mirror of
https://github.com/parchlinux/calamares.git
synced 2025-06-27 01:15:38 -04:00
i18n: [calamares] Automatic merge of Transifex translations
This commit is contained in:
parent
1def06cfd3
commit
b62e778fec
57 changed files with 17100 additions and 3587 deletions
|
@ -197,7 +197,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
|
||||
<translation>No es pot instal·lar %1. Calamares no ha pogut carregar tots els mòduls configurats. Aquest és un problema amb la forma com Calamares és utilitzat per la distribució.</translation>
|
||||
<translation>No es pot instal·lar %1. El Calamares no ha pogut carregar tots els mòduls configurats. Aquest és un problema amb la manera com el Calamares és utilitzat per la distribució.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="185"/>
|
||||
|
@ -349,109 +349,109 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<translation>Formulari</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>After:</source>
|
||||
<translation>Després:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="238"/>
|
||||
<source><strong>Manual partitioning</strong><br/>You can create or resize partitions yourself.</source>
|
||||
<translation><strong>Particions manuals</strong><br/>Podeu crear o redimensionar les particions vosaltres mateixos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1001"/>
|
||||
<source>Boot loader location:</source>
|
||||
<translation>Ubicació del gestor d'arrencada:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="945"/>
|
||||
<source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
|
||||
<translation>%1 s'encongirà a %2 MB i es crearà una partició nova de %3 MB per a %4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>Select storage de&vice:</source>
|
||||
<translation>Seleccioneu un dispositiu d'e&mmagatzematge:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="927"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="973"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>Current:</source>
|
||||
<translation>Actual:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="798"/>
|
||||
<source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
|
||||
<translation>Reutilitza %1 com a partició de l'usuari per a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="928"/>
|
||||
<source><strong>Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize</strong></source>
|
||||
<translation><strong>Seleccioneu una partició per encongir i arrossegueu-la per redimensinar-la</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1043"/>
|
||||
<source><strong>Select a partition to install on</strong></source>
|
||||
<translation><strong>Seleccioneu una partició per fer-hi la instal·lació</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1099"/>
|
||||
<source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut trobar enlloc una partició EFI en aquest sistema. Si us plau, torneu enrere i use les particions manuals per configurar %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1108"/>
|
||||
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
|
||||
<translation> La partició EFI de sistema a %1 s'usarà per iniciar %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1116"/>
|
||||
<source>EFI system partition:</source>
|
||||
<translation>Partició EFI del sistema:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
|
||||
<source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge no sembla que tingui un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1274"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1296"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1320"/>
|
||||
<source><strong>Erase disk</strong><br/>This will <font color="red">delete</font> all data currently present on the selected storage device.</source>
|
||||
<translation><strong>Esborra el disc</strong><br/>Això <font color="red">esborrarà</font> totes les dades del dispositiu seleccionat.</translation>
|
||||
<translation><strong>Esborra el disc</strong><br/>Això <font color="red">suprimirà</font> totes les dades del dispositiu seleccionat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
|
||||
<source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge té %1. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1241"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1270"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1316"/>
|
||||
<source><strong>Install alongside</strong><br/>The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
|
||||
<translation><strong>Instal·la al costat</strong><br/>L'instal·lador reduirà una partició per fer espai per a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1245"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1300"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1324"/>
|
||||
<source><strong>Replace a partition</strong><br/>Replaces a partition with %1.</source>
|
||||
<translation><strong>Reemplaça una partició</strong><br/>Reemplaça una partició per %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1287"/>
|
||||
<source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1311"/>
|
||||
<source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?<br/>You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
|
||||
<translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja múltiples sistemes operatius. Què voleu fer?<br/>Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
|
||||
<source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
|
||||
<translation>La creació d'una nova taula de particions esborrarà totes les dades existents al disc.</translation>
|
||||
<translation>La creació d'una nova taula de particions suprimirà totes les dades existents al disc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
|
||||
|
@ -656,22 +656,22 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>CreatePartitionTableJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Create new %1 partition table on %2.</source>
|
||||
<translation>Crea una nova taula de particions %1 a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Create new <strong>%1</strong> partition table on <strong>%2</strong> (%3).</source>
|
||||
<translation>Crea una nova taula de particions <strong>%1</strong> a <strong>%2</strong> (%3).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
|
||||
<translation>Creant la nova taula de particions %1 a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
|
||||
<translation>L'instal·lador no ha pogut crear la taula de particions a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -714,6 +714,48 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<translation>No es pot obrir el fitxer groups per ser llegit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CreateVolumeGroupJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Create new volume group named %1.</source>
|
||||
<translation>Crea un grup de volums nou anomenat %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>Create new volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>Crea un grup de volums nou anomenat <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Creating new volume group named %1.</source>
|
||||
<translation>Creant el grup de volums nou anomenat %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
|
||||
<translation>L'instal·lador ha fallat crear un grup de volums anomenat "%1".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Deactivate volume group named %1.</source>
|
||||
<translation>Desactiva el grup de volums anomenat %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>Deactivate volume group named <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>Desactiva el grup de volums anomenat <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
|
||||
<translation>L'instal·lador ha fallat desactivar un grup de volums anomenat %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DeletePartitionJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -773,10 +815,15 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>DeviceModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>%1 - %2 (%3)</source>
|
||||
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>%1 - (%2)</source>
|
||||
<translation>%1 - (%2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DracutLuksCfgJob</name>
|
||||
|
@ -893,37 +940,37 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>FillGlobalStorageJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Set partition information</source>
|
||||
<translation>Estableix la informació de la partició</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Install %1 on <strong>new</strong> %2 system partition.</source>
|
||||
<translation>Instal·la %1 a la partició de sistema <strong>nova</strong> %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Set up <strong>new</strong> %2 partition with mount point <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>Estableix la partició <strong>nova</strong> %2 amb el punt de muntatge <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="168"/>
|
||||
<source>Install %2 on %3 system partition <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>Instal·la %2 a la partició de sistema %3 <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="173"/>
|
||||
<source>Set up %3 partition <strong>%1</strong> with mount point <strong>%2</strong>.</source>
|
||||
<translation>Estableix la partició %3 <strong>%1</strong> amb el punt de muntatge <strong>%2</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="185"/>
|
||||
<source>Install boot loader on <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>Instal·la el gestor d'arrencada a <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="195"/>
|
||||
<source>Setting up mount points.</source>
|
||||
<translation>Establint els punts de muntatge.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1673,25 +1720,45 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
|
||||
<source>&Delete</source>
|
||||
<translation>E&limina</translation>
|
||||
<translation>Su&primeix</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
|
||||
<source>Install boot &loader on:</source>
|
||||
<translation>&Instal·la el gestor d'arrencada a:</translation>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
|
||||
<source>New Volume Group</source>
|
||||
<translation>Grup de volums nou</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="171"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
|
||||
<source>Resize Volume Group</source>
|
||||
<translation>Canvia la mida del grup de volums</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
|
||||
<source>Deactivate Volume Group</source>
|
||||
<translation>Desactiva el grup de volums</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
|
||||
<source>Remove Volume Group</source>
|
||||
<translation>Suprimeix el grup de volums</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
|
||||
<source>I&nstall boot loader on:</source>
|
||||
<translation>I&nstal·la el gestor d'arrencada a:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
|
||||
<translation>Esteu segurs que voleu crear una nova taula de particions a %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="241"/>
|
||||
<source>Can not create new partition</source>
|
||||
<translation>No es pot crear la partició nova</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="242"/>
|
||||
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
|
||||
<translation>La taula de particions de %1 ja té %2 particions primàries i no se n'hi poden afegir més. Si us plau, suprimiu una partició primària i afegiu-hi una partició ampliada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1837,19 +1904,19 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>PreserveFiles</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="83"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Saving files for later ...</source>
|
||||
<translation>Desament de fitxers per a més tard...</translation>
|
||||
<translation>Es desen fitxers per a més tard...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>No files configured to save for later.</source>
|
||||
<translation>No s'ha configurat cap fitxer per desar per a més tard.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="145"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
|
||||
<translation>No es poden conservar tots els fitxers configurats.</translation>
|
||||
<translation>No s'han pogut conservar tots els fitxers configurats.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1960,6 +2027,25 @@ Sortida:
|
|||
<translation>Espai sense partir o taula de particions desconeguda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RemoveVolumeGroupJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Remove Volume Group named %1.</source>
|
||||
<translation>Suprimeix el grup de volums anomenat %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>Remove Volume Group named <strong>%1</strong>.</source>
|
||||
<translation>Suprimeix el grup de volums anomenat <strong>%1</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
|
||||
<translation>L'instal·lador ha fallat suprimir un grup de volums anomenat "%1".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ReplaceWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1970,7 +2056,7 @@ Sortida:
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Select where to install %1.<br/><font color="red">Warning: </font>this will delete all files on the selected partition.</source>
|
||||
<translation>Seleccioneu on instal·lar %1.<br/><font color="red">Atenció: </font>això esborrarà tots els fitxers de la partició seleccionada.</translation>
|
||||
<translation>Seleccioneu on instal·lar %1.<br/><font color="red">Atenció: </font>això suprimirà tots els fitxers de la partició seleccionada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
|
||||
|
@ -2093,6 +2179,77 @@ Sortida:
|
|||
<translation>La pantalla és massa petita per mostrar l'instal·lador.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ResizeFSJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>Resize Filesystem Job</source>
|
||||
<translation>Tasca de canvi de mida d'un sistema de fitxers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Invalid configuration</source>
|
||||
<translation>Configuració no vàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
|
||||
<translation>La tasca de canvi de mida d'un sistema de fitxers té una configuració no vàlida i no s'executarà.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="253"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>KPMCore not Available</source>
|
||||
<translation>KPMCore no disponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="254"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
|
||||
<translation>El Calamares no pot iniciar KPMCore per a la tasca de canvi de mida d'un sistema de fitxers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="272"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="281"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="294"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="303"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="320"/>
|
||||
<source>Resize Failed</source>
|
||||
<translation>Ha fallat el canvi de mida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="273"/>
|
||||
<source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
||||
<translation>El sistema de fitxers %1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
|
||||
<translation>El dispositiu &1 no s'ha pogut trobar en aquest sistema i, per tant, no se'n pot canviar la mida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="282"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="295"/>
|
||||
<source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar la mida del sistema de fitxers %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="283"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>The device %1 cannot be resized.</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar la mida del dispositiu %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
|
||||
<translation>Cal canviar la mida del sistema de fitxers %1, però no es pot.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
|
||||
<translation>Cal canviar la mida del dispositiu %1, però no es pot.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ResizePartitionJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2116,6 +2273,25 @@ Sortida:
|
|||
<translation>L'instal·lador no ha pogut redimensionar la partició %1 del disc '%2'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ResizeVolumeGroupJob</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
|
||||
<translation>Canvia la mida del grup de volums anomenat %1 de %2 a %3.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Resize volume group named <strong>%1</strong> from <strong>%2</strong> to <strong>%3</strong>.</source>
|
||||
<translation>Canvia la mida del grup de volums anomenat <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong> a <strong>%3</strong>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
|
||||
<translation>L'instal·lador ha fallat canviar la mida del grup de volums anomenat "%1".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ScanningDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -2167,24 +2343,24 @@ Sortida:
|
|||
<translation>Canvia el model de teclat a %1, la disposició de teclat a %2-%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
|
||||
<source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per a la consola virtual.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="326"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Failed to write to %1</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escriure a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
|
||||
<source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escriure la configuració del teclat per X11.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
|
||||
<source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
|
||||
<translation>Ha fallat escriure la configuració del teclat al directori existent /etc/default.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2267,7 +2443,7 @@ Sortida:
|
|||
<translation>S'estableixen les banderes <strong>%1</strong> a la partició nova.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
|
||||
<translation>L'instal·lador ha fallat en establir les banderes a la partició %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2545,6 +2721,67 @@ Sortida:
|
|||
<translation>Usuaris</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VolumeGroupBaseDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>VolumeGroupDialog</source>
|
||||
<translation>Diàleg del grup de volums</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
|
||||
<source>List of Physical Volumes</source>
|
||||
<translation>Llista de volums físics</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
|
||||
<source>Volume Group Name:</source>
|
||||
<translation>Nom del grup de volums:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
|
||||
<source>Volume Group Type:</source>
|
||||
<translation>Tipus del grup de volums:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
|
||||
<source>Physical Extent Size:</source>
|
||||
<translation>Mida de l'extensió física:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
|
||||
<source> MiB</source>
|
||||
<translation> MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
|
||||
<source>Total Size:</source>
|
||||
<translation>Mida total:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="92"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="132"/>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="152"/>
|
||||
<source>---</source>
|
||||
<translation>---</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Used Size:</source>
|
||||
<translation>Mida usada:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
|
||||
<source>Total Sectors:</source>
|
||||
<translation>Sectors totals:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
|
||||
<source>Quantity of LVs:</source>
|
||||
<translation>Quantitat de volums lògics:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WelcomePage</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue