gnome-control-center/po/sk.po

1835 lines
53 KiB
Text
Raw Normal View History

2000-12-12 12:18:36 +00:00
# control-center Slovak translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center1.3.1\n"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"POT-Creation-Date: 2000-12-12 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-12 13:16CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"X-Generator: KBabel 0.7\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Pre tieto nastavenia nie je pomocn<63>k k dispoz<6F>cii. Pros<6F>m, overte, <20>e\n"
"m<>te nain<69>talovan<61> Pou<6F><75>vate<74>sk<73> manu<6E>l GNOME."
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
msgid "Close"
msgstr "Zavrie<69>"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
msgid "Gnome editor"
msgstr "GNOME Editor"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Spusti<74> v termin<69>li"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
msgstr "Vybra<72> ikonu..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
msgstr "Typ Mime:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Prida<64>"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
msgid "Remove"
msgstr "Odstr<74>ni<6E>"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr "Prv<72> regul<75>rny v<>raz:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr "Druh<75> regul<75>rny v<>raz:"
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr "Akcie Mime typu"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
msgstr "Pr<50>klad: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
msgstr "Otvori<72>"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
msgstr "Vybra<72> s<>bor..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
msgstr "Zobrazi<7A>"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
msgstr "Upravi<76>"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr "Nastavi<76> akcie pre %s"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr "Typ Mime"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr "Pr<50>pona"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr "Mus<75>te zada<64> typ mime"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
"Mus<75>te prida<64> bu<62> regul<75>rny v<>raz alebo\n"
"pr<70>ponu s<>boru"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
"Pros<6F>m, uve<76>te V<><56> mime typ vo form<72>te:\n"
"KATEG<45>RIA/TYP\n"
"\n"
"Napr<70>klad:\n"
"image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
msgid "This mime-type already exists"
msgstr "Tento typ mime u<> existuje"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvori<72> prie<69>inok\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD> stav."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nepodaril sa pr<70>stup k prie<69>inku\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD> stav."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvori<72> s<>bor\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD> stav."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvori<72> prie<69>inok\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD> stav."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Nepodaril sa pr<70>stup k prie<69>inku\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD> stav."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvori<72> s<>bor\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"\n"
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD> stav."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
msgid "Delete"
msgstr "Zmaza<7A>"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
msgid "Add..."
msgstr "Prida<64>..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
msgid "Edit..."
msgstr "Upravi<76>..."
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
msgid "Add Mime Type"
msgstr "Prida<64> typ mime"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
"Pridajte nov<6F> typ mime\n"
"Napr<70>klad: image/tiff; text/x-scheme"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
msgid "Mime Type:"
msgstr "Typ mime:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
msgid "Extensions"
msgstr "Pr<50>pony"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
"Zadajte pr<70>pony pre tento typ mime.\n"
"Napr<70>klad: .html, .htm"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
msgid "Extension:"
msgstr "Pr<50>pona:"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Regul<75>rne v<>razy"
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"M<><4D>ete zada<64> dva regul<75>rne v<>razy, ktor<6F>m je identifikovan<61> tento typ mime.\n"
"Tieto polia s<> nepovinn<6E>."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:475
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnut<75>"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window1"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "window1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Color 1"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Farba 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 2"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Farba 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Pick a color"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vyberte farbu"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Solid"
msgstr "Vyplnen<65>"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Gradient"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Prechod"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Vertical"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vertik<69>lny"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Horizontal"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Horizont<6E>lny"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Tiled"
msgstr "Dla<6C>dice"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Centered"
msgstr "V strede"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>en<65> (zachova<76> pomer)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Scaled"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>en<65>"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Disable background selection"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Zak<61>za<7A> v<>ber pozadia"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "window2"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "window2"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Zvon<6F>ek kl<6B>vesnice"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitos<6F>"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "V<><56>ka (Hz)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "D<><44>ka (ms)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Auto-repeat"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Automatick<63> opakovanie"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Povoli<6C> automatick<63> opakovanie"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Repeat rate"
msgstr "R<>chlos<6F> opakovania"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Repeat delay"
msgstr "Pauza pred opakovan<61>m"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard click"
msgstr "Kliknutie kl<6B>vesnice"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Click on keypress"
msgstr "Klikn<6B><6E> pri stla<6C>en<65> kl<6B>vesy"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Click volume"
msgstr "Hlasitos<6F> stla<6C>enia kl<6B>vesy"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Uk<55><6B>ka"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Test settings"
msgstr "Test nastavenia"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Tla<6C>idl<64> my<6D>i"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "Pre <20>av<61>kov"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "Pre prav<61>kov"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
msgid "Mouse motion"
msgstr "Pohyb my<6D>i"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
msgid "Acceleration"
msgstr "Zr<5A>chlenie"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Threshold"
msgstr "Prahov<6F> hranica"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "Slow"
msgstr "Pomaly"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
msgid "Fast"
msgstr "R<>chlo"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "Mal<61>"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
msgid "Custom screensaver. No description available"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vlastn<74> <20>etri<72>. Popis nie je k dispoz<6F>cii"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
msgid "Selection"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "V<>ber"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Bez <20>etri<72>a"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>ierna obrazovka"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Jeden <20>etri<72>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodne vybera<72> z ozna<6E>en<65>ch"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodne vybera<72> zo v<>etk<74>ch"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Nastavenie..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Demo"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Demo n<>sleduj<75>ceho"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Demo predch<63>dzaj<61>ceho"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Popis"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Nastavenie <20>etri<72>a obrazovky"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Z<>kladn<64>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
msgid "Start screensaver after"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Spusti<74> <20>etri<72> za "
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
msgid "minutes"
msgstr " min<69>t."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vymeni<6E> <20>etri<72> ka<6B>d<EFBFBD>ch "
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Zabezpe<70>enie"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Po<50>adova<76> heslo"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Ak <20>etri<72> be<62>al aspo<70>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
msgid "Power Management"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Spr<70>va nap<61>jania"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
msgid "Enable power management"
msgstr "Pou<6F><75>va<76> spr<70>vu nap<61>jania."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Prejs<6A> do m<>du standby po "
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Suspendova<76> po "
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
msgid "Shut down monitor after"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vypn<70><6E> monitor za"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "V<>eobecn<63>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
msgid "Low"
msgstr "N<>zka"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
msgid "High"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vysok<6F>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Viac infom<6F>ci<63>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Efekty"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Nain<69>talova<76> mapu farieb"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Prechod do <20>iernej pri aktivovan<61> <20>etri<72>a"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Prechod plochy do <20>iernej pri vypnut<75> <20>etri<72>a"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
msgid "Fade Duration"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "D<><44>ka prechodu (ms)"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Hladkos<6F> prechodu"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Dlh<6C>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Hladk<64>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Kr<4B>tka"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Hrub<75>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Pokro<72>il<69>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "label1"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> konfigura<72>n<EFBFBD> d<>ta pre tento <20>etri<72>. Pros<6F>m, upravte "
"pr<70>kazov<6F> riadok."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368
msgid "Please enter a command line below."
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Pros<6F>m, zadajte pr<70>kazov<6F> riadok."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383
msgid "Visual:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vidite<74>n<EFBFBD>:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708
msgid "Any"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>ubovo<76>n<EFBFBD>"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Ostr<74> z<>ta<74>ky"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>iary Truchet"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "R<>chlos<6F>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Timeout"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodne"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Dan<61>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "po<70>et mravcov"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> ve<76>kos<6F> a<> do"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Dan<61> ve<76>kos<6F>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Po<50>et farieb"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two"
msgstr "Dva"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Ve<56>a"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Rozh<7A>dza<7A>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Trojstrann<6E> bunky"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>tvorstrann<6E> bunky"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>es<65>strann<6E> bunky"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Dev<65><76>strann<6E> bunky"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Dvan<61>s<EFBFBD>strann<6E> bunky"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>iernobielo"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
msgid "Full Color"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Plne farebn<62>"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
msgid "Balls"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Gule"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Lines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>iary"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
msgid "Tails"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Stopy"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Mnohouholn<6C>ky"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Spliny"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Hranica pre odpudzovanie"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "D<><44>ka stopy"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
msgid "Number of Colors"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Po<50>et farieb"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Kontrast farieb"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> dvojit<69> buffer"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Nepou<6F>i<EFBFBD> dvojit<69> buffer"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Text na vlajke"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Obr<62>zok na vlajke"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> ve<76>kos<6F> a<> do"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Po<50>et bodov:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Oddelen<65> <20>iary"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Pln<6C> stopy"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Prieh<65>adn<64> stopy"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "XOR stopy"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Stopy sa pri<72>ahuj<75>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
msgid "Length"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "D<><44>ka"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22><>rka"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>zke"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>irok<6F>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vzdialenos<6F> medzi <20>iarami"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Po<50>et st<73>p:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Kontrast farieb"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Po<50>et opakovan<61>"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Posun"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Symetrick<63> pod<6F>a X"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Symetrick<63> pod<6F>a Y"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Pauze pred nov<6F>m vykreslen<65>m"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
msgid "Speed to clear the screen"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "R<>chlos<6F> mazania obrazovky"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Prida<64> nov<6F> <20>etri<72>"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vyberte <20>etri<72> zo zoznamu:"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
msgid "Custom"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vlastn<74>"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
msgid "New screensaver"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Nov<6F> <20>etri<72>"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Povoli<6C>"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Povoli<6C> spustenie zvukov<6F>ho servra"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Zvuky pre udalosti"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Udalos<6F>"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Prehra<72> s<>bor"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Zvukov<6F> udalosti"
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Zahra<72>"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menu Options"
msgstr "Mo<4D>nosti menu"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Can detach and move menus"
msgstr "Menu je mo<6D>n<EFBFBD> oddeli<6C> a pres<65>va<76>"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
msgid "Menus have relieved border"
msgstr "Menu maj<61> uvolnen<65> okraj"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
msgid "Submenus can be torn off"
msgstr "Podmenu m<><6D>u by<62> oddelen<65>"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Polo<6C>ky menu maj<61> ikony"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Statusbar Options"
msgstr "Mo<4D>nosti stavov<6F>ho riadku"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Stavov<6F> riadok je interakt<6B>vny, ak je to mo<6D>n<EFBFBD>"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
msgstr "Ukazovate<74> postupu je na stavovom riadku vpravo"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
msgid "Toolbar Options"
msgstr "Mo<4D>nosti n<>strojov<6F>ho pruhu"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Pruhy je mo<6D>n<EFBFBD> oddeli<6C> a pres<65>va<76>"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Pruhy maj<61> uvolnen<65> okraj"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Tla<6C>idl<64> pruhov maj<61> uvolnen<65> okraj"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Pruhy maj<61> <20>iarov<6F> odde<64>ova<76>e"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Pruhy maj<61> textov<6F> popisy"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
msgid "Dialog Layout"
msgstr "Rozlo<6C>enie dial<61>gov"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
msgid "Dialog Buttons:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Tla<6C>idl<64> dial<61>gu:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid ""
"Default value\n"
"Spread buttons out\n"
"Put buttons on edges\n"
"Left-justify buttons\n"
"Right-justify buttons\n"
msgstr ""
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"<22>tandardn<64> hodnota\n"
"Roztiahnu<6E> tla<6C>idl<64> vo\n"
"Umiestni<6E> tla<6C>idl<64> na okraje\n"
"Zarovna<6E> tla<6C>idl<64> v<>avo\n"
"Zarovna<6E> tla<6C>idl<64> vpravo\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Tla<6C>idl<64> dial<61>gov maj<61> ikony"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Ak je to mo<6D>n<EFBFBD>, pou<6F>i<EFBFBD> stavov<6F> riadok namiesto dial<61>gu"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Chovanie dial<61>gu"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
msgid "Dialog position:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Umiestnenie dial<61>gu:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
msgid "Dialog hints:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Rady u dial<61>gov:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid ""
"Let window manager decide\n"
"Center of the screen\n"
"At the mouse pointer\n"
msgstr ""
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"Rozhodne spr<70>vca okien\n"
"V strede obrazovky\n"
"V mieste kurzoru\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
msgid ""
"Dialogs are like other windows\n"
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr ""
"Dial<61>gy s<> ako ostatn<74> okn<6B>\n"
"Spr<70>vca okien pracuje s dial<61>gmi <20>peci<63>lne\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Umiestni<6E> dial<61>g cez aplik<69>ciu, ak je to mo<6D>n<EFBFBD>"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "window3"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "window3"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "GNOME MDI Options"
msgstr "GNOME MDI Mo<4D>nosti"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Default MDI Mode:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>tandardn<64> MDI m<>d:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
msgid "MDI notebook tab position:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Poz<6F>cia z<>lo<6C>ky notesu MDI:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid ""
"Notebook\n"
"Toplevel\n"
"Modal\n"
msgstr ""
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"Notes\n"
"Samostatn<74> okn<6B>\n"
"Mod<6F>lne\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid ""
"Left\n"
"Right\n"
"Top\n"
"Bottom\n"
msgstr ""
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"V<>avo\n"
"Vpravo\n"
"Hore\n"
"Dole\n"
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
msgid "Session"
msgstr "Sedenie"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
msgid "Session Chooser"
msgstr "V<>ber sedenia"
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
msgid "Start Session"
msgstr "<22>tart sedenia"
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
msgid "Cancel Login"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD> prihl<68>senie"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
msgid "Order: "
msgstr "Poradie: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
msgid "Style: "
msgstr "<22>t<EFBFBD>l: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr "Toto tla<6C>idlo nastav<61> poradie <20>tartu vybran<61>ch programov.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login."
msgstr ""
"Toto tla<6C>idlo nastav<61> znovusp<73><70><EFBFBD>anie vybran<61>ch programov:\n"
"Norm<72>lne programy s<> neovplyvnen<65> odhl<68>sen<65>m, ale m<><6D>u skon<6F>i<EFBFBD>;\n"
"Obnovuj<75>ce sa programy nesm<73> nikdy skon<6F>i<EFBFBD>;\n"
"Odpadov<6F> programy s<> zahoden<65> pri odhl<68>sen<65> a m<><6D>u skon<6F>i<EFBFBD>;\n"
"Nastavovacie programy s<> v<>dy spusten<65> pri ka<6B>dom prihl<68>sen<65>."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
"Starting programs are being given time to get running;\n"
"Running programs are normal members of the session;\n"
"Saving programs are saving their session details;\n"
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
msgstr ""
"Toto tla<6C>idlo vytvor<6F> k<><6B><EFBFBD> pre stav programu dole:\n"
"Neakt<6B>vne programy <20>akaj<61> na <20>tart alebo u<> skon<6F>ili;\n"
"<22>tartuj<75>ce programy dost<73>vaj<61> <20>as na spustenie;\n"
"Be<42>iace programy s<> norm<72>lny <20>lenovia sedenia;\n"
"Ukladaj<61>ce programy ukladaj<61> svoje detaily sedenia;\n"
"Programy, s ktor<6F>mi nie je kontakt maj<61> nezn<7A>my stav.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr "Tento st<73>pec uv<75>dza pr<70>kaz pou<6F><75>van<61> pre <20>tart programu."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
msgid "Style"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Inactive"
msgstr "Neakt<6B>vny"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "<22>akaj<61>ci na <20>tart alebo u<> skon<6F>en<65>."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
msgid "Starting"
msgstr "<22>tartuje"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Spusten<65>, ale e<>te nenahl<68>sil stav."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Running"
msgstr "Be<42>iaci"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Norm<72>lny <20>len sedenia."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Saving"
msgstr "Uklad<61> sa"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "Saving session details."
msgstr "Uklad<61> detaily sedenia."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
msgid "Unknown"
msgstr "Nezn<7A>my"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stav nenahl<68>sen<65> v danom <20>asovom <20>seku."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>lny"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Neovplyvnen<65> odhl<68>sen<65>m a m<><6D>e skon<6F>i<EFBFBD>."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
msgid "Respawn"
msgstr "Obnovuj<75>ci sa"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nesmie skon<6F>i<EFBFBD>."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Trash"
msgstr "Odpad"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Zahoden<65> pri odhl<68>sen<65> a m<><6D>e skon<6F>i<EFBFBD>."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
msgid "Always started on every login."
msgstr "V<>dy spusten<65> pri ka<6B>dom prihl<68>sen<65>."
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> program"
#. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
msgid "Options"
msgstr "Mo<4D>nosti"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
msgid "Prompt on logout"
msgstr "V<>zva pri odhl<68>sen<65>"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr "Automaticky uklada<64> zmeny sedenia"
#. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Sp<53><70>tacie programy nespravovan<61> seden<65>m"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Command"
msgstr "Pr<50>kaz"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr "Prech<63>dza<7A> aktu<74>lne be<62>iace programy..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
msgid "Only display warnings."
msgstr "Zobrazova<76> iba varovania."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
msgid "Startup Command"
msgstr "<22>tartovac<61> pr<70>kaz"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"Programy s men<65><6E>mi hodnotami s<> spusten<65> pred programami s v<><76><EFBFBD><EFBFBD>mi "
"hodnotami. <20>tandardn<64> hodnota by mala by<62> OK."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Sp<53><70><EFBFBD>ac<61> pr<70>kaz nesmie by<62> pr<70>zdny"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Prida<64> sp<73><70>tac<61> program"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Upravi<76> sp<73><70><EFBFBD>ac<61> program"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "One"
msgstr "Jeden"
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Eenie"
msgstr "Tri"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
msgid "Meenie"
msgstr "<22>tyri"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Mynie"
msgstr "P<><50>"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
msgid "Moe"
msgstr "U<>"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Catcha"
msgstr "To"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
msgid "Tiger"
msgstr "Vieme"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "By Its"
msgstr "naspam<61><6D>"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
msgid "Toe"
msgstr "Cha"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Vybran<61> t<>my bud<75> otestovan<61> uk<75><6B>kou tu."
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Button"
msgstr "Uk<55><6B>kov<6F> tla<6C>idlo"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
msgid "Sample Check Button"
msgstr "Uk<55><6B>kov<6F> za<7A>krt<72>vacie pole"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Uk<55><6B>kov<6F> textov<6F> pole"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
msgid "Item 1"
msgstr "Polo<6C>ka 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
msgid "Another item"
msgstr "In<49> polo<6C>ka"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
msgid "Radio Button 1"
msgstr "R<>diov<6F> tla<6C>idlo 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
msgid "Radio Button 2"
msgstr "R<>diov<6F> tla<6C>idlo 2"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri in<69>tal<61>cii t<>my:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Vyberte t<>mu, ktor<6F> nain<69>talova<76>"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
msgid "Available Themes"
msgstr "T<>my k dispoz<6F>cii"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Automatick<63>\n"
"Uk<55><6B>ka"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"In<49>talova<76>\n"
"nov<6F> t<>mu..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
msgid "User Font"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>sk<73> p<>smo"
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
msgid "Use custom font."
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> vlastn<74> p<>smo."
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "Domovsk<73> prie<69>inok neexistuje!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
msgid "Theme does not exist"
msgstr "T<>ma neexistuje"
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr "Pr<50>kaz '%s' zlyhal"
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
msgid "Unknown file format"
msgstr "Nezn<7A>my form<72>t s<>boru"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr ""
"Nastala inicializa<7A>n<EFBFBD> chyba pri <20>tarte apletu ovl<76>dacieho centra pre URL."
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
msgid "handler:"
msgstr "obsluhova<76>:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "Netscape (nov<6F> okno)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
msgid "Help browser"
msgstr "Prehliada<64> pomocn<63>ka"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Prehliada<64> pomocn<63>ka (nov<6F> okno)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
msgid "Set"
msgstr "Nastavi<76>"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
"Sp<53><70><EFBFBD>am %s\n"
"(%d sek<65>nd pred vypr<70>an<61>m timeoutu)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (Aktu<74>lny)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "Spusti<74> konfigura<72>n<EFBFBD> n<>stroj pre %s"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
msgid " (Not found)"
msgstr " (Nen<65>jden<65>)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
"Aplet ovl<76>dacieho centra pre spr<70>vcu okien:\n"
"Nepodarilo sa inicializova<76> spr<70>vcu okien.\n"
"\tBe<42><65> u<> in<69> spr<70>vca okien a nie je mo<6D>n<EFBFBD> ho ukon<6F>i<EFBFBD>.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
"Aplet ovl<76>dacieho centra pre spr<70>vcu okien:\n"
"Nepodarilo sa inicializova<76> spr<70>vcu okien.\n"
"\t'%s' sa nespustil\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Predch<63>dzaj<61>ci spr<70>vca okien neskon<6F>il\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa spusti<74> '%s'.\n"
"Vraciam sa sp<73><70> k predch<63>dzaj<61>cemu spr<70>vcovi okien '%s'\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
"Nepodarilo sa spusti<74> p<>vodn<64>ho spr<70>vcu okien.\n"
"Pros<6F>m, spustite spr<70>vcu okien ru<72>ne. To m<><6D>ete\n"
"urobi<62> pomocou \"Spusti<74> program\" v menu.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
"V<><56> aktu<74>lny spr<70>vca okien bol zmenen<65>. Pre ulo<6C>enie tejto zmeny,\n"
"mus<75>te ulo<6C>i<EFBFBD> Va<56>e aktu<74>lne sedenie. To m<><6D>ete urobi<62> bu<62> v<>berom\n"
"\"Ulo<6C>i<EFBFBD> sedenie\" ni<6E><69>ie, alebo ju m<><6D>ete ulo<6C>i<EFBFBD> nesk<73>r. To je mo<6D>n<EFBFBD>\n"
"urobi<62> pomocu \"Ulo<6C>i<EFBFBD> aktu<74>lne sedenie\" pod \"Nastavenie\" v hlavnom\n"
"menu, alebo zapnut<75>m \"Ulo<6C>i<EFBFBD> aktu<74>lne nastavenie\" pri odhlasovan<61>.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Later"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> sedenie nesk<73>r"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Now"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> sedenie teraz"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr ""
"V<><56> aktu<74>lny spr<70>vca okien bol zmenen<65>. Pre ulo<6C>enie tejto zmeny,\n"
"mus<75>te ulo<6C>i<EFBFBD> Va<56>e aktu<74>lne sedenie. To m<><6D>ete urobi<62> bu<62> v<>berom\n"
"\"Ulo<6C>i<EFBFBD> sedenie\" ni<6E><69>ie, alebo ju m<><6D>ete ulo<6C>i<EFBFBD> nesk<73>r. To je mo<6D>n<EFBFBD>\n"
"urobi<62> pomocu \"Ulo<6C>i<EFBFBD> aktu<74>lne sedenie\" pod \"Nastavenie\" v hlavnom\n"
"menu, alebo zapnut<75>m \"Ulo<6C>i<EFBFBD> aktu<74>lne nastavenie\" pri odhlasovan<61>.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Prida<64> nov<6F>ho spr<70>vcu okien"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
msgid "Cancel"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD>"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
msgid "Command:"
msgstr "Pr<50>kaz:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Konfigura<72>n<EFBFBD> pr<70>kaz:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Spr<70>vca okien je spravovan<61> seden<65>m"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Meno nem<65><6D>e by<62> pr<70>zdny"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Pr<50>kaz nem<65><6D>e by<62> pr<70>zdny"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Upravi<76> Spr<70>vcu okien"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Nem<65><6D>ete zmaza<7A> aktu<74>lneho spr<70>vcu okien"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"nastala inicializa<7A>n<EFBFBD> chyba pri <20>tarte apletuovl<76>dacieho centra pre spr<70>vcu "
"okien.\n"
"kon<6F><6E>m...\n"
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "id apletu ovl<76>dacieho centra -- priraden<65> ovl<76>dac<61>m centrom"
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Id pre multiaplet ovl<76>dacieho centra."
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "X ID soketu, do ktor<6F>ho je zapojen<65>"
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "IOR Ovl<76>dacieho centra"
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
msgid "IOR"
msgstr "IOR"
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializova<76> nastavenie sedenia"
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
"Ignorova<76> <20>tandardn<64> akciu. Pou<6F><75>va sa pre vlastn<74> pr<70>pady inicializ<69>cie "
"sedenia"
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
msgid "Get an XML description of the capplet's state"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Zobrazi<7A> XML popis stavu apletu ovl<76>dacieho centra"
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
msgid "DO_GET"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "DO_GET"
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Na<4E><61>ta<74> XML popis stavu apletu ovl<76>dacieho centra a pou<6F>i<EFBFBD> ho"
#: libcapplet/capplet-widget.c:88
msgid "DO_SET"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "DO_SET"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
msgid "Help on control-center"
msgstr "Pomocn<63>k na Ovl<76>dacie centrum."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr "Pomocn<63>k GNOME ovl<76>dacieho centra."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
msgid "About the GNOME control-center."
msgstr "O Ovl<76>dacom centre GNOME."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Up"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Hore"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Parent Group"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Rodi<64>ovsk<73> skupina"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
msgid "Preferences"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Nastavenie"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
msgid "Control Center Preferences"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Nastavenie ovl<76>dacieho centra"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
msgid "Close this Window"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Zatvori<72> toto okno"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
msgid "Control Center"
msgstr "Ovl<76>dacie centrum"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Pre tieto nastavenia nie je pomocn<63>k k dispoz<6F>cii. Pros<6F>m, overte, <20>e\n"
"m<>te nain<69>talovan<61> Pou<6F><75>vate<74>sk<73> manu<6E>l GNOME."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Ovl<76>dacie centrum"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Spr<70>vca vlastnost<73> plochy."