1532 lines
43 KiB
Text
1532 lines
43 KiB
Text
|
# Lithuanian translation of control-center
|
|||
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2000-03-29 04:08+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-28 04:08+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
|||
|
msgid "IMAGE-FILE"
|
|||
|
msgstr "PAV_BYLA"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
|||
|
msgid "Set background image."
|
|||
|
msgstr "Nustatyti fono paveiksl<73>l<EFBFBD>."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:34
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"an initialization error occurred while starting "
|
|||
|
"'background-properties-capplet'.\n"
|
|||
|
"aborting...\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>background-properties-capplet<65>.\n"
|
|||
|
"nutraukta...\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:247
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "U<>draustas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:622
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Spalva"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:645
|
|||
|
msgid "Color 1"
|
|||
|
msgstr "Spalva 1"
|
|||
|
|
|||
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
|
|||
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:649
|
|||
|
msgid "Color 2"
|
|||
|
msgstr "Spalva 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:658
|
|||
|
msgid "Solid"
|
|||
|
msgstr "Gryna"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
|
|||
|
msgid "Gradient"
|
|||
|
msgstr "Pereinanti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:661
|
|||
|
msgid "Vertical"
|
|||
|
msgstr "Vertikaliai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:663
|
|||
|
msgid "Horizontal"
|
|||
|
msgstr "Horizontaliai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:879
|
|||
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
|||
|
msgstr "Apmu<6D>al<61> pasirinkimas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:884
|
|||
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|||
|
msgstr "Negaliu rasti hbox, naudojam paprast<73> byl<79> pasirinkim<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:889
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:946
|
|||
|
msgid "Wallpaper"
|
|||
|
msgstr "Apmu<6D>alas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:949
|
|||
|
msgid " Browse... "
|
|||
|
msgstr " Nar<61>yti..."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:954
|
|||
|
msgid "none"
|
|||
|
msgstr "jokio"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:998
|
|||
|
msgid "Scaled"
|
|||
|
msgstr "I<>tempti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1008
|
|||
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
|||
|
msgstr "I<>tempti (i<>laikant santyk<79>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1020
|
|||
|
msgid "Centered"
|
|||
|
msgstr "Viduryje"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1032
|
|||
|
msgid "Tiled"
|
|||
|
msgstr "I<>kloti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
|
|||
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:81
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:802
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:362
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:639
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
|||
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>iems nustatymams pagalba yra nepasiekiama/ne<6E>diegta. Pra<72>au, patikrink,\n"
|
|||
|
"ar GNOME User's Guide yra <20>diegtas <20> tavo sistem<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
|
|||
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:83
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:804
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
|
|||
|
#: control-center/callbacks.c:75 control-center/capplet-widget.c:263
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "U<>daryti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1363
|
|||
|
msgid "Disable background selection"
|
|||
|
msgstr "U<>drausti fono pasirinkim<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
|
|||
|
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
|||
|
msgstr "Atstatyti nustatymus iki i<>saugotos b<>senos ir i<>eiti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
|||
|
msgid "IMAGE"
|
|||
|
msgstr "PAVEIKSL"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
|||
|
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|||
|
msgstr "Pakei<65>ia apmu<6D>al<61> <20> nurodyt<79> PAVEIKSL"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
|||
|
msgid "COLOR"
|
|||
|
msgstr "SPALVA"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
|||
|
msgid "Specifies the background color"
|
|||
|
msgstr "Nurodo fono spalv<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
|||
|
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
|||
|
msgstr "Nurodo antr<74> fono spalv<6C> per<65>jimui"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
|||
|
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|||
|
msgstr "Per<65>jimo kryptis: horizontali ar vertikali"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
|||
|
msgid "ORIENT"
|
|||
|
msgstr "KRYPTIS"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
|
|||
|
msgid "Use a solid fill for the background"
|
|||
|
msgstr "Naudoti gryn<79> fono u<>pildym<79>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
|||
|
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
|||
|
msgstr "Naudoti pereinant<6E> fono u<>pildym<79>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
|
|||
|
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|||
|
msgstr "Apmu<6D>alo rodymas: tiled, center, scaled arba ratio"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
|
|||
|
msgid "MODE"
|
|||
|
msgstr "B<>DAS"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
|
|||
|
msgid "Keyboard Bell"
|
|||
|
msgstr "Klaviat<61>ros skambutis"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:189
|
|||
|
msgid "Volume"
|
|||
|
msgstr "Garsumas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:192
|
|||
|
msgid "Pitch (Hz)"
|
|||
|
msgstr "Da<44>nis (Hz)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:195
|
|||
|
msgid "Duration (ms)"
|
|||
|
msgstr "Trukm<6B> (ms)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:219
|
|||
|
msgid "Test"
|
|||
|
msgstr "I<>bandyk"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:241
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
|||
|
"aborting...\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>bell-properties-capplet<65>.\n"
|
|||
|
"nutraukta...\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237
|
|||
|
msgid "Gnome editor"
|
|||
|
msgstr "Gnome redaktorius"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248
|
|||
|
msgid "Run In Terminal"
|
|||
|
msgstr "Paleisti terminale"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:216
|
|||
|
msgid "Auto-repeat"
|
|||
|
msgstr "Savaiminis kartojimas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:227
|
|||
|
msgid "Enable auto-repeat"
|
|||
|
msgstr "Leisti savaimin<69> kartojim<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237
|
|||
|
msgid "Repeat rate"
|
|||
|
msgstr "Kartojimo tempas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:240
|
|||
|
msgid "Repeat Delay"
|
|||
|
msgstr "Kartojimo delsa"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:242
|
|||
|
msgid "Keyboard click"
|
|||
|
msgstr "Klaviat<61>ros pyps<70>jimas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
|
|||
|
msgid "Click on keypress"
|
|||
|
msgstr "Pyptelti nuspaudus"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:263
|
|||
|
msgid "Click volume"
|
|||
|
msgstr "Pyps<70>jimo garsumas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:273
|
|||
|
msgid "Test settings"
|
|||
|
msgstr "I<>bandyk nustatymus"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:315
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"an initialization error occurred while starting "
|
|||
|
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
|||
|
"aborting...\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>keyboard-properties-capplet<65>.\n"
|
|||
|
"nutraukta...\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. icon box
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
|
|||
|
msgid "Select an icon..."
|
|||
|
msgstr "Pasirink ikon<6F>..."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:271
|
|||
|
msgid "Mime Type: "
|
|||
|
msgstr "Mime tipas: "
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:301
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Prid<69>ti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Pa<50>alinti"
|
|||
|
|
|||
|
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:336
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
|
|||
|
msgid "First Regular Expression: "
|
|||
|
msgstr "Pirma Regular Expression: "
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:344
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
|
|||
|
msgid "Second Regular Expression: "
|
|||
|
msgstr "Antra Regular Expression: "
|
|||
|
|
|||
|
#. Actions box
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:351
|
|||
|
msgid "Mime Type Actions"
|
|||
|
msgstr "Mime tipo programos"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:358
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Example: emacs %f"
|
|||
|
msgstr "Pavyzdys: emacs %f"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr "Atidaryti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:400
|
|||
|
msgid "Select a file..."
|
|||
|
msgstr "Pasirink byl<79>..."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:378
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr "<22>i<EFBFBD>r<EFBFBD>ti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:394
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Keisti"
|
|||
|
|
|||
|
#. we initialize everything
|
|||
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:443
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Set actions for %s"
|
|||
|
msgstr "Veiksm<73> su %s nustatymas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:380
|
|||
|
msgid "Mime Type"
|
|||
|
msgstr "Mime tipas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:381
|
|||
|
msgid "Extension"
|
|||
|
msgstr "Priesaga"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:488
|
|||
|
msgid "You must enter a mime-type"
|
|||
|
msgstr "Tu privalai <20>vesti mime tip<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must add either a regular-expression or\n"
|
|||
|
"a file-name extension"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tu turi arba <20>vesti regular-expression, arba\n"
|
|||
|
"bylos vardo priesag<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
|||
|
"CATEGORY/TYPE\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"For Example:\n"
|
|||
|
"image/png"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pra<72>au pateikti mime tip<69> pavidalu:\n"
|
|||
|
"KATEGORIJA/TIPAS\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Pavyzd<7A>iui:\n"
|
|||
|
"image/png"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
|
|||
|
msgid "This mime-type already exists"
|
|||
|
msgstr "<22>is mime tipas jau apibr<62><72>tas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"We will not be able to save the state."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Negaliu sukurti katalogo\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Negal<61>siu i<>saugoti b<>senos."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"We will not be able to save the state."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Negaliu prieiti prie katalogo\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Negal<61>siu i<>saugoti b<>senos."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot create the file\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"We will not be able to save the state"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Negaliu sukurti bylos\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Negal<61>siu i<>saugoti b<>senos."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"We will not be able to save the state."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Negaliu sukurti katalogo\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Negal<61>siu i<>saugoti b<>senos."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"We will not be able to save the state."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Negaliu prieiti prie katalogo\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Negal<61>siu i<>saugoti b<>senos."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cannot create the file\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"We will not be able to save the state"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Negaliu sukurti bylos\n"
|
|||
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Negal<61>siu i<>saugoti b<>senos."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Pa<50>alinti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
|
|||
|
msgid "Add..."
|
|||
|
msgstr "Prid<69>ti..."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
|||
|
msgid "Edit..."
|
|||
|
msgstr "Keisti..."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
|
|||
|
msgid "Add Mime Type"
|
|||
|
msgstr "Prid<69>ti mime tip<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add a new Mime Type\n"
|
|||
|
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Prid<69>k nauj<75> mime tip<69>\n"
|
|||
|
"Pavyzd<7A>iai: image/tiff; text/x-scheme"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
|
|||
|
msgid "Mime Type:"
|
|||
|
msgstr "Mime tipas:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
|
|||
|
msgid "Extensions"
|
|||
|
msgstr "Priesagos"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
|||
|
"For example: .html, .htm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>ra<72>yk priesagas <20>iam mime tipui.\n"
|
|||
|
"Pavyzd<7A>iai: .html, .htm"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
|
|||
|
msgid "Extension:"
|
|||
|
msgstr "Priesaga:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
|
|||
|
msgid "Regular Expressions"
|
|||
|
msgstr "Regular Expressions"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
|||
|
"by. These fields are optional."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tu gali nustatyti dvi regular expressions <20>ia, pagal kurias nustatomas\n"
|
|||
|
"Mime tipas. <20>ie laukai yra neb<65>tini."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267
|
|||
|
msgid "Mouse buttons"
|
|||
|
msgstr "Pel<65>s mygtukai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:276
|
|||
|
msgid "Left handed"
|
|||
|
msgstr "Kairei rankai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:278
|
|||
|
msgid "Right handed"
|
|||
|
msgstr "De<44>inei rankai"
|
|||
|
|
|||
|
#. Mouse motion
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:304
|
|||
|
msgid "Mouse motion"
|
|||
|
msgstr "Pel<65>s jud<75>jimas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
|
|||
|
msgid "Acceleration"
|
|||
|
msgstr "Sparta"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr "Greita"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
|
|||
|
msgid "Slow"
|
|||
|
msgstr "L<>ta"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "Didelis"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "Ma<4D>as"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
|||
|
msgid "Threshold"
|
|||
|
msgstr "Slenkstis"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
|||
|
"aborting...\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>mouse-properties-capplet<65>.\n"
|
|||
|
"nutraukta...\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102
|
|||
|
msgid "Require Password"
|
|||
|
msgstr "Reikalauti slapta<74>od<6F>io"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:154
|
|||
|
msgid "Use power management."
|
|||
|
msgstr "Naudoti srov<6F>s valdym<79> (APM)."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:309
|
|||
|
msgid "No Screensaver"
|
|||
|
msgstr "Jokios u<>sklandos"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
|
|||
|
msgid "Random Screensaver"
|
|||
|
msgstr "Atsitiktin<69> u<>sklanda"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:483
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
|
|||
|
msgid "Settings..."
|
|||
|
msgstr "Nustatymai..."
|
|||
|
|
|||
|
#. we need to special case random
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:491
|
|||
|
msgid "Random Settings"
|
|||
|
msgstr "Atsitiktiniai nustatymai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s Settings..."
|
|||
|
msgstr "%s nustatymai..."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
|
|||
|
msgid "About:"
|
|||
|
msgstr "Apie:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
|
|||
|
msgid "Author:"
|
|||
|
msgstr "Autorius:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
|
|||
|
msgid "Author: UNKNOWN"
|
|||
|
msgstr "Autorius: NE<4E>INOMAS"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Nustatymai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
|
|||
|
msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
|||
|
msgstr "ATSITIKTIN<49> U<>SKLANDA"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
|
|||
|
msgid "Screen Saver"
|
|||
|
msgstr "U<>sklanda"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|||
|
"current screensaver."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Paspaudus <20><> mygtuk<75>, atsiras dialogo langas, kuris tau pad<61>s sutvarkyti "
|
|||
|
"esam<61> u<>skland<6E>."
|
|||
|
|
|||
|
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:86
|
|||
|
msgid "Screen Saver Settings"
|
|||
|
msgstr "U<>sklandos nustatymai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:94
|
|||
|
msgid "Start After "
|
|||
|
msgstr "Paleisti po "
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:100
|
|||
|
msgid " Minutes."
|
|||
|
msgstr " minu<6E>i<EFBFBD>."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:115
|
|||
|
msgid "Priority:"
|
|||
|
msgstr "Prioritetas:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:122
|
|||
|
msgid "Low "
|
|||
|
msgstr "<22>emas "
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:124
|
|||
|
msgid " Normal"
|
|||
|
msgstr " Normalus"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:135
|
|||
|
msgid "Shutdown monitor "
|
|||
|
msgstr "I<>jungti monitori<72> pra<72>jus "
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:137
|
|||
|
msgid " minutes after screen saver has started."
|
|||
|
msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:150
|
|||
|
msgid "Screen Saver Demo"
|
|||
|
msgstr "U<>sklandos per<65>i<EFBFBD>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
|
|||
|
msgid "Order: "
|
|||
|
msgstr "Tvarka: "
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
|
|||
|
msgid "Style: "
|
|||
|
msgstr "Stilius: "
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
|
|||
|
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
|||
|
msgstr "<22>is mygtukas nustato parinkt<6B> program<61> paleidimo tvark<72>.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
|||
|
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
|||
|
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
|||
|
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
|||
|
"Settings programs are always started on every login."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>is mygtukas nustato parinkt<6B> program<61> paleidimo i<> naujo stili<6C>:\n"
|
|||
|
"Normalios nepaveikiamos atsijungim<69>, bet gali mirti;\n"
|
|||
|
"Prisikelian<61>ioms niekada neleid<69>iama mirti;\n"
|
|||
|
"<22>iuk<75>l<EFBFBD>s atmetamos atsijungus ir gali mirti;\n"
|
|||
|
"Nustatym<79> paleid<69>iamos kaskart prisijungus."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
|||
|
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
|||
|
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
|||
|
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
|||
|
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
|||
|
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>is mygtukas pateikia rakt<6B> <20> program<61> b<>senas apa<70>ioje:\n"
|
|||
|
"Neveiklios laukia paleidimo arba jau baig<69>si;\n"
|
|||
|
"Besileid<69>ian<61>ioms yra duota laiko pasileisti;\n"
|
|||
|
"B<>gan<61>ios programos yra normalios sesijos nar<61>s;\n"
|
|||
|
"Besisaugojan<61>ios - saugo savo sesijos detales;\n"
|
|||
|
"Programos, kurios nebendrauja, yra Ne<4E>inomoje b<>senoje;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
|
|||
|
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
|||
|
msgstr "<22>is stulpelis rodo komand<6E>, naudojam<61> programai paleisti."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "Tvarka"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
|
|||
|
msgid "Style"
|
|||
|
msgstr "Stilius"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "B<>sena"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
|||
|
msgid "Program"
|
|||
|
msgstr "Programa"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
|
|||
|
msgid "Inactive"
|
|||
|
msgstr "Neveikli"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
|
|||
|
msgid "Waiting to start or already finished."
|
|||
|
msgstr "Laukianti paleidimo arba jau baig<69>si."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
|||
|
msgid "Starting"
|
|||
|
msgstr "Besileid<69>ianti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
|||
|
msgid "Started but has not yet reported state."
|
|||
|
msgstr "Paleista bet dar neprane<6E><65> b<>senos."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
|||
|
msgid "Running"
|
|||
|
msgstr "B<>ganti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
|||
|
msgid "A normal member of the session."
|
|||
|
msgstr "Normali sesijos nar<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
|||
|
msgid "Saving"
|
|||
|
msgstr "Besisaugojanti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
|||
|
msgid "Saving session details."
|
|||
|
msgstr "Saugo sesijos detales."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Ne<4E>inoma"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
|||
|
msgid "State not reported within timeout."
|
|||
|
msgstr "B<>sena neprane<6E>ta laiko ribose."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normali"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
|
|||
|
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
|||
|
msgstr "Nepaveikiama atsijungimo, bet gali mirti."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
|||
|
msgid "Respawn"
|
|||
|
msgstr "Prisikelianti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
|||
|
msgid "Never allowed to die."
|
|||
|
msgstr "Niekada neleid<69>iama mirti."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
|||
|
msgid "Trash"
|
|||
|
msgstr "<22>iuk<75>l<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
|||
|
msgid "Discarded on logout and can die."
|
|||
|
msgstr "Atmetama atsijungus ir gali mirti."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
|||
|
msgid "Always started on every login."
|
|||
|
msgstr "Paleid<69>iama kaskart prisijungus."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500
|
|||
|
msgid "Remove Program"
|
|||
|
msgstr "Pa<50>alinti program<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#. frame for options
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:138
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Pasirinktys"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
|
|||
|
msgid "Prompt on logout"
|
|||
|
msgstr "Paklausti atsijungiant"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:156
|
|||
|
msgid "Automatically save changes to session"
|
|||
|
msgstr "Automati<74>kai i<>saugoti sesijos pakeitimus"
|
|||
|
|
|||
|
#. frame for manually started programs
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:161
|
|||
|
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
|||
|
msgstr "Sesijos nevaldomos prad<61>ioje paleid<69>iamos programos"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
|
|||
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Prioritetas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
|||
|
msgid "Command"
|
|||
|
msgstr "Komanda"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:208
|
|||
|
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
|||
|
msgstr "Nar<61>yti dabar b<>gan<61>ias programas..."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:393
|
|||
|
msgid "Only display warnings."
|
|||
|
msgstr "Tik rodyti <20>sp<73>jimus."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
|
|||
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
|
|||
|
msgid "Startup Command"
|
|||
|
msgstr "Paleidimo komanda"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
|||
|
"The default value should be OK"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Programos su ma<6D>esn<73>mis reik<69>m<EFBFBD>mis paleid<69>iamos prie<69> programas su "
|
|||
|
"didesn<73>mis reik<69>m<EFBFBD>mis. <20>prasta reik<69>m<EFBFBD> tur<75>t<EFBFBD> b<>ti gera."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
|
|||
|
msgid "The startup command cannot be empty"
|
|||
|
msgstr "Paleidimo komanda negali b<>ti tu<74><75>ia"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
|
|||
|
msgid "Add Startup Program"
|
|||
|
msgstr "Prid<69>ti paleid<69>iam<61> program<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
|
|||
|
msgid "Edit Startup Program"
|
|||
|
msgstr "Keisti paleid<69>iam<61> program<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
|||
|
msgstr "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>sound-properties-capplet<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "<22>vykis"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
|
|||
|
msgid "File to Play"
|
|||
|
msgstr "Grojama byla"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240
|
|||
|
msgid "Enable"
|
|||
|
msgstr "Leisti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
|
|||
|
msgid "Enable sound server startup"
|
|||
|
msgstr "Prad<61>ioje paleisti gars<72> server<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
|
|||
|
msgid "Sounds for events"
|
|||
|
msgstr "Garsai <20>vykiams"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Bendra"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283
|
|||
|
msgid "Select sound file"
|
|||
|
msgstr "Pasirink garso byl<79>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:322
|
|||
|
msgid "Play"
|
|||
|
msgstr "Groti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333
|
|||
|
msgid "Sound Events"
|
|||
|
msgstr "Garso <20>vykiai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
|||
|
msgstr "<22>is GNOME valdymo centras buvo sukompiliuotas be garso palaikymo"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745
|
|||
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
|||
|
msgstr "N<>ra garso bylos <20>iam <20>vykiui."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
|||
|
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
|||
|
"for a set of default sounds."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"N<>ra garso bylos <20>iam <20>vykiui.\n"
|
|||
|
"Tu tikriausiai nor<6F>si <20>diegti gnome-audio paket<65>\n"
|
|||
|
"d<>l standartini<6E> gars<72> rinkinio."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|||
|
msgid "One"
|
|||
|
msgstr "Pirmas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|||
|
msgid "Two"
|
|||
|
msgstr "Antras"
|
|||
|
|
|||
|
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|||
|
msgid "Eenie"
|
|||
|
msgstr "Mano"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|||
|
msgid "Meenie"
|
|||
|
msgstr "Batai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|||
|
msgid "Moe"
|
|||
|
msgstr "Du"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|||
|
msgid "Mynie"
|
|||
|
msgstr "Buvo"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|||
|
msgid "Catcha"
|
|||
|
msgstr "Vienas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|||
|
msgid "Tiger"
|
|||
|
msgstr "Dingo"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|||
|
msgid "By Its"
|
|||
|
msgstr "Nerandu"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|||
|
msgid "Toe"
|
|||
|
msgstr ":((((("
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:114
|
|||
|
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
|||
|
msgstr "Vir<69>uje pasirinktas temas gal<61>si i<>bandyti per<65>i<EFBFBD>r<EFBFBD>damas <20>ia."
|
|||
|
|
|||
|
#. column one
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
|
|||
|
msgid "Sample Button"
|
|||
|
msgstr "<22>ia mygtukas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
|||
|
msgid "Sample Check Button"
|
|||
|
msgstr "Pavyzdin<69> varnel<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
|
|||
|
msgid "Sample Text Entry Field"
|
|||
|
msgstr "Teksto <20>vesties laukas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
|
|||
|
msgid "Submenu"
|
|||
|
msgstr "Meniu skiltis"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
|
|||
|
msgid "Item 1"
|
|||
|
msgstr "Pirmas punktas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
|
|||
|
msgid "Another item"
|
|||
|
msgstr "Kitas punktas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
|
|||
|
msgid "Radio Button 1"
|
|||
|
msgstr "Perjungiklis 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:160
|
|||
|
msgid "Radio Button 2"
|
|||
|
msgstr "Perjungiklis 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:84
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error installing theme:\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Klaida <20>diegiant tem<65>:\n"
|
|||
|
"'%s'\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:115
|
|||
|
msgid "Select a theme to install"
|
|||
|
msgstr "Pasirink, kuri<72> tem<65> <20>diegti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:192
|
|||
|
msgid "Available Themes"
|
|||
|
msgstr "Turimos temos"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:217
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Auto\n"
|
|||
|
"Preview"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Greita\n"
|
|||
|
"Per<65>i<EFBFBD>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:229
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Install new\n"
|
|||
|
"theme..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>diek nauj<75>\n"
|
|||
|
"tem<65>..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Font selector.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
|
|||
|
msgid "User Font"
|
|||
|
msgstr "Vartotojo <20>riftas"
|
|||
|
|
|||
|
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
|||
|
#. for now we just assume default gtk font
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:253
|
|||
|
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|||
|
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-13"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:272
|
|||
|
msgid "Use custom font."
|
|||
|
msgstr "Naudoti pasirinkt<6B> <20>rift<66>."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
|
|||
|
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
|||
|
msgstr "N<>ra nam<61> katalogo!\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
|
|||
|
msgid "Theme does not exist"
|
|||
|
msgstr "N<>ra tokios temos"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Command '%s' failed"
|
|||
|
msgstr "Komanda <20>%s<> su<73>lugo"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
|||
|
msgid "Unknown file format"
|
|||
|
msgstr "Ne<4E>inomas bylos formatas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
|||
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
|||
|
msgstr "Galima atskirti ir perkelti <20>ranki<6B> juostas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58
|
|||
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
|||
|
msgstr "<22>ranki<6B> juostos turi r<>mel<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
|||
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
|||
|
msgstr "<22>ranki<6B> mygtukai turi r<>mel<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
|
|||
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
|||
|
msgstr "<22>ranki<6B> juostos turi skyrikli<6C> linijas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
|
|||
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
|||
|
msgstr "<22>rankiai turi u<>ra<72>us"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
|
|||
|
msgid "Can detach and move menus"
|
|||
|
msgstr "Galima atskirti ir perkelti meniu juostas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
|
|||
|
msgid "Menus have relieved border"
|
|||
|
msgstr "Meniu turi r<>melius"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
|
|||
|
msgid "Submenus can be torn off"
|
|||
|
msgstr "Meniu skiltys gali b<>ti atpl<70><6C>tos"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
|
|||
|
msgid "Menu items have icons"
|
|||
|
msgstr "Meniu punktai turi ikonas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138
|
|||
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|||
|
msgstr "B<>senos juosta yra interaktyvi kai <20>manoma"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
|
|||
|
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
|||
|
msgstr "Pa<50>angos rodiklis b<>senos juostos de<64>in<69>je"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
|
|||
|
msgid "Menu Options"
|
|||
|
msgstr "Meniu juostos pasirinktys"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
|
|||
|
msgid "Statusbar Options"
|
|||
|
msgstr "B<>senos juostos pasirinktys"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
|
|||
|
msgid "Toolbar Options"
|
|||
|
msgstr "<22>ranki<6B> juostos pasirinktys"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
|
|||
|
msgid "Dialog buttons"
|
|||
|
msgstr "Dialog<6F> mygtukai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
|
|||
|
msgid "Default value"
|
|||
|
msgstr "<22>prastin<69> reik<69>m<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
|
|||
|
msgid "Spread buttons out"
|
|||
|
msgstr "I<>klaidyti mygtukus"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171
|
|||
|
msgid "Put buttons on edges"
|
|||
|
msgstr "Mygtukus d<>ti kra<72>tuose"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172
|
|||
|
msgid "Left-justify buttons"
|
|||
|
msgstr "Lygiuoti prie kair<69>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173
|
|||
|
msgid "Right-justify buttons"
|
|||
|
msgstr "Lygiuoti prie de<64>in<69>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178
|
|||
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
|||
|
msgstr "Dialog<6F> mygtukai turi ikonas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183
|
|||
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
|||
|
msgstr "Naudoti b<>senos juost<73> vietoj dialogo, jei <20>manoma"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205
|
|||
|
msgid "Dialog position"
|
|||
|
msgstr "Dialog<6F> vieta"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
|
|||
|
msgid "Let window manager decide"
|
|||
|
msgstr "Leisti nuspr<70>sti lang<6E> tvarkyklei"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
|
|||
|
msgid "Center of the screen"
|
|||
|
msgstr "Ekrano viduryje"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
|
|||
|
msgid "At the mouse pointer"
|
|||
|
msgstr "Po pel<65>s <20>ymekliu"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213
|
|||
|
msgid "Dialog hints"
|
|||
|
msgstr "Dialog<6F> patarimai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
|
|||
|
msgid "Dialogs are like other windows"
|
|||
|
msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215
|
|||
|
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
|||
|
msgstr "Dialogai elgiasi priklausomai nuo lang<6E> tvarkykl<6B>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220
|
|||
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|||
|
msgstr "Rodyti dialogus vir<69> programos lango, jei <20>manoma"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
|
|||
|
msgid "Dialog Layout"
|
|||
|
msgstr "Dialog<6F> i<>vaizda"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
|
|||
|
msgid "Dialog Behavior"
|
|||
|
msgstr "Dialog<6F> elgsena"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
|
|||
|
msgid "Default MDI Mode"
|
|||
|
msgstr "<22>prastinis MDI b<>das"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
|
|||
|
msgid "Notebook"
|
|||
|
msgstr "U<>ra<72><61> knygel<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250
|
|||
|
msgid "Toplevel"
|
|||
|
msgstr "Ant vir<69>aus"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
|
|||
|
msgid "Modal"
|
|||
|
msgstr "Modalinis"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256
|
|||
|
msgid "MDI notebook tab position"
|
|||
|
msgstr "MDI u<>ra<72><61> knygut<75>s skleist<73>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Kair<69>je"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "De<44>in<69>je"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr "Vir<69>uje"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Apa<70>ioje"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
|
|||
|
msgid "GNOME MDI Options"
|
|||
|
msgstr "GNOME MDI pasirinktys"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
|
|||
|
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
|||
|
msgstr "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>url-properties-capplet<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
|||
|
msgid "Protocol"
|
|||
|
msgstr "Protokolas"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:87
|
|||
|
msgid "handler:"
|
|||
|
msgstr "rodiklis:"
|
|||
|
|
|||
|
#. set some commonly used handlers
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:97
|
|||
|
msgid "Netscape"
|
|||
|
msgstr "Netscape"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:102
|
|||
|
msgid "Netscape (new window)"
|
|||
|
msgstr "Netscape (naujame lange)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:108
|
|||
|
msgid "Help browser"
|
|||
|
msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:113
|
|||
|
msgid "Help browser (new window)"
|
|||
|
msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B> (naujame lange)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:125
|
|||
|
msgid "Set"
|
|||
|
msgstr "Nustatyti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Starting %s\n"
|
|||
|
"(%d seconds left before operation times out)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Paleid<69>iu %s\n"
|
|||
|
"(Liko %d sekund<6E>s, kol pasibaigs laiko riba)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s (Current)"
|
|||
|
msgstr "%s (Esamas)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
|||
|
msgstr "Paleisti %s nustatymo <20>rank<6E>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
|
|||
|
msgid " (Not found)"
|
|||
|
msgstr " (Nerasta)"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|||
|
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|||
|
"\tKita lang<6E> tvarkykl<6B> jau paleista arba negali b<>ti nu<6E>udyta\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|||
|
"\t'%s' didn't start\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|||
|
"\t<>%s<> nepasileido\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407
|
|||
|
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
|||
|
msgstr "Ankstesn<73> lang<6E> tvarkykl<6B> negali numirt\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Could not start '%s'.\n"
|
|||
|
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nepavyko paleisti <20>%s<>\n"
|
|||
|
"Gr<47><72>tu prie ankstesn<73>s lang<6E> tvarkykl<6B>s <20>%s<>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Could not start fallback window manager.\n"
|
|||
|
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
|||
|
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
|||
|
"foot menu\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Negaliu paleisti ankstesn<73>s lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|||
|
"Pra<72>au, paleisk lang<6E> tvarkykl<6B> rankut<75>mis. Tai\n"
|
|||
|
"gali padaryti pasirink<6E>s <20>Paleisti program<61><6D>\n"
|
|||
|
"pagrindiniame meniu\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:854
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:861
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007
|
|||
|
#: control-center/capplet-manager.c:181
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "Gerai"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|||
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|||
|
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
|||
|
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
|||
|
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
|||
|
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
|||
|
"you log out.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tavo esama lang<6E> tvarkykl<6B> buvo pakeista. Kad <20>is pakeitimas b<>t<EFBFBD>\n"
|
|||
|
"i<>saugotas, tu turi i<>saugoti esam<61> sesij<69>. tai gali padaryti i<>kart,\n"
|
|||
|
"nuspausdamas <20>I<EFBFBD>saugoti dabar<61> mygtuk<75> apa<70>ioje, arba v<>liau.\n"
|
|||
|
"Tai galima padaryti pasirinkus <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> pagrindiniame\n"
|
|||
|
"meniu <20>Nustatymai<61> skiltyje, arba pa<70>ymint varnele <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61>\n"
|
|||
|
"sesij<69><6A> atsijungimo metu.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
|||
|
msgid "Save Session Later"
|
|||
|
msgstr "I<>saugoti v<>liau"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
|||
|
msgid "Save Session Now"
|
|||
|
msgstr "I<>saugoti dabar"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|||
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|||
|
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
|||
|
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
|||
|
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tavo esama lang<6E> tvarkykl<6B> buvo pakeista. Kad <20>is pakeitimas b<>t<EFBFBD>\n"
|
|||
|
"i<>saugotas, tu turi i<>saugoti esam<61> sesij<69>. Tai galima padaryti\n"
|
|||
|
"pasirinkus <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> pagrindiniame meniu "
|
|||
|
"<22>Nustatymai<61>skiltyje, arba pa<70>ymint varnele <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A>\n"
|
|||
|
"atsijungimo metu.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745
|
|||
|
msgid "Add New Window Manager"
|
|||
|
msgstr "Prid<69>ti nauj<75> lang<6E> tvarkykl<6B>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
|
|||
|
#: control-center/capplet-manager.c:186
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "At<41>aukti"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "Vardas:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
|
|||
|
msgid "Command:"
|
|||
|
msgstr "Komanda:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:783
|
|||
|
msgid "Configuration Command:"
|
|||
|
msgstr "Nustatymo komanda:"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:802
|
|||
|
msgid "Window manager is session managed"
|
|||
|
msgstr "Lang<6E> tvarkykl<6B> yra sesijos valdoma"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:852
|
|||
|
msgid "Name cannot be empty"
|
|||
|
msgstr "Vardas negali b<>ti tu<74><75>ias"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
|||
|
msgid "Command cannot be empty"
|
|||
|
msgstr "Komanda negali b<>ti tu<74><75>ia"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:908
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:950
|
|||
|
msgid "Edit Window Manager"
|
|||
|
msgstr "Keisti lang<6E> tvarkykl<6B>"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
|
|||
|
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
|||
|
msgstr "Tu negali pa<70>alinti esamos lang<6E> tvarkykl<6B>s"
|
|||
|
|
|||
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|||
|
"aborting...\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>wm-properties-capplet<65>.\n"
|
|||
|
"nutraukta...\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/callbacks.c:73
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
|||
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pagalba yra nepasiekiama/ne<6E>diegta. Pra<72>au, patikrink,\n"
|
|||
|
"ar GNOME User's Guide yra <20>diegtas <20> tavo sistem<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/callbacks.c:95
|
|||
|
msgid "GNOME Control Center"
|
|||
|
msgstr "GNOME Valdymo centras"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/callbacks.c:98
|
|||
|
msgid "Desktop Properties manager."
|
|||
|
msgstr "Darbo aplinkos savybi<62> tvarkykl<6B>."
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-manager.c:171
|
|||
|
msgid "Try"
|
|||
|
msgstr "Bandyti"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-manager.c:176
|
|||
|
msgid "Revert"
|
|||
|
msgstr "Sugr<67><72>ti"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-manager.c:189 control-center/main.c:31
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "Pagalba"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
|||
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|||
|
msgstr "capplet'o ID -- paskiriamas valdymo centro"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
|||
|
msgid "CAPID"
|
|||
|
msgstr "CAPID"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
|||
|
msgid "Multi-capplet id."
|
|||
|
msgstr "Multi-capplet id."
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
|||
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|||
|
msgstr "X ID lizdo, <20> kur<75> jis yra <20>jungtas"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
|||
|
msgid "XID"
|
|||
|
msgstr "XID"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
|||
|
msgid "IOR"
|
|||
|
msgstr "IOR"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
|||
|
msgid "IOR of the control-center"
|
|||
|
msgstr "valdymo centro IOR"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
|||
|
msgid "Initialize session settings"
|
|||
|
msgstr "Inicializuoti sesijos nustatymus"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
|
|||
|
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|||
|
msgstr "Ignoruoti standartin<69> veiksm<73>. Naudojama savais init-session atvejais"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/capplet-widget.c:262
|
|||
|
msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
|||
|
msgstr "Gaila, bet n<>ra pagalbos <20>iems nustatymams."
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/corba-glue.c:75
|
|||
|
msgid "CAPPLET"
|
|||
|
msgstr "CAPPLET"
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/corba-glue.c:75
|
|||
|
msgid "capplet-command to be run."
|
|||
|
msgstr "capplet-command, kuri<72> paleisti."
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/main.c:31
|
|||
|
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
|||
|
msgstr "Pagalba apie GNOME Valdymo centr<74>."
|
|||
|
|
|||
|
#: control-center/main.c:59
|
|||
|
msgid "Discard all changes"
|
|||
|
msgstr "Atsisakyti vis<69> pakeitim<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#. we create the widgets
|
|||
|
#: control-center/main.c:59
|
|||
|
msgid "Warning:"
|
|||
|
msgstr "<22>sp<73>jimas:"
|
|||
|
|
|||
|
#. ...labels, etc
|
|||
|
#: control-center/main.c:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
|||
|
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>emiau esan<61>iuose moduliuose buvo atlikti pakeitimai, bet nepatvirtinti. Jei "
|
|||
|
"nor<6F>tum juos pakeisti, dukart spragtelk atitinkam<61> <20>ra<72><61>."
|
|||
|
|
|||
|
#. create the app
|
|||
|
#: control-center/main.c:186
|
|||
|
msgid "Control Center"
|
|||
|
msgstr "Valdymo centras"
|