mirror of
https://github.com/parchlinux/calamares.git
synced 2025-06-29 02:15:36 -04:00
i18n: [python] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
2be2e1808a
commit
51a87071ae
70 changed files with 14803 additions and 14302 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-22 09:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 12:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/calamares/teams/20061/sq/)\n"
|
||||
|
@ -21,145 +21,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: sq\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:69
|
||||
msgid "Install packages."
|
||||
msgstr "Instalo paketa."
|
||||
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
||||
msgid "Configure GRUB."
|
||||
msgstr "Formësoni GRUB-in."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
msgstr "Po përpunohen paketat (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:29
|
||||
msgid "Mounting partitions."
|
||||
msgstr "Po montohen pjesë."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installing one package."
|
||||
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] "Po instalohet një paketë."
|
||||
msgstr[1] "Po instalohen %(num)d paketa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing one package."
|
||||
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] "Po hiqet një paketë."
|
||||
msgstr[1] "Po hiqen %(num)d paketa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:28
|
||||
msgid "Saving network configuration."
|
||||
msgstr "Po ruhet formësimi i rrjetit."
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:39 src/modules/initcpiocfg/main.py:196
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:200 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:69
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/localecfg/main.py:135
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:141 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/fstab/main.py:323
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:329 src/modules/initramfscfg/main.py:85
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/rawfs/main.py:164
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:141 src/modules/initcpiocfg/main.py:196
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:200
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:86
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:90 src/modules/rawfs/main.py:164
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:85 src/modules/initramfscfg/main.py:89
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:69
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73 src/modules/fstab/main.py:361
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:367 src/modules/localecfg/main.py:135
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:39
|
||||
msgid "Configuration Error"
|
||||
msgstr "Gabim Formësimi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:40 src/modules/initcpiocfg/main.py:201
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:74 src/modules/localecfg/main.py:136
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91 src/modules/fstab/main.py:330
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90
|
||||
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’është dhënë pikë montimi rrënjë për <pre>{!s}</pre> për t’u përdorur."
|
||||
|
||||
#: src/modules/umount/main.py:31
|
||||
msgid "Unmount file systems."
|
||||
msgstr "Çmontoni sisteme kartelash."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
|
||||
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
||||
msgstr "Po formësohet mkinitcpio."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:197 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:70
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:142 src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:324 src/modules/initramfscfg/main.py:86
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:165
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:142 src/modules/initcpiocfg/main.py:197
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:87 src/modules/rawfs/main.py:165
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:86 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:70
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:362
|
||||
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr "S’ka pjesë të përkufizuara për <pre>{!s}</pre> për t’u përdorur."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
||||
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
||||
msgstr "Po krijohet initramfs me mkinitfs."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
||||
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
||||
msgstr "S’u arrit të xhirohej mkinitfs te objektivi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
|
||||
msgid "The exit code was {}"
|
||||
msgstr "Kodi i daljes qe {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:25
|
||||
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
||||
msgstr "Po formësohet shërbim OpenRC dmcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:35
|
||||
msgid "Filling up filesystems."
|
||||
msgstr "Po mbushen sisteme kartelash."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:248
|
||||
msgid "rsync failed with error code {}."
|
||||
msgstr "rsync dështoi me kod gabimi {}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:293
|
||||
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
|
||||
msgstr "Po shpaketohet paketa {}/{}, kartela {}/{}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:308
|
||||
msgid "Starting to unpack {}"
|
||||
msgstr "Po fillohet të shpaketohet {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:317 src/modules/unpackfs/main.py:439
|
||||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||||
msgstr "Dështoi shpaketimi i figurës \"{}\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:406
|
||||
msgid "No mount point for root partition"
|
||||
msgstr "S’ka pikë montimi për ndarjen rrënjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:407
|
||||
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
||||
msgstr "globalstorage nuk përmban një vlerë \"rootMountPoint\", s’po bëhet gjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:412
|
||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||
msgstr "Pikë e gabuar montimi për ndarjen rrënjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:413
|
||||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
||||
msgstr "rootMountPoint është \"{}\", që s’ekziston, s’po bëhet gjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:429 src/modules/unpackfs/main.py:433
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:453
|
||||
msgid "Bad unsquash configuration"
|
||||
msgstr "Formësim i keq i unsquash-it"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
|
||||
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistemi i kartelave për \"{}\" ({}) nuk mbulohet nga kerneli juaj i tanishëm"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:434
|
||||
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
||||
msgstr "Sistemi i kartelave \"{}\" ({}) s’ekziston"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’u arrit të gjendej unsquashfs, sigurohuni se e keni të instaluar paketën "
|
||||
"squashfs-tools"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:454
|
||||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||||
msgstr "Destinacioni \"{}\" te sistemi i synuar s’është drejtori"
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
|
||||
msgid "Configure systemd services"
|
||||
msgstr "Formësoni shërbime systemd"
|
||||
|
@ -201,38 +89,148 @@ msgstr ""
|
|||
"Urdhra të panjohur systemd <code>{command!s}</code> dhe "
|
||||
"<code>{suffix!s}</code> për njësi {name!s}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:35
|
||||
msgid "Dummy python job."
