gnome-control-center/po/tr.po

740 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

2001-11-07 14:20:58 +00:00
# Turkish translation of gnome-control-center.
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>, 2001
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#
2001-01-24 12:25:54 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2001-11-07 14:20:58 +00:00
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 07:58-0500\n"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2001-11-07 08:54+0200\n"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
"Last-Translator: G<>rkem <20>etin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
2001-08-05 11:24:10 +00:00
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Masa<73>st<73> arkaplan ayarlar<61>"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:462
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:487
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps its a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:794
#: capplets/common/capplet-util.c:243
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:615
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:267
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:494
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:143
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Eski ayarlar<61> al ve sakla"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:830
msgid "Background Properties"
msgstr "Arkaplan <20>zellikleri"
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Ayarlar<61>n tamam<61>n<EFBFBD> uygula ve <20><>k"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:144
msgid "Key"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:151
msgid "Callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:157
msgid "Change set"
msgstr ""
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:163
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:175
msgid "UI Control"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Aray<61>z Kontrol<6F>"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr ""
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
2001-11-07 14:20:58 +00:00
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> uygulamalar<61> se<73>iniz"
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
2001-11-07 14:20:58 +00:00
msgid "Default Applications"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> Uygulamalar"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
msgid "Advanced"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Geli<6C>mi<6D>"
2001-03-29 16:16:34 +00:00
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Geli<6C>mi<6D> Ayarlar"
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
msgid "CD Properties"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "CD <20>zellikleri"
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure handling of CD devices"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "CD ayg<79>tlar<61>n<EFBFBD>n ayarlar<61>n<EFBFBD> yap"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>zel Uygulamalar"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>zel uygulama ayarlar<61> (grdb)"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m"
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Configure window appearance"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Pencere g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>n<EFBFBD> yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure key shortcuts"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Klavye k<>sayollar<61>n<EFBFBD> yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "K<>sayollar"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window focusing"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Pencere odaklamas<61>n<EFBFBD> yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Odaklama davran<61><6E>lar<61>"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window properties"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Pencere <20>zelliklerini yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "E<>le<6C>en Pencereler"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Al<41>altma ve Y<>kseltme"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window manager configuration properties"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Pencere y<>neticisi yap<61>land<6E>rma <20>zelliklerini yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure miscellaneous window features"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>e<EFBFBD>itli pencere <20>zelliklerini yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
msgid "Miscellaneous"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>e<EFBFBD>itli"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window move/resize"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Pencere ta<74><61>ma/yeniden boyutland<6E>rmay<61> yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
msgid "Moving and Resizing"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ta<54><61>ma ve Yeniden Boyutland<6E>rma"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure window placement"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Pencere konumland<6E>rma yap<61>land<6E>rmas<61>"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Konumland<6E>rma"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Kontrol Merkezi Men<65>s<EFBFBD>"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Sawfish pencere y<>neticisi"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
msgid "Enable window manager sound events"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Pencere y<>neticisi ses olaylar<61>n<EFBFBD> etkinle<6C>tir"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
2001-03-29 16:16:34 +00:00
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure workspaces"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>al<61><6C>ma alanlar<61>n<EFBFBD> yap<61>land<6E>r"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>al<61><6C>ma alanlar<61>"
2001-03-29 16:16:34 +00:00
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
msgstr ""
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
msgid "Startup Programs"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ba<42>lang<6E><67> Programlar<61>"
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/file-types/category-names.h:7
msgid "Documents"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Belgeler"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:8
msgid "Word Processor"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Kelime <20><>lemci"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:9
msgid "Published Materials"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Bas<61>l<EFBFBD> Yay<61>nlar"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:10
msgid "Spreadsheet"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Hesap tablosu"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:11
msgid "Presentation"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Sunum"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:12
msgid "Diagram"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Diagram"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:13
msgid "TeX"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "TeX"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:14
msgid "Vector Graphics"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Vekt<6B>r Grafik"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:15
msgid "World Wide Web"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "WWW"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:16
msgid "Plain Text"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "D<>z Metin"
#: capplets/file-types/category-names.h:17
msgid "Extended Markup Language (XML)"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "XML"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:18
msgid "Information"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Bilgi"
#: capplets/file-types/category-names.h:19
msgid "Financial"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Finans"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:20
msgid "Calendar"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Takvim"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:21
msgid "Contacts"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ba<42>lant<6E>lar"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:22
msgid "Packages"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Paketler"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:23
msgid "Software Development"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Yaz<61>l<EFBFBD>m Geli<6C>tirme"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:24
msgid "Source Code"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Kaynak Kodu"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:25
msgid "Audio"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ses"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:26
msgid "Images"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Resimler"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/category-names.h:27
msgid "Video"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Video"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212
msgid "Description"
msgstr "A<><41>klama"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:219
msgid "Extensions"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Uzant<6E>lar"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
msgid "File Types and Programs"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Dosya T<>rleri ve Programlar"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
msgid "Edit file category"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Dosya kategorisini d<>zenle"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167
msgid "Model"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Model"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177
msgid "MIME category info"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "MIME kategori bilgisi"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:392
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:492
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:351
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:397
msgid "Custom"
msgstr "<22>zel"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
msgid "Extension"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Uzant<6E>"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
msgid "Edit file type"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Dosya t<>r<EFBFBD>n<EFBFBD> d<>zenle"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
msgid "MIME type information"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "MIME t<>r bilgisi"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
msgid "None"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Hi<48>biri"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:673
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
msgstr ""
2002-02-21 14:20:00 +00:00
"Ge<47>ersiz MIME t<>r<EFBFBD>. L<>tfen ge<67>erli bir MIME t<>r<EFBFBD> yaz<61>n, ya da bo<62> b<>rak<61>n."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:684
msgid "There already exists a MIME type of that name."
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Bu isimde bir MIME t<>r<EFBFBD> zaten var."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:748
msgid "Category"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Kategori"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:753
msgid "Choose a file category"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Bir dosya kategorisi se<73>in"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:420
msgid "Internet Services"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>nternet Servisleri"
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133
msgid "Edit service information"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Servis bilgisini d<>zenle"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174
msgid "Service info"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Servis bilgisi"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175
msgid "Structure containing service information"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Servis bilgisini i<>eren yap<61>"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181
msgid "Is add"
msgstr ""
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
msgstr ""
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489
msgid "Please enter a protocol name."
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "L<>tfen bir protokol ad<61> verin."
2001-11-07 14:20:58 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:502
2001-11-07 14:20:58 +00:00
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
2001-11-07 14:20:58 +00:00
msgstr ""
2002-03-06 20:14:58 +00:00
"Ger<65>ersiz protokol ad<61>. L<>tfen i<>inde bo<62>luk karakteri olmayan bir protokol "
"ad<61> giriniz."
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515
msgid "There is already a protocol by that name."
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Bu isimde bir protokol zaten var."
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/file-types/service-info.c:44
msgid "Unknown service types"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Bilinmeyen servis t<>r<EFBFBD>"
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/file-types/service-info.c:45
msgid "World wide web"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "WWW"
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Dosya aktar<61>m protokol<6F>"
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/file-types/service-info.c:47
msgid "Detailed documentation"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> belge"
#: capplets/file-types/service-info.c:48
msgid "Manual pages"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "K<>lavuz sayfalar<61>"
#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Elektronik posta aktar<61>m<EFBFBD>"
2001-11-06 18:20:12 +00:00
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:263
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:139
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:141
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Ayarlar<61> uygula ve <20><>k"
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Klavye <20>zellikleri"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:519
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Fare <20>zellikleri"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Ekran koruyucusunun ayarlar<61>n<EFBFBD> yap<61>n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekran Koruyucusu"
2001-11-06 18:20:12 +00:00
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "GNOME ses kullan<61>m ayarlar<61>"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:171
msgid "Sound properties"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ses <20>zellikleri"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "Eenie"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Gubarc<72>k"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "Mynie"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Helvac<61>k"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "Catcha"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Atili"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "By Its"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Batili"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Meenie"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Voltran"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Moe"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Minno<6E>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Tiger"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Kaplan"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Toe"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Enik"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:38
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
2001-11-07 14:20:58 +00:00
msgstr ""
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#. column one
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Sample Button"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>rnek D<><44>me"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:47
msgid "Sample Check Button"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>rnek Kontrol D<><44>mesi"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:53
msgid "Sample Text Entry Field"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>rnek Metin Yazma B<>lgesi"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:64
msgid "Submenu"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Alt men<65>"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
msgid "Item 1"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "1. <20><>e"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:71
msgid "Another item"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Di<44>er bir <20><>e"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:75
msgid "Radio Button 1"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "1. Radyo D<><44>mesi"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:81
msgid "Radio Button 2"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "2. Radyo D<><44>mesi"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:102
msgid "One"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Bir"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:108
msgid "Two"
msgstr "<22>ki"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
msgid "Gtk+ Theme Selector"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Gtk+ Tema Se<53>ici"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
msgid "Select which gtk+ theme to use"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Kullan<61>lacak gtk+ temas<61>n<EFBFBD> se<73>in"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: capplets/theme-switcher/main.c:213
msgid "Select a theme to install"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Kurulacak bir tema se<73>iniz"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "GNOME uygulamalar<61>n<EFBFBD>n <20>ntan<61>ml<6D> davran<61><6E><EFBFBD>n<EFBFBD> belirler"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
msgid "Toolbars & Menus"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ara<72> <20>ubuklar<61> & Men<65>ler"
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:146
msgid "Layout"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:147
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr ""
2001-11-07 14:20:58 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Capplet directory object"
2001-11-07 14:20:58 +00:00
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr ""
#: control-center/capplet-dir-view.c:308 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Kontrol Merkezi"
#: control-center/capplet-dir-view.c:311
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Masa<73>st<73> <20>zellikleri y<>neticisi."
#: control-center/capplet-dir-view.c:445
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Gnome Kontrol Merkezi: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:488
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
2001-11-07 14:20:58 +00:00
msgstr ""
2002-02-21 14:20:00 +00:00
"Yard<72>m y<>klenmemi<6D> ya da yok. L<>tfen GNOME Kullan<61>c<EFBFBD>\n"
"K<>lavuzunun y<>klendi<64>ine emin olun."
#: control-center/capplet-dir-view.c:491
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325
msgid "GNOME Control Center: %s"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "GNOME Kontrol Merkezi: %s"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME yap<61>land<6E>rma arac<61>"
#: libbackground/applier.c:239
msgid "Type"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "T<>r"
#: libbackground/applier.c:240
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: libbackground/applier.c:402
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "\"%s\" resmi y<>klenemedi; duvar ka<6B><61>d<EFBFBD> iptal ediliyor."
2002-02-21 14:20:00 +00:00
#: libbackground/applier.c:475
msgid "Disabled"
msgstr "Kapal<61>"
#: libsounds/sound-view.c:99
msgid "The sound file for this event does not exist."
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Bu olay i<>in ses dosyas<61> yok."
2001-03-14 17:56:32 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:101
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
2002-03-06 20:14:58 +00:00
msgstr "Bu olay i<>in ses dosyas<61> yok.\n"
"Kullan<61>labilir ses dosyalar<61> i<>in gnome-audio\n"
"paketini kurmal<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z."
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:154
msgid "Event"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Olay"
2001-01-24 12:25:54 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:154
msgid "File to Play"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>al<61>nacak Dosya"
#: libsounds/sound-view.c:187
msgid "Play"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "<22>al"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:193
msgid "Select sound file"
2002-02-21 14:20:00 +00:00
msgstr "Ses dosyas<61>n<EFBFBD> se<73>in"