2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
# Lithuanian translation of gnome-control-center
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.3\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-02-18 01:08+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 01:42+0200\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Configuration of the desktop's background"
|
|
|
|
|
msgstr "Darbalaukio fono nustatymas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:289
|
|
|
|
|
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
|
|
|
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:575
|
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:319
|
|
|
|
|
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:493
|
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:139
|
|
|
|
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:312
|
|
|
|
|
msgid "Background properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Fono savyb<79>s"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
|
|
|
|
|
msgid "Just apply settings and quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiesiog pritaikyti pakeitimus ir i<>eiti"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Raktas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:146
|
|
|
|
|
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
|
|
|
|
|
msgstr "GConf raktas, prie kurio <20>is savyb<79>s redaktorius yra prikabintas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152
|
|
|
|
|
msgid "Callback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:153
|
|
|
|
|
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
|
|
|
|
|
msgid "Change set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
|
|
|
|
|
msgid "Conversion to widget callback"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:165
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Conversion from widget callback"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176
|
|
|
|
|
msgid "UI Control"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
|
|
|
|
|
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Choose the applications used by default"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirinkti <20>prastai naudojamas programas"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Default Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>prastos programos"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Papildoma"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Papildomos nuostatos"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "CD Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "CD savyb<79>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Configure handling of CD devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Nustatyti CD <20>rengini<6E> naudojim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Legacy Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Senos programos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>vaizda"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Configure window appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti lang<6E> i<>vaizd<7A>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure key shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfig<69>ruoti klavi<76><69> susiejimus"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Susiejimai"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure window focusing"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfig<69>ruoti lang<6E> fokusavim<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Focus behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokuso elgsena"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure window properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti lang<6E> savybes"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Matched Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Tinkantys langai"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfig<69>ruoti lang<6E> i<>didinim<69> ir suma<6D>inim<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>didinimas ir suma<6D>inimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfig<69>ruoti <20>vairias lang<6E> savybes"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>vair<69>s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure window move/resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfig<69>ruoti lang<6E> perk<72>lim<69>/dyd<79>io keitim<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Moving and Resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Perk<72>limas ir dyd<79>io keitimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure window placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti lang<6E> pad<61>jim<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Pad<61>jimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Control Center Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Valdymo centro meniu"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Sawfish window manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Sawfish lang<6E> tvarkykl<6B>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Enable window manager sound events"
|
|
|
|
|
msgstr "Leisti lang<6E> tvarkykl<6B>s garsus"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Garsas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure workspaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Sutvarkyti darbalaukius"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Workspaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Darbalaukiai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Startup Programs"
|
|
|
|
|
msgstr "Prad<61>ioje paleid<69>iamos programos"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#. * Translatable strings file
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
|
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
|
|
|
#.
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentai"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Word Processor"
|
|
|
|
|
msgstr "Teksto redaktorius"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Published Materials"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
|
|
|
msgstr "Skai<61>iuokl<6B>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Presentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Prezentacija"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Diagram"
|
|
|
|
|
msgstr "Diagrama"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:13
|
|
|
|
|
msgid "TeX"
|
|
|
|
|
msgstr "TeX"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Vector Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Vektorin<69> grafika"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:15
|
|
|
|
|
msgid "World Wide Web"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Plain Text"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Extended Markup Language (XML)"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informacija"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:19
|
|
|
|
|
msgid "Financial"
|
|
|
|
|
msgstr "Finansai"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalendorius"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktai"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:22
|
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketai"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:23
|
|
|
|
|
msgid "Software Development"
|
|
|
|
|
msgstr "Program<61> k<>rimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:24
|
|
|
|
|
msgid "Source Code"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:25
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:768
|
|
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Garsas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:26
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:764
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Paveiksl<73>liai"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/category-names.h:27
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:766
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaizdas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Apib<69>dinimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:219
|
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Priesagos"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "File Types and Programs"
|
|
|
|
|
msgstr "Byl<79> tipai ir programos"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
|
|
|
|
|
msgstr "Nurodyti, kurios programos naudojamos atidaryti kiekvieno tipo bylas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
|
|
|
|
|
msgid "Edit file category"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti byl<79> kategorij<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modelis"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
|
|
|
|
|
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177
|
|
|
|
|
msgid "MIME category info"
|
|
|
|
|
msgstr "MIME kategorijos info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
|
|
|
|
|
msgid "Structure containing information on the MIME category"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:392
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:492
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:351
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:397
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
|
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Priesaga"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
|
|
|
|
|
msgid "Edit file type"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti bylos tip<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
|
|
|
|
|
msgid "MIME type information"
|
|
|
|
|
msgstr "MIME tipo informacija"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
|
|
|
|
|
msgid "Structure with data on the MIME type"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
|
|
|
|
|
msgid "Is add dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Yra dialogas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
|
|
|
|
|
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Jokios"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:673
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
|
|
|
|
|
"to have one generated for you."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
"Neteisingas MIME tipas. Pra<72>om <20>vesti galiojant<6E> MIME tip<69>, arba palikti "
|
|
|
|
|
"lauk<75> tu<74><75>i<EFBFBD>, ir tipas bus sugeneruotas."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:684
|
|
|
|
|
msgid "There already exists a MIME type of that name."
|
|
|
|
|
msgstr "Jau yra MIME tipas tokiu pavadinimu."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:748
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorija"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:753
|
|
|
|
|
msgid "Choose a file category"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink bylos kategorij<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
|
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Model for categories only"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421
|
|
|
|
|
msgid "Internet Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Interneto tarnybos"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133
|
|
|
|
|
msgid "Edit service information"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti tarnybos informacij<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174
|
|
|
|
|
msgid "Service info"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarnybos informacija"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Structure containing service information"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181
|
|
|
|
|
msgid "Is add"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182
|
|
|
|
|
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a protocol name."
|
|
|
|
|
msgstr "Pra<72>om <20>vesti protokolo pavadinim<69>."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:502
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
|
|
|
|
|
"punctuation."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
"Neteisingas protokolo pavadinimas. Pra<72>om <20>vesti galiojant<6E> protokolo "
|
|
|
|
|
"pavadinim<69> be joki<6B> tarp<72> ar skyrybos <20>enkl<6B>."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515
|
|
|
|
|
msgid "There is already a protocol by that name."
|
|
|
|
|
msgstr "Jau yra protokolas tokiu pavadinimu."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-info.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Unknown service types"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne<4E>inomi tarnybos tipai"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-info.c:45
|
|
|
|
|
msgid "World wide web"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-info.c:46
|
|
|
|
|
msgid "File transfer protocol"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-info.c:47
|
|
|
|
|
msgid "Detailed documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>sami dokumentacija"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-info.c:48
|
|
|
|
|
msgid "Manual pages"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/file-types/service-info.c:49
|
|
|
|
|
msgid "Electronic mail transmission"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>riftas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Select which font to use"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink, kur<75> <20>rift<66> naudoti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:315
|
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:317
|
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:135
|
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:137
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Klaviat<61>ra"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Klaviat<61>ros savyb<79>s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518
|
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Pel<65>s savyb<79>s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Pel<65>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure the settings of the screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti u<>sklandos nuostatas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>sklanda"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Nustatyti, kaip GNOME naudoja gars<72>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:167
|
|
|
|
|
msgid "Sound properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Gars<72> savyb<79>s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Eenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Mano"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Mynie"
|
|
|
|
|
msgstr "Buvo"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Catcha"
|
|
|
|
|
msgstr "Vienas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
|
|
|
|
msgid "By Its"
|
|
|
|
|
msgstr "Nerandu"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Meenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Batai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Moe"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Tiger"
|
|
|
|
|
msgstr "Dingo"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Toe"
|
|
|
|
|
msgstr ":((((("
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
|
|
|
|
msgstr "Vir<69>uje pasirinktas temas gal<61>si i<>bandyti per<65>i<EFBFBD>r<EFBFBD>damas <20>ia."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#. column one
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Sample Button"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ia mygtukas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:47
|
|
|
|
|
msgid "Sample Check Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Pavyzdin<69> varnel<65>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Sample Text Entry Field"
|
|
|
|
|
msgstr "Teksto <20>vesties laukas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniu skiltis"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
|
|
|
|
|
msgid "Item 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmas punktas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Another item"
|
|
|
|
|
msgstr "Kitas punktas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:75
|
|
|
|
|
msgid "Radio Button 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Perjungiklis 1"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Radio Button 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Perjungiklis 2"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:102
|
|
|
|
|
msgid "One"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:108
|
|
|
|
|
msgid "Two"
|
|
|
|
|
msgstr "Antras"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Gtk+ Theme Selector"
|
|
|
|
|
msgstr "Gtk+ temos parinktis"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Select which gtk+ theme to use"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink, kuri<72> Gtk+ tem<65> naudoti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/main.c:217
|
|
|
|
|
msgid "Select a theme to install"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink, kuri<72> tem<65> <20>diegti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Nustato <20>prast<73> GNOME program<61> elgsen<65>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars & Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rankin<69>s ir meniu"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:150
|
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>d<EFBFBD>stymas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:151
|
|
|
|
|
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Capplet directory object"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:158
|
|
|
|
|
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:312 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Control Center"
|
|
|
|
|
msgstr "GNOME Valdymo centras"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:315
|
|
|
|
|
msgid "Desktop properties manager."
|
|
|
|
|
msgstr "Darbalaukio savybi<62> tvarkykl<6B>."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:449
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Gnome valdymo centras: %s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:502
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
"Pagalba yra nepasiekiama/ne<6E>diegta. Pra<72>au, patikrink,\n"
|
|
|
|
|
"ar GNOME User's Guide yra <20>diegtas <20> tavo sistem<65>."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view.c:505
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>daryti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Control Center: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "GNOME valdymo centras: %s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "The GNOME configuration tool"
|
|
|
|
|
msgstr "GNOME konfig<69>ravimo <20>rankis"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/main.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Use shell even if nautilus is running."
|
|
|
|
|
msgstr "Naudoti apvalkal<61> net jei veikia Nautilus."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:235
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:236
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for "
|
|
|
|
|
"preview"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:395
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
|
|
|
|
msgstr "Negal<61>jau <20>kelti paveiksl<73>lio <20>%s<>; i<>jungiu apmu<6D>al<61>."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libbackground/applier.c:515
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>draustas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libsounds/sound-view.c:104
|
|
|
|
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "N<>ra garso bylos <20>iam <20>vykiui."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libsounds/sound-view.c:106
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
|
|
|
|
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
|
|
|
|
"for a set of default sounds."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
"N<>ra garso bylos <20>iam <20>vykiui.\n"
|
|
|
|
|
"Tu tikriausiai nor<6F>tum <20>diegti gnome-audio paket<65>\n"
|
|
|
|
|
"su standartiniu gars<72> rinkiniu."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libsounds/sound-view.c:160
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>vykis"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libsounds/sound-view.c:160
|
|
|
|
|
msgid "File to Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Grojama byla"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libsounds/sound-view.c:193
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Groti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#: libsounds/sound-view.c:199
|
|
|
|
|
msgid "Select sound file"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink garso byl<79>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Default location"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>prastin<69> reik<69>m<EFBFBD>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "PARENT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KRYPTIS"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Partial containment"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sta<74>ias per<65>jimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Gnome Default Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gnome editorius"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select an Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasirink ikon<6F>..."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gnome editorius"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start in Terminal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti terminale"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Command:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Komanda:"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>is stulpelis rodo komand<6E>, naudojam<61> programai paleisti."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gnome editorius"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Web Browser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>is stulpelis rodo komand<6E>, naudojam<61> programai paleisti."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Web Browser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a Viewer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasirink byl<79>..."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help Viewer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Default Terminal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti terminale"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Terminal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti terminale"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>is stulpelis rodo komand<6E>, naudojam<61> programai paleisti."
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Terminal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti terminale"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Options for the startup hint dialog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prad<61>ios patarim<69> parinktys"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Startup Hint"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Patarim<69> savyb<79>s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "At<41>aukti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pyps<70>jimo garsumas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delay before repeat:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaviat<61>ros kartojimo tempas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Duration (ms)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trukm<6B> (ms)"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Keyboard Click"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaviat<61>ros pyps<70>jimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Keyboard Repeat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Leisti savaimin<69> kartojim<69>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Greita"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Key repeat rate:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kartojimo tempas"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Pitch (Hz)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Da<44>nis (Hz)"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Slow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L<>ta"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Test"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>bandyti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Garsumas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "High"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De<44>in<69>je"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Left handed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kairei rankai"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>emas "
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pel<65>s jud<75>jimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Right handed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De<44>inei rankai"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Initialize session settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Inicializuoti sesijos nuostatas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "About %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apie"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pavadinimas:"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuostatos"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Demo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>alinti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Large"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Didelis"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Small"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ma<4D>as"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Twist:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>bandyti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Full Color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spalva"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attraction (balls)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trukm<6B> (ms)"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Balls"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ma<4D>as"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " minu<6E>i<EFBFBD>."
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>kloti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blaster"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Greita"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display screensaver in monochrome."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jokios u<>sklandos"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Faster"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Greita"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slower"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L<>ta"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Colors:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spalva"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Count:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apie:"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coral"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Normali"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Denser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "parinktys"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thinner"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dingo"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cosmos"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spalva"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Critical"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sta<74>ias per<65>jimas"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "At<41>aukti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Center image."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Viduryje"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cynosure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>daryti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deco"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>alinti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deluxe"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>alinti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Demon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>alinti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Seconds"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasirink ikon<6F>..."
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Extrusion"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Priesaga"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flame"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>kloti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Iterations:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sparta"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L<>ta"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Forest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>bandyti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Galaxy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "GLText"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kair<69>je"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a gradient of colors between circles."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti pereinant<6E> fono u<>pildym<79>"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Closer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>daryti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Laser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Greita"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Longer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "jokio"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Larger"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Didelis"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lisa"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " minu<6E>i<EFBFBD>."
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smaller"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ma<4D>as"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "LMorph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Du"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Points:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prioritetas:"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moebius"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pel<65>"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moire2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Du"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moire"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Du"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Molecule"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pel<65>"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pedal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modalinis"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Penetrate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "parinktys"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Penrose"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "parinktys"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pipes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " minu<6E>i<EFBFBD>."
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pulsar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Length"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kair<69>je"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speed to clear the screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekrano viduryje"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gryna"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sonar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Garsas"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slim"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gryna"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Starfish"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Besileid<69>ianti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strange"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Besileid<69>ianti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Triangle"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>kloti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " minu<6E>i<EFBFBD>."
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wander"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "rodiklis:"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Worm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Normali"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Xroger"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Didelis"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new screensaver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atsitiktin<69> u<>sklanda"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "New screensaver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jokios u<>sklandos"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enable sound server startup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prad<61>ioje paleisti gars<72> server<65>"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sound Events"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Garso <20>vykiai"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sounds for events"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Garsai <20>vykiams"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Control Center:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GNOME Valdymo centras"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Besisaugojanti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "CAPPLET"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CAPPLET"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmu<6D>al<61> pasirinkimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Negaliu rasti hbox, naudojam paprast<73> byl<79> pasirinkim<69>"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Preview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ra"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use GNOME for setting background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti GNOME fonui nustatyti"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Primary color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pirmoji spalva"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pick a color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pirmoji spalva"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Solid Color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Antroji spalva"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical Gradient"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sta<74>ias per<65>jimas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal Gradient"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Guls<6C>ias per<65>jimas"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Wallpaper"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmu<6D>alas"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Centered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Viduryje"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>tempti (i<>laikant santyk<79>)"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Nar<61>yti..."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "More Solid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gryna"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "...a"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prid<69>ti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard click"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaviat<61>ros pyps<70>jimas"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Type here to test setting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>bandyti nuostatas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Leisti"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Browse with single window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B> (naujame lange)"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New-control-center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalba su Valdymo centru"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne<4E>inoma"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "About \"<Screensaver name>\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shut down monitor after"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>jungti vaizduokl<6B> pra<72>jus "
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "minutes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " minu<6E>i<EFBFBD>."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prid<69>ti"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuostatos"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>alinti"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_About this screensaver..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jokios u<>sklandos"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "S_tart screensaver after "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "S_witch screensavers after "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "R_equire password to unlock screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Reikalauti slapta<74>od<6F>io"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disable screensaver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jokios u<>sklandos"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Random (checked screensavers)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atsitiktin<69> u<>sklanda"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Random (all screensavers)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atsitiktin<69> u<>sklanda"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Pagalba <20>ioms nuostatoms yra nepasiekiama/ne<6E>diegta. Pra<72>au, patikrink,\n"
|
|
|
|
|
#~ "ar GNOME User's Guide yra <20>diegtas <20> tavo sistem<65>."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mime Type: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mime tipas: "
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "First Regular Expression: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pirma Regular Expression: "
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Second Regular Expression: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Antra Regular Expression: "
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mime Type Actions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mime tipo veiksmai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Example: emacs %f"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pavyzdys: emacs %f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atidaryti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keisti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set actions for %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Veiksm<73> su %s nustatymas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You must enter a mime-type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tu privalai <20>vesti mime tip<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
|
|
|
|
|
#~ "a file-name extension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Tu turi arba <20>vesti regular-expression, arba\n"
|
|
|
|
|
#~ "bylos vardo priesag<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
|
|
|
|
|
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "For Example:\n"
|
|
|
|
|
#~ "image/png"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Pra<72>au pateikti mime tip<69> pavidalu:\n"
|
|
|
|
|
#~ "KATEGORIJA/TIPAS\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pavyzd<7A>iui:\n"
|
|
|
|
|
#~ "image/png"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This mime-type already exists"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>is mime tipas jau apibr<62><72>tas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Negaliu sukurti katalogo\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Negaliu prieiti prie katalogo\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Negaliu sukurti bylos\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Negaliu sukurti katalogo\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Negaliu prieiti prie katalogo\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Negaliu sukurti bylos\n"
|
|
|
|
|
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prid<69>ti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keisti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Mime Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prid<69>ti mime tip<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Add a new Mime Type\n"
|
|
|
|
|
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Prid<69>k nauj<75> mime tip<69>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pavyzd<7A>iui: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mime Type:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mime tipas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
|
|
|
|
#~ "For example: .html, .htm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>ra<72>yk priesagas <20>iam mime tipui.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pavyzd<7A>iui: .html, .htm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Regular Expressions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Regular Expressions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
|
|
|
|
#~ "by. These fields are optional."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Tu gali nurodyti dvi regular expressions <20>ia, pagal kurias atpa<70><61>stamas\n"
|
|
|
|
|
#~ "Mime tipas. <20>ie laukai yra neb<65>tini."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard Bell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaviat<61>ros skambutis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pel<65>s mygtukai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sparta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Slenkstis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasirink ikon<6F>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuostatos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screensaver Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>sklandos nuostatos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Priority"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prioritetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fade Duration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trukm<6B> (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu bars have a border"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meniu turi r<>melius"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menus can be torn off"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meniu skiltys gali b<>ti atpl<70><6C>tos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu items have icons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meniu punktai turi ikonas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti b<>senos juost<73> vietoj dialogo, jei <20>manoma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<>senos juosta yra interaktyvi kai <20>manoma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Progress bar is on the left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>angos rodiklis b<>senos juostos de<64>in<69>je"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Progress bar is on the right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>angos rodiklis b<>senos juostos de<64>in<69>je"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool bars have a border"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ranki<6B> juostos turi r<>mel<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ranki<6B> mygtukai turi r<>mel<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool bars have line separators"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ranki<6B> juostos turi skyrikli<6C> linijas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool bars are detachable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ranki<6B> juosta turi u<>ra<72>us"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ranki<6B> mygtukai turi r<>mel<65>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ranki<6B> juosta turi u<>ra<72>us"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dialogs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialog<6F> patarimai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialog<6F> mygtukai turi ikonas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rodyti dialogus vir<69> programos lango, jei <20>manoma"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dialogs open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialog<6F> mygtukai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Po pel<65>s <20>ymekliu"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dialogs are treated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Like any other window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specially by the window manager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Leisti nuspr<70>sti lang<6E> tvarkyklei"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dialog Buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialog<6F> mygtukai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left aligned"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kairei rankai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right aligned"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De<44>inei rankai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook tabs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>ra<72><61> knygel<65>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "The same window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Netscape (naujame lange)"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De<44>in<69>je"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vir<69>uje"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apa<70>ioje"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sesija"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Session Chooser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sesijos parinkiklis"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Start Session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti sesij<69>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nutraukti prisijungim<69>"
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Order: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tvarka: "
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Style: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stilius: "
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>is mygtukas nustato parinkt<6B> program<61> paleidimo tvark<72>.\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Settings programs are always started on every login."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>is mygtukas nustato parinkt<6B> program<61> paleidimo i<> naujo stili<6C>:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Normalios programos nepaveikiamos atsijungim<69>, bet gali mirti;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Prisikelian<61>ioms programoms niekada neleid<69>iama mirti;\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>iuk<75>l<EFBFBD>s atmetamos atsijungus ir gali mirti;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Nuostat<61> programos paleid<69>iamos kaskart prisijungus."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>is mygtukas pateikia rakt<6B> <20> program<61> b<>senas apa<70>ioje:\n"
|
|
|
|
|
#~ "Neveiklios laukia paleidimo arba jau baig<69>si;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Besileid<69>ian<61>ioms yra duota laiko pasileisti;\n"
|
|
|
|
|
#~ "B<>gan<61>ios programos yra normalios sesijos nar<61>s;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Besisaugojan<61>ios - saugo savo sesijos detales;\n"
|
|
|
|
|
#~ "Programos, kurios nebendrauja, yra Ne<4E>inomoje b<>senoje;\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Order"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tvarka"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stilius"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<>sena"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Program"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Programa"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neveikli"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Laukianti paleidimo arba jau baig<69>si."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleista bet dar neprane<6E><65> b<>senos."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Running"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<>ganti"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "A normal member of the session."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Normali sesijos nar<61>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Saving session details."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Saugo sesijos detales."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne<4E>inoma"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "State not reported within timeout."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<>sena neprane<6E>ta laiko ribose."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nepaveikiama atsijungimo, bet gali mirti."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Respawn"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prisikelianti"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Never allowed to die."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Niekada neleid<69>iama mirti."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Trash"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>iuk<75>l<EFBFBD>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atmetama atsijungus ir gali mirti."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Always started on every login."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleid<69>iama kaskart prisijungus."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Program"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pa<50>alinti program<61>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "parinktys"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Prompt on logout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paklausti atsijungiant"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically save changes to session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Automati<74>kai i<>saugoti sesijos pakeitimus"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sesijos nevaldomos, prad<61>ioje paleid<69>iamos programos"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Command"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Komanda"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nar<61>yti dabar b<>gan<61>ias programas..."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Only display warnings."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tik rodyti <20>sp<73>jimus."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Startup Command"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleidimo komanda"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
|
|
|
|
|
#~ "values. The default value should be OK"
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Programos su ma<6D>esn<73>mis reik<69>m<EFBFBD>mis paleid<69>iamos prie<69> programas su "
|
|
|
|
|
#~ "didesn<73>mis reik<69>m<EFBFBD>mis. <20>prasta reik<69>m<EFBFBD> tur<75>t<EFBFBD> b<>ti gera."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleidimo komanda negali b<>ti tu<74><75>ia"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Startup Program"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keisti paleid<69>iam<61> program<61>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Error installing theme:\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Klaida <20>diegiant tem<65>:\n"
|
|
|
|
|
#~ "'%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Available Themes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Turimos temos"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Auto\n"
|
|
|
|
|
#~ "Preview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Greita\n"
|
|
|
|
|
#~ "Per<65>i<EFBFBD>ra"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Install new\n"
|
|
|
|
|
#~ "theme..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>diek nauj<75>\n"
|
|
|
|
|
#~ "tem<65>..."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-13"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use custom font."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti pasirinkt<6B> <20>rift<66>."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>ra nam<61> katalogo!\n"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Theme does not exist"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>ra tokios temos"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Command '%s' failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Komanda <20>%s<> su<73>lugo"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown file format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne<4E>inomas bylos formatas"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>url-properties-capplet<65>."
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Protokolas"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Netscape"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Netscape"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Netscape (new window)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Netscape (naujame lange)"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Help browser (new window)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B> (naujame lange)"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nustatyti"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Starting %s\n"
|
|
|
|
|
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Paleid<69>iu %s\n"
|
|
|
|
|
#~ "(Liko %d sekund<6E>s, kol pasibaigs laiko riba)"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s (Current)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s (Esamas)"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti %s nustatymo <20>rank<6E>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " (Not found)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " (Nerasta)"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\tKita lang<6E> tvarkykl<6B> jau paleista arba negali b<>ti nu<6E>udyta\n"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t'%s' didn't start\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\t<>%s<> nepasileido\n"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ankstesn<73> lang<6E> tvarkykl<6B> negali numirti\n"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Could not start '%s'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nepavyko paleisti <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
#~ "Gr<47><72>tu prie ankstesn<73>s lang<6E> tvarkykl<6B>s <20>%s<>\n"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
|
|
|
|
|
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
|
|
|
|
#~ "foot menu\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Negaliu paleisti ankstesn<73>s lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Pra<72>au, paleisk lang<6E> tvarkykl<6B> rankomis. Tai\n"
|
|
|
|
|
#~ "gali padaryti pasirink<6E>s <20>Paleisti program<61><6D>\n"
|
|
|
|
|
#~ "pagrindiniame meniu\n"
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerai"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
|
|
|
#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
|
|
|
|
#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
|
|
|
|
#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
|
|
|
|
#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
|
|
|
|
#~ "you log out.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Tavo esama lang<6E> tvarkykl<6B> buvo pakeista. Kad <20>is pakeitimas b<>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
#~ "i<>saugotas, tu turi i<>saugoti esam<61> sesij<69>. tai gali padaryti i<>kart,\n"
|
|
|
|
|
#~ "nuspaud<75>s <20>I<EFBFBD>saugoti dabar<61> mygtuk<75> apa<70>ioje; arba v<>liau, pasirink<6E>s\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> pagrindinio meniu skiltyje <20>Nuostatos<6F>,\n"
|
|
|
|
|
#~ "arba pa<70>ym<79>j<EFBFBD>s varnele <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> atsijungimo metu.\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save Session Later"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>saugoti v<>liau"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save Session Now"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>saugoti dabar"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
|
|
|
#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
|
|
|
|
#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
|
|
|
|
#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Tavo esama lang<6E> tvarkykl<6B> buvo pakeista. Kad <20>is pakeitimas b<>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
#~ "i<>saugotas, tu turi i<>saugoti esam<61> sesij<69>. Tai gali padaryti,\n"
|
|
|
|
|
#~ "pasirink<6E>s <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> pagrindinio meniu skiltyje\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>nuostatos<6F>, arba pa<70>ym<79>j<EFBFBD>s varnele <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A>\n"
|
|
|
|
|
#~ "atsijungimo metu.\n"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Window Manager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prid<69>ti nauj<75> lang<6E> tvarkykl<6B>"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "At<41>aukti"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Command:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nustatin<69>jimo komanda:"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Window manager is session managed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lang<6E> tvarkykl<6B> yra sesijos valdoma"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Name cannot be empty"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pavadinimas negali b<>ti tu<74><75>ias"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Command cannot be empty"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Komanda negali b<>ti tu<74><75>ia"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tu negali pa<70>alinti esamos lang<6E> tvarkykl<6B>s"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-11 02:41:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>wm-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color 1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spalva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spalva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scaled"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>tempti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Auto-repeat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Leisti savaimin<69> kartojim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repeat delay"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kartojimo delsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click on keypress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pyptelti nuspaudus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu Options"
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Meniu juostos parinktys"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can detach and move menus"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Galima atskirti ir perkelti meniu juostas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Statusbar Options"
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "B<>senos juostos parinktys"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Galima atskirti ir perkelti <20>ranki<6B> juostas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dialog position:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialog<6F> vieta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Dialogs are like other windows\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialogai elgiasi priklausomai nuo lang<6E> tvarkykl<6B>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME MDI Options"
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "GNOME MDI (keli<6C> dokument<6E> s<>sajos) parinktys"
|
2001-06-29 20:48:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default MDI Mode:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>prastinis MDI b<>das"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "MDI notebook tab position:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "MDI u<>ra<72><61> knygut<75>s skleist<73>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "capplet'o ID -- paskiriamas valdymo centro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Multi-capplet id."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Multi-capplet id."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CAPID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CAPID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "X ID lizdo, <20> kur<75> jis yra <20>jungtas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IOR of the control-center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "valdymo centro IOR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IOR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IOR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ignoruoti standartin<69> veiksm<73>. Naudojama savais init-session atvejais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalba apie GNOME Valdymo centr<74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About the GNOME control-center."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apie GNOME Valdymo centr<74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Control Center Preferences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valdymo centras"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set background image."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nustatyti fono paveiksl<73>l<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IMAGE-FILE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PAV_BYLA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-"
|
|
|
|
|
#~ "capplet'.\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>background-properties-"
|
|
|
|
|
#~ "capplet<65>.\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atkurti nuostatas i<> i<>saugotos b<>senos ir i<>eiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IMAGE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PAVEIKSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pakei<65>ia apmu<6D>al<61> <20> nurodyt<79> PAVEIKSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "COLOR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SPALVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies the background color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nurodo fono spalv<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nurodo antr<74> fono spalv<6C> per<65>jimui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Per<65>jimo kryptis: guls<6C>iai ar sta<74>iai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a solid fill for the background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti gryn<79> fono u<>pildym<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MODE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<>DAS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmu<6D>alo rodymas: tiled, centered, scaled arba ratio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-"
|
|
|
|
|
#~ "capplet'.\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>bell-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-"
|
|
|
|
|
#~ "capplet'.\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>keyboard-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-"
|
|
|
|
|
#~ "capplet'.\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>mouse-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-"
|
|
|
|
|
#~ "capplet'."
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>sound-properties-capplet<65>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>is GNOME valdymo centras buvo sukompiliuotas be garso palaikymo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Put buttons on edges"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mygtukus d<>ti kra<72>tuose"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left-justify buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lygiuoti prie kair<69>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right-justify buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lygiuoti prie de<64>in<69>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toplevel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ant vir<69>aus"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s nuostatos..."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autorius:"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autorius: NE<4E>INOMAS"
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ATSITIKTIN<49> U<>SKLANDA"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
|
|
|
#~ "current screensaver."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Paspaudus <20><> mygtuk<75>, atsiras dialogo langas, kuris tau pad<61>s sutvarkyti "
|
|
|
|
|
#~ "esam<61> u<>skland<6E>."
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Start After "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti po "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Normal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Normalus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>sklandos per<65>i<EFBFBD>ra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bandyti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sugr<67><72>ti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gaila, bet n<>ra pagalbos <20>iems nuostatoms."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "capplet-command, kuri<72> paleisti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>sp<73>jimas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discard all changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atsisakyti vis<69> pakeitim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
|
|
|
|
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2002-02-17 23:59:57 +00:00
|
|
|
|
#~ "<22>emiau esan<61>iuose moduliuose buvo atlikti pakeitimai, bet nepatvirtinti. "
|
|
|
|
|
#~ "Jei nor<6F>tum juos pakeisti, dukart spragtelk atitinkam<61> <20>ra<72><61>."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard bell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaviat<61>ros skambutis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show splash screen on login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rodyti pasveikinim<69> prad<61>ioje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help with '%s' settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalba su <20>%s<> nuostatomis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help with the current configuration page."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalba apie esam<61> nuostat<61> lap<61>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Operating System:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Operacin<69> sistema:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Distribution Version:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Distribucijos versija:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vartotojo vardas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Host Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hosto vardas:"
|