|
||||
msgstr "Akt python dummy."
|
||||
#: src/modules/umount/main.py:31
|
||||
msgid "Unmount file systems."
|
||||
msgstr "Çmontoni sisteme kartelash."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:94
|
||||
msgid "Dummy python step {}"
|
||||
msgstr "Hap python {} dummy"
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:35
|
||||
msgid "Filling up filesystems."
|
||||
msgstr "Po mbushen sisteme kartelash."
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:42
|
||||
msgid "Install bootloader."
|
||||
msgstr "Instalo ngarkues nisjesh."
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:254
|
||||
msgid "rsync failed with error code {}."
|
||||
msgstr "rsync dështoi me kod gabimi {}."
|
||||
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:30
|
||||
msgid "Configuring locales."
|
||||
msgstr "Po formësohen vendoret."
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:299
|
||||
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
|
||||
msgstr "Po shpaketohet paketa {}/{}, kartela {}/{}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mount/main.py:29
|
||||
msgid "Mounting partitions."
|
||||
msgstr "Po montohen pjesë."
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:314
|
||||
msgid "Starting to unpack {}"
|
||||
msgstr "Po fillohet të shpaketohet {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
|
||||
msgid "Configure Plymouth theme"
|
||||
msgstr "Formësoni temën Plimuth"
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:323 src/modules/unpackfs/main.py:463
|
||||
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
|
||||
msgstr "Dështoi shpaketimi i figurës \"{}\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:430
|
||||
msgid "No mount point for root partition"
|
||||
msgstr "S’ka pikë montimi për ndarjen rrënjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:431
|
||||
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key, doing nothing"
|
||||
msgstr "globalstorage nuk përmban një vlerë \"rootMountPoint\", s’po bëhet gjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:436
|
||||
msgid "Bad mount point for root partition"
|
||||
msgstr "Pikë e gabuar montimi për ndarjen rrënjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:437
|
||||
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist, doing nothing"
|
||||
msgstr "rootMountPoint është \"{}\", që s’ekziston, s’po bëhet gjë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:453 src/modules/unpackfs/main.py:457
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:477
|
||||
msgid "Bad unsquash configuration"
|
||||
msgstr "Formësim i keq i unsquash-it"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:454
|
||||
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistemi i kartelave për \"{}\" ({}) nuk mbulohet nga kerneli juaj i tanishëm"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:458
|
||||
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
|
||||
msgstr "Sistemi i kartelave \"{}\" ({}) s’ekziston"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
|
||||
"installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’u arrit të gjendej unsquashfs, sigurohuni se e keni të instaluar paketën "
|
||||
"squashfs-tools"
|
||||
|
||||
#: src/modules/unpackfs/main.py:478
|
||||
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
|
||||
msgstr "Destinacioni \"{}\" te sistemi i synuar s’është drejtori"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:514
|
||||
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi KDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
|
||||
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi KDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:576
|
||||
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LXDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
|
||||
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LXDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:660
|
||||
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
|
||||
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LightDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:735
|
||||
msgid "Cannot configure LightDM"
|
||||
msgstr "S’formësohet dot LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
|
||||
msgid "No LightDM greeter installed."
|
||||
msgstr "S’ka të instaluar përshëndetës LightDM."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:767
|
||||
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi SLIM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
|
||||
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi SLIM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:894
|
||||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||||
msgstr "S’janë përzgjedhur përgjegjës ekrani për modulin displaymanager."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
|
||||
msgid ""
|
||||
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista “displaymanagers” është e zbrazët ose e papërkufizuar për të dy "
|
||||
"rastet, për “globalstorage” dhe për “displaymanager.conf”."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:977
|
||||
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
||||
msgstr "Formësimi i përgjegjësit të ekranit s’qe i plotë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:28
|
||||
msgid "Configuring mkinitcpio."
|
||||
msgstr "Po formësohet mkinitcpio."
|
||||
|
||||
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:201
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:91
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:90 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:74
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:368 src/modules/localecfg/main.py:136
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:40
|
||||
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’është dhënë pikë montimi rrënjë për <pre>{!s}</pre> për t’u përdorur."
|
||||
|
||||
#: src/modules/luksopenswaphookcfg/main.py:26
|
||||
msgid "Configuring encrypted swap."
|
||||
msgstr "Po formësohet pjesë swap e fshehtëzuar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
||||
msgid "Writing fstab."
|
||||
msgstr "Po shkruhet fstab."
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
||||
msgid "Installing data."
|
||||
msgstr "Po instalohen të dhëna."
|
||||
|
||||
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
|
||||
msgid "Configure OpenRC services"
|
||||
|
@ -285,6 +283,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Shtegu për shërbimin {name!s} është <code>{path!s}</code>, i cili nuk "
|
||||
"ekziston."
|
||||
|
||||
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
|
||||
msgid "Configure Plymouth theme"
|
||||
msgstr "Formësoni temën Plimuth"
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:50 src/modules/packages/main.py:59
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:69
|
||||
msgid "Install packages."
|
||||
msgstr "Instalo paketa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
msgstr "Po përpunohen paketat (%(count)d / %(total)d)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Installing one package."
|
||||
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] "Po instalohet një paketë."
|
||||
msgstr[1] "Po instalohen %(num)d paketa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/packages/main.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removing one package."
|
||||
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
|
||||
msgstr[0] "Po hiqet një paketë."
|
||||
msgstr[1] "Po hiqen %(num)d paketa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/bootloader/main.py:42
|
||||
msgid "Install bootloader."
|
||||
msgstr "Instalo ngarkues nisjesh."
|
||||
|
||||
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
||||
msgid "Setting hardware clock."
|
||||
msgstr "Po caktohet ora hardware."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
|
||||
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
|
||||
msgstr "Po krijohet initramfs me mkinitfs."
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
|
||||
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
|
||||
msgstr "S’u arrit të xhirohej mkinitfs te objektivi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50 src/modules/dracut/main.py:50
|
||||
msgid "The exit code was {}"
|
||||
msgstr "Kodi i daljes qe {}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dracut/main.py:27
|
||||
msgid "Creating initramfs with dracut."
|
||||
msgstr "Po krijohet initramfs me dracut."
|
||||
|
@ -293,74 +339,31 @@ msgstr "Po krijohet initramfs me dracut."
|
|||
msgid "Failed to run dracut on the target"
|
||||
msgstr "S’u arrit të xhirohej dracut mbi objektivin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/grubcfg/main.py:28
|
||||
msgid "Configure GRUB."
|
||||
msgstr "Formësoni GRUB-in."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:514
|
||||
msgid "Cannot write KDM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi KDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:515
|
||||
msgid "KDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi KDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:576
|
||||
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LXDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:577
|
||||
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LXDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:660
|
||||
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:661
|
||||
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi LightDM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:735
|
||||
msgid "Cannot configure LightDM"
|
||||
msgstr "S’formësohet dot LightDM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:736
|
||||
msgid "No LightDM greeter installed."
|
||||
msgstr "S’ka të instaluar përshëndetës LightDM."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:767
|
||||
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
|
||||
msgstr "S’shkruhet dot kartelë formësimi SLIM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:768
|
||||
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
|
||||
msgstr "S’ekziston kartelë formësimi SLIM {!s}"
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:894
|
||||
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
|
||||
msgstr "S’janë përzgjedhur përgjegjës ekrani për modulin displaymanager."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:895
|
||||
msgid ""
|
||||
"The displaymanagers list is empty or undefined in bothglobalstorage and "
|
||||
"displaymanager.conf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista displaymanagers është e zbrazët ose e papërcaktuar si te "
|
||||
"globalstorage, ashtu edhe te displaymanager.conf."
|
||||
|
||||
#: src/modules/displaymanager/main.py:977
|
||||
msgid "Display manager configuration was incomplete"
|
||||
msgstr "Formësimi i përgjegjësit të ekranit s’qe i plotë"
|
||||
|
||||
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
|
||||
msgid "Configuring initramfs."
|
||||
msgstr "Po formësohet initramfs."
|
||||
|
||||
#: src/modules/hwclock/main.py:26
|
||||
msgid "Setting hardware clock."
|
||||
msgstr "Po caktohet ora hardware."
|
||||
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:25
|
||||
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
|
||||
msgstr "Po formësohet shërbim OpenRC dmcrypt."
|
||||
|
||||
#: src/modules/rawfs/main.py:26
|
||||
msgid "Installing data."
|
||||
msgstr "Po instalohen të dhëna."
|
||||
#: src/modules/fstab/main.py:29
|
||||
msgid "Writing fstab."
|
||||
msgstr "Po shkruhet fstab."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:35
|
||||
msgid "Dummy python job."
|
||||
msgstr "Akt python dummy."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:93
|
||||
#: src/modules/dummypython/main.py:94
|
||||
msgid "Dummy python step {}"
|
||||
msgstr "Hap python {} dummy"
|
||||
|
||||
#: src/modules/localecfg/main.py:30
|
||||
msgid "Configuring locales."
|
||||
msgstr "Po formësohen vendoret."
|
||||
|
||||
#: src/modules/networkcfg/main.py:28
|
||||
msgid "Saving network configuration."
|
||||
msgstr "Po ruhet formësimi i rrjetit."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue