mirror of
https://github.com/parchlinux/calamares.git
synced 2025-07-01 11:25:36 -04:00
i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
810f574cb3
commit
17dcc38f3c
62 changed files with 1590 additions and 1589 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-15 21:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-01 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/ast/)\n"
|
||||
|
@ -93,15 +93,15 @@ msgstr "Desmontaxe de sistemes de ficheros."
|
|||
msgid "Filling up filesystems."
|
||||
msgstr "Rellenando los sistemes de ficheros."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:160
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:180
|
||||
msgid "rsync failed with error code {}."
|
||||
msgstr "rsync falló col códigu de fallu {}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:221 src/modules/unpackfs/main.py:239
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:241 src/modules/unpackfs/main.py:264
|
||||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||||
msgstr "Fallu al desempaquetar la imaxe «{}»"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:222
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
||||
"installed"
|
||||
|
@ -109,85 +109,85 @@ msgstr ""
|
|||
"Fallu al alcontrar unsquashfs, asegúrate que tienes instaláu'l paquete "
|
||||
"squashfs-tools"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:321
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:366
|
||||
msgid "No mount point for root partition"
|
||||
msgstr "Nun hai un puntu de montaxe pa la partición del raigañu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:322
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:367
|
||||
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"globalstorage nun contién una clave «rootMountPoint». Nun va facese nada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:327
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:372
|
||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||
msgstr "El puntu de montaxe ye incorreutu pa la partición del raigañu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:328
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:373
|
||||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
||||
msgstr "rootMountPoint ye «{}» que nun esiste. Nun va facese nada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:341 src/modules/unpackfs/main.py:348
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:353
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:385 src/modules/unpackfs/main.py:389
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:403
|
||||
msgid "Bad unsquash configuration"
|
||||
msgstr "La configuración d'espardimientu ye incorreuta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:342
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:386
|
||||
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported"
|
||||
msgstr "El sistema de ficheros pa «{}» ({}) nun ta sofitáu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:349
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:390
|
||||
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
||||
msgstr "El sistema de ficheros d'orixe «{}» nun esiste"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:354
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:404
|
||||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||||
msgstr "El destín «{}» nel sistema de destín nun ye un direutoriu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:401
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
|
||||
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
||||
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de KDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:402
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:516
|
||||
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de KDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:463
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
|
||||
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
||||
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de LXDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:464
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:578
|
||||
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de LXDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:547
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
|
||||
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
||||
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:548
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:662
|
||||
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de LightDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:622
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
|
||||
msgid "Cannot configure LightDM"
|
||||
msgstr "Nun pue configurase LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:623
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:737
|
||||
msgid "No LightDM greeter installed."
|
||||
msgstr "Nun s'instaló dengún saludador de LightDM."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:654
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
|
||||
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
||||
msgstr "Nun pue escribise'l ficheru de configuración de SLIM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:655
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:769
|
||||
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "Nun esiste'l ficheru de configuración de SLIM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:770
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
|
||||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||||
msgstr "Nun s'esbillaron xestores de pantalles pal módulu displaymanager."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:771
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:896
|
||||
msgid ""
|
||||
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La llista displaymanagers ta balera o nun se definió en bothglobalstorage y "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:851
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:978
|
||||
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
||||
msgstr "La configuración del xestor de pantalles nun se completó"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue