gnome-control-center/po/et.po

3049 lines
77 KiB
Text
Raw Normal View History

# GNOME Control Center Estonian tranlation
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
"POT-Creation-Date: 2001-07-10 18:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-16 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-l@eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/applier.c:352
#, c-format
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/applier.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "V<>lja l<>litatud"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:27
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "(None)"
msgstr "ei ole"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Tapeedi valik"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Ei leia hbox-i, kasutame tavalist failiselektorit"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:31
msgid "Preview"
msgstr "N<>idis"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "M<><4D>rab <20>hev<65>rvilise tausta"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "V<>rv"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Effect"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "V<>rv"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "<22>leminek"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontaalne"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeet"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
#, fuzzy
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "File"
msgstr "Parkett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "Parkett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Ekraani keskel"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Venitatud (proportsioonis)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:26
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Vali..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:29
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "More Transparent"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:30
#, fuzzy
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "More Solid"
msgstr "<22>hev<65>rviline"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Korda m<>rke"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "....a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "...a"
msgstr "Lisa..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "..a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid ".a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Korduse kiirus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "a....a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "a...a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "a..a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "a.a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:19
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Klaviatuuri kl<6B>ps"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:20
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Keyboard click"
msgstr "Klaviatuuri kl<6B>ps"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:21
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Click volume"
msgstr "Kl<4B>psu valjus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:22
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Proovi h<><68>lestust"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Hiire liikumine"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "My mouse is:"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Left handed"
msgstr "Vasakuk<75>eline"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Right handed"
msgstr "Paremak<61>eline"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Slow"
msgstr "Aeglane"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Mouse speed:"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:31
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Madal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:32
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Paremal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:16
msgid "Sensitivity:"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
msgid "Use"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekraanis<69><73>stja"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "H<><48>lestus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "label1"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Eemalda"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Visual:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Any"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Twist:"
msgstr "Proovi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Twist speed:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Wobble:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Size:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "V<>ike"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Suur"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Truchet lines"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Speed"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Random"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Specific"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "number of Ants"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Random size upto"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Specific size of"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:17
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of colours"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:18
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Two"
msgstr "Kaks"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:19
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Many"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:23
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Randomize"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:24
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Three Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:25
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Four Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:26
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Six Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:27
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Nine Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:28
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:29
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Monochrome"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:28
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Full Color"
msgstr "V<>rv"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Balls"
msgstr "V<>ike"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "minutit"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tails"
msgstr "Parkett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Polygons"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Splines"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Length of Trail"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:24
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Color Contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Speed of rotation."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Kiire"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Aeglane"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Ekraanis<69><73>stjat pole"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of Colors."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "V<>rv"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Speed of Motion."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Count:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use double buffering"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Density"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Denser"
msgstr "<22>ldine"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Thinner"
msgstr "H<>ppas"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of seeds"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Seeds"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of polygons to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Center image."
msgstr "Ekraani keskel"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Have at maximum size"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:17
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Vabandust"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of iterations."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Less"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Nommi"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Time between redraws:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "seconds"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use color when drawing."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of pixels to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Valige ikoon..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Speed of Motion"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of cycles"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Text for flag"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Bitmap for flag"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Random size up to"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Kiirendus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Pixels per fractal."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Delay between redraws."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of trees to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use additive color model."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of planets to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Orbit should decay."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of circles to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "M<><4D>rab v<>rvi<76>leminekuga tausta"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Animate circles."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:17
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Time between redraws."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Distance from center of cube"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Closer"
msgstr "Sulge"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Farther"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of segments."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Segments"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of trails."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Shorter"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Longer"
msgstr "ei ole"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Size of burst."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Segments:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Size of object."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "V<>ike"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Suur"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of points."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Points:"
msgstr "Prioriteet:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Open figures."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Less Delay"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "More Delay"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Maximum radius increment"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Time to show each picture."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Maximum number of lines."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Particles on screen"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of particles"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of points:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Discrete Lines"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Solid Trails"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Transparent Trails"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "XOR Trails"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Vasakul"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:21
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Width"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:22
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Narrow"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:23
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Wide"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:24
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Spread between lines"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:27
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of trails:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:30
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Number of Iterations"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Offset"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Delay before next redraw"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:18
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "Ekraani keskel"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Speed of animation."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Slim"
msgstr "<22>hev<65>rviline"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Duration of current shape."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:17
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Juhuslik ekraanis<69><73>stja"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Custom"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "New screensaver"
msgstr "Ekraanis<69><73>stjat pole"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Play"
msgstr "M<>ngi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Enable"
msgstr "L<>lita sisse"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "K<>ivita heliserver"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Sounds for events"
msgstr "Helitaust s<>ndmustele"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "General"
msgstr "<22>ldine"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Event"
msgstr "S<>ndmus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "File to Play"
msgstr "Helifail"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgid "Sound Events"
msgstr "S<>ndmused"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME juhtpaneel"
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
#, fuzzy
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "V<>imaldab h<><68>lestada mitmesuguseid t<><74>keskkonna parameetreid"
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Dokumentatsiooni ei ole/ei ole installeeritud. Veenduge,\n"
"et GNOME kasutusjuhend on Teie s<>steemi installeeritud."
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Browse with single window"
msgstr "Abimees (uues aknas)"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:15
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "New-control-center"
msgstr "Juhtpaneeli IOR"
#: control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Unknown user."
msgstr "Tundmatu"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Unknown error."
msgstr "Tundmatu"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""
#: archiver/location.c:228
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Default Location"
msgstr "Vaikimisi v<><76>rtus"
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr ""
#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr ""
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr ""
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr ""
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr ""
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr ""
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr ""
#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr ""
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "PARENT"
msgstr "ORIENT"
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr ""
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr ""
#: archiver/main.c:146
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Partial containment"
msgstr "<22>leminek"
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr ""
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr ""
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr ""
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr ""
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:37
msgid "Operate on global backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:50
msgid "Options for the rollback GUI"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr "minutit peale ekraanis<69><73>stja k<>ivitumist."
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
2001-03-02 23:40:34 +00:00
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Kasuta energias<61><73>sturezhiimi."
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "L<>lita monitor v<>lja"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr "minutit peale ekraanis<69><73>stja k<>ivitumist."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_Add"
msgstr "Lisa"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "H<><48>lestus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_Remove"
msgstr "Eemalda"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "Ekraanis<69><73>stjat pole"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr "minutit peale ekraanis<69><73>stja k<>ivitumist."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:27
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr "minutit peale ekraanis<69><73>stja k<>ivitumist."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "N<>ua parooli"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:29
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Enable _power management"
msgstr "Kasuta energias<61><73>sturezhiimi."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:30
msgid " Configure..."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:32
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_Mode:"
msgstr "Nommi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:33
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Ekraanis<69><73>stjat pole"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:34
msgid "Black screen only"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:35
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:36
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "Juhuslik ekraanis<69><73>stja"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:37
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "Juhuslik ekraanis<69><73>stja"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:360
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:372
msgid "Capplet options"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#. FIXME: Use a human-readable capplet name here
#: control-center/capplet-dir.c:453
msgid "Capplet"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
msgid "Could not connect to X Display"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
msgid "Could not duplicate file descriptor"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Nende m<><6D>rangute kohta dokumentatsiooni ei ole. Veenduge, et Teie\n"
#~ "arvutisse on GNOME kasutusjuhend installeeritud."
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Gnome tekstiredaktor"
#~ msgid "Run In Terminal"
#~ msgstr "K<>ivita terminaliaknas"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "Valige ikoon..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "MIME t<><74>p:"
#~ msgid "First Regular Expression: "
#~ msgstr "Esimene regulaaravaldis: "
#~ msgid "Second Regular Expression: "
#~ msgstr "Teine regulaaravaldis: "
#~ msgid "Mime Type Actions"
#~ msgstr "Kasutusviisid"
#~ msgid "Example: emacs %f"
#~ msgstr "N<>iteks: emacs %f"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ava"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "Valige fail..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vaata"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigeeri"
#~ msgid "Set actions for %s"
#~ msgstr "M<><4D>ra tegevus %s jaoks"
#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "MIME t<><74>p"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Laiendus"
#~ msgid "You must enter a mime-type"
#~ msgstr "Te peate sisestama MIME t<><74>bi"
#~ msgid ""
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
#~ "a file-name extension"
#~ msgstr ""
#~ "Te peate sisestama ka regulaaravaldise v<>i\n"
#~ "failinime laienduse"
#~ msgid ""
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
#~ "\n"
#~ "For Example:\n"
#~ "image/png"
#~ msgstr ""
#~ "Palun sisestage MIME t<><74>p kujul:\n"
#~ "KATEGOORIA/T<><54>P\n"
#~ "\n"
#~ "N<>iteks:\n"
#~ "image/png"
#~ msgid "This mime-type already exists"
#~ msgstr "Selline MIME t<><74>p on juba olemas"
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Me ei suuda luua kataloogi\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Seet<65>ttu ei saa me m<><6D>rangut salvestada."
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Me ei saa kasutada kataloogi\n"
#~ "~/gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Seet<65>ttu ei saa me m<><6D>rangut salvestada."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Ei suuda luua faili\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "Seet<65>ttu ei saa m<><6D>rangut salvestada"
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Me ei suuda luua kataloogi\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Seet<65>ttu ei saa me m<><6D>rangut salvestada."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Me ei saa kasutada kataloogi\n"
#~ "~/gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Seet<65>ttu ei saa me m<><6D>rangut salvestada."
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Ei suuda luua faili\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
#~ "\n"
#~ "Seet<65>ttu ei saa m<><6D>rangut salvestada"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Kustuta"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Lisa..."
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Redigeeri..."
#~ msgid "Add Mime Type"
#~ msgstr "Lisa MIME t<><74>p"
#~ msgid ""
#~ "Add a new Mime Type\n"
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Lisab uue MIME t<><74>bi\n"
#~ "N<>iteks: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgid "Mime Type:"
#~ msgstr "MIME t<><74>p:"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Laiendused"
#~ msgid ""
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
#~ "For example: .html, .htm"
#~ msgstr ""
#~ "Kirjutage laiendus selle MIME t<><74>bi jaoks.\n"
#~ "N<>iteks: .html, .htm"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Laiendus:"
#~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "Regulaaravaldised"
#~ msgid ""
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
#~ "by. These fields are optional."
#~ msgstr ""
#~ "Te v<>ite sisestada kuni kaks regulaaravaldist, mis m<><6D>ravad MIME t<><74>bi.\n"
#~ "Need v<>ib ka <20>ra j<>tta."
#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "Klaviatuuri piiks"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Valjus"
#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "K<>rgus (Hz)"
#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "Kestus (ms)"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Proovi"
#~ msgid "Mouse buttons"
#~ msgstr "Hiirenupud"
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Kiirendus"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "L<>vikiirus"
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Valige ikoon..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "H<><48>lestus..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Selection"
#~ msgstr "Ekraanis<69><73>stja h<><68>lestus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
#~ msgstr "minutit peale ekraanis<69><73>stja k<>ivitumist."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioriteet"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade Duration"
#~ msgstr "Kestus (ms)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menu bars have a border"
#~ msgstr "Men<65><6E>d on taustast k<>rgemal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menus can be torn off"
#~ msgstr "Alammen<65><6E>sid saab lahti rebida"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Menu items have icons"
#~ msgstr "Men<65><6E>ridade juures on ikoonid"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
#~ msgstr "Kui v<>imalik, kasuta dialoogi asemel staatusrida"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
#~ msgstr "Staatusrida on interaktiivne, kui v<>hegi v<>imalik"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the left"
#~ msgstr "Staatusrea paremas osas on progressin<69>itaja"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the right"
#~ msgstr "Staatusrea paremas osas on progressin<69>itaja"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have a border"
#~ msgstr "Nupuread on taustast k<>rgemal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
#~ msgstr "Nupurea nupud on taustast k<>rgemal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have line separators"
#~ msgstr "Nupuridadel on vahejooned"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars are detachable"
#~ msgstr "Nupurea nuppudel on tekst juures"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
#~ msgstr "Nupurea nupud on taustast k<>rgemal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
#~ msgstr "Nupurea nuppudel on tekst juures"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "Dialoogiakende vihjed"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "Dialoogide nuppudel on ikoonid"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr "Kui v<>imalik, paiguta dialoog programmiakna kohale"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs open"
#~ msgstr "Dialoogide nupud"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "At the center of the screen"
#~ msgstr "Ekraani keskel"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "Hiirekursori juures"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs are treated"
#~ msgstr "Dialoogid on samasugused kui teised aknad"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Like any other window"
#~ msgstr "Dialoogid on samasugused kui teised aknad"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Specially by the window manager"
#~ msgstr "Las aknahaldur ise otsustab"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Buttons"
#~ msgstr "Dialoogide nupud"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out"
#~ msgstr "Laota nupud laiali"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "Vasakuk<75>eline"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Right aligned"
#~ msgstr "Paremak<61>eline"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook tabs"
#~ msgstr "Taskuraamat"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "The same window"
#~ msgstr "Netscape (uues aknas)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vasakul"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Paremal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "<22>leval"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "All"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Laiendus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "K<>ivituv"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Vabandust"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Order: "
#~ msgstr "J<>rjekord: "
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Style: "
#~ msgstr "Stiil: "
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
#~ msgstr "See nupp m<><6D>rab valitud programmide k<>ivitamise j<>rjekorra.\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
#~ "Settings programs are always started on every login."
#~ msgstr ""
#~ "See nupp m<><6D>rab valitud programmide taask<73>ivitamise stiili:\n"
#~ "Tavalised programmid s<>ilivad v<>ljalogimisel ja v<>ivad surra;\n"
#~ "Taask<73>ivituvad programmid k<>ivitatakse surma korral uuesti;\n"
#~ "Tarbetud programmid ei s<>ili v<>ljalogimisel ja v<>ivad surra;\n"
#~ "H<><48>lestusprogrammid k<>ivitatakse alati igal sisselogimisel."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
#~ msgstr ""
#~ "See nupp m<><6D>rab v<>tme programmide seisundile:\n"
#~ "Inaktiivsed programmid ootavad k<>ivitamist v<>i on l<>petanud;\n"
#~ "K<>ivituvad programmid on k<>ivitatud, kuid pole veel seisundit teatanud;\n"
#~ "T<><54>tavad programmid on sessiooni t<>ie<69>iguslikud liikmed;\n"
#~ "Salvestavad programmid salvestavad parajasti oma seisundit;\n"
#~ "Tundmata seisundis programmidega pole <20>hendust saadud.\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr "Selles tulbas on programmi k<>ivitamiseks kasutatud k<>su nimi."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "J<>rjekord"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stiil"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Seisund"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Program"
#~ msgstr "Programm"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inaktiivne"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "Ootab k<>ivitamist v<>i on t<><74> l<>petanud."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Starting"
#~ msgstr "K<>ivituv"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "K<>ivitatud, kuid pole veel seisundist teada andnud."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "T<><54>tav"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "Sessiooni t<>ie<69>iguslik liige."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Salvestav"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "Salvestab parajasti sessiooni detaile."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tundmatu"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "Etteantud aja jooksul ei teatanud seisundist."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Tavaline"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "S<>ilib v<>ljalogimisel ja v<>ib surra."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Respawn"
#~ msgstr "Taask<73>ivituv"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "K<>ivitatakse surma korral uuesti."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Tarbetu"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "Unustatakse v<>ljalogimisel ja v<>ib surra."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "K<>ivitatakse alati igal sisselogimisel."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Remove Program"
#~ msgstr "Eemalda programm"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "M<><4D>rangud"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Prompt on logout"
#~ msgstr "K<>si v<>ljalogimisel n<>usolekut"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Automatically save changes to session"
#~ msgstr "Salvesta sessioonimuudatused automaatselt"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "Ilma sessioonihalduseta k<>ivitatavad programmid"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "K<>sk"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "Hetkel t<><74>tavad programmid..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Only display warnings."
#~ msgstr "N<>ita <20>ksnes hoiatusi."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "K<>ivitusk<73>sk"
1999-09-20 23:54:26 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
#~ "The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "V<>iksemate numbritega programmid k<>ivitatakse enne suuremate numbritega "
#~ "programme. Vaikimisi antud v<><76>rtus peaks sobima"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "K<>ivitusk<73>sk ei tohi puududa"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "Lisa k<>ivitatav programm"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "H<><48>lesta k<>ivitatavat programmi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "One"
#~ msgstr "<22>ks"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "<22>ksi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Meenie"
#~ msgstr "Kaksi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Mynie"
#~ msgstr "Kommi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Catcha"
#~ msgstr "Vanamees"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "H<>ppas"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "By Its"
#~ msgstr "<22>le"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Toe"
#~ msgstr "Pommi"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgstr "<22>levalt valitud teema on siin n<>ha."
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Sample Button"
#~ msgstr "N<>idisnupp"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Sample Check Button"
#~ msgstr "N<>idis linnukesenupp"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
#~ msgstr "Tekstisisestuse prooviv<69>li"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Alammen<65><6E>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Item 1"
#~ msgstr "Asi 1"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Another item"
#~ msgstr "Teine asi"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Radio Button 1"
#~ msgstr "Valikunupp 1"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Radio Button 2"
#~ msgstr "Valikunupp 2"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Error installing theme:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Viga teema installeerimisel:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "Valige teema"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Olemasolevad teemad"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Preview"
#~ msgstr ""
#~ "N<>ita\n"
#~ "kohe"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Install new\n"
#~ "theme..."
#~ msgstr ""
#~ "Installeeri\n"
#~ "uus teema..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "User Font"
#~ msgstr "Shrift"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Use custom font."
#~ msgstr "Kasuta valitud shrifti"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Home directory doesn't exist!\n"
#~ msgstr "Kodukataloogi ei ole!\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Theme does not exist"
#~ msgstr "Teemat ei ole olemas"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command '%s' failed"
#~ msgstr "K<>sk '%s' ei l<>inud l<>bi"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Unknown file format"
#~ msgstr "Tundmatu failiformaat"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
#~ msgstr "'url-properties-capplet' k<>ivitamisel juhtus algv<67><76>rtustusviga."
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "handler:"
#~ msgstr "K<>sitleja:"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Netscape"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (uues aknas)"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "Abimees"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "Abimees (uues aknas)"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "M<><4D>ra"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Starting %s\n"
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
#~ msgstr ""
#~ "K<>ivitame %s\n"
#~ "(%d sekundi p<>rast loobume)"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "%s (Current)"
#~ msgstr "%s (Praegune)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
#~ msgstr "K<>ivita %s h<><68>lestusprogramm"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid " (Not found)"
#~ msgstr " (Ei leia)"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet: Ei suuda aknahaldurit k<>ivitada.\n"
#~ "<22>ks teine aknahaldur juba t<><74>tab ja teda ei saa tappa\n"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\t'%s' didn't start\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet: Ei suuda k<>ivitada aknahaldurit.\n"
#~ "'%s' ei k<>ivitu\n"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
#~ msgstr "Eelmine aknahaldur ei surnud\n"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not start '%s'.\n"
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ei suuda k<>ivitada '%s'\n"
#~ "Taastame esialgse aknahalduri '%s'\n"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
#~ "foot menu\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ei suuda k<>ivitada esialgset aknahaldurit.\n"
#~ "K<>ivitage aknahaldur k<>sitsi. Seda saab teha,\n"
#~ "valides jalaj<61>ljega men<65><6E>st \"K<>ivita programm\"\n"
#~ "\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Sobib"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Add New Window Manager"
#~ msgstr "Lisa uus aknahaldur"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Vabandust"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "K<>sk:"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Configuration Command:"
#~ msgstr "H<><48>lestusk<73>sk:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "Aknahaldurit haldab sessioonihaldur"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Name cannot be empty"
#~ msgstr "Nimi ei tohi puududa"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command cannot be empty"
#~ msgstr "K<>sk ei tohi puududa"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Edit Window Manager"
#~ msgstr "Redigeeri aknahaldurit"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
#~ msgstr "Te ei saa vaikimisi m<><6D>ratud aknahaldurit kustutada"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'wm-properties-capplet' k<>ivitamisel juhtus algv<67><76>rtustusviga.\n"
#~ "L<>petame...\n"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "V<>rv 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "V<>rv 2"
2001-03-02 23:40:34 +00:00
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Verikaalne"
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Venitatud"
#~ msgid "Disable background selection"
#~ msgstr "L<>lita GNOME taustah<61><68>lestus v<>lja"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "M<>rgikordus"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Esmane viivitus"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Tee nupuvajutuse peale kl<6B>psu"
#~ msgid "Menu Options"
#~ msgstr "Men<65><6E>de h<><68>lestus"
#~ msgid "Can detach and move menus"
#~ msgstr "Men<65><6E>sid saab lahti rebida ja liigutada"
#~ msgid "Statusbar Options"
#~ msgstr "Staatusrea h<><68>lestus"
#~ msgid "Toolbar Options"
#~ msgstr "Nupuridade h<><68>lestus"
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
#~ msgstr "Nupuridu saab lahti rebida ja liigutada"
#~ msgid "Dialog Layout"
#~ msgstr "Dialoogide esitus"
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "Dialoogide k<>itumine"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog position:"
#~ msgstr "Dialoogide asend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Dialogs are like other windows\n"
#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n"
#~ msgstr "Dialoogiaknad on teistest erinevad"
#~ msgid "GNOME MDI Options"
#~ msgstr "GNOME MDI h<><68>lestus"
#, fuzzy
#~ msgid "Default MDI Mode:"
#~ msgstr "Vaikimisi MDI rezhiim"
#, fuzzy
#~ msgid "MDI notebook tab position:"
#~ msgstr "MDI taskuraamatu vahelehed"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "cappleti id - m<><6D>ratud juhtpaneeli poolt"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-capplet id."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "Kasutatava pesa X ID"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "Juhtpaneeli IOR"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Algv<67><76>rtusta sessiooni h<><68>lestus"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr ""
#~ "Ignoreeri vaikimisi tegevust. Kasutuses init-session erilistel juhtudel"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME juhtpaneeli abimees."
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
#, fuzzy
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME juhtpaneeli abimees."
#, fuzzy
#~ msgid "Control Center Preferences"
#~ msgstr "Juhtpaneel"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Juhtpaneel"
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "M<><4D>rab taustapildi"
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "IMAGE-FILE"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'background-properties-capplet' k<>ivitamisel\n"
#~ "juhtus algv<67><76>rtustamise viga.\n"
#~ "l<>petame...\n"
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Taastab salvestatud m<><6D>rangud ja sulgeb akna"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "IMAGE"
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Paneb valitud pildi t<><74>laua tapeediks"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "COLOR"
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "M<><4D>rab tausta v<>rvi"
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "M<><4D>rab tausta v<>rvi<76>lemineku l<>pu"
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
#~ msgstr "<22>lemineku suund - vertikaalne v<>i horisontaalne"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODE"
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr "M<><4D>rab tapeedi: parkett, keskel, venitatud v<>i proprtsioonis"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'bell-properties-capplet' k<>ivitamisel juhtus algv<67><76>rtustamise viga.\n"
#~ "L<>petame...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'mouse-properties-capplet' k<>ivitamisel juhtus algv<67><76>rtustamisviga.\n"
#~ "L<>petame...\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
#~ msgstr "'sound-properties-capplet' k<>ivitamisel juhtus algv<67><76>rtustusviga."
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "Valige helifail"
#~ msgid ""
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
#~ msgstr "See GNOME juhtpaneeli versioon on kompileeritud ilma heli toetuseta"
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "Selle s<>ndmuse helifaili ei ole."
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
#~ "for a set of default sounds."
#~ msgstr ""
#~ "Selle s<>ndmuse helifaili ei ole.\n"
#~ "Te peaksite installeerima gnome-audio paketi,\n"
#~ "mis sisaldab valiku helisid."
#~ msgid "Put buttons on edges"
#~ msgstr "Pane nupud servadele"
#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "L<>kka nupud vasakule"
#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "L<>kka nupud paremale"
#~ msgid "Toplevel"
#~ msgstr "Toplevel"
#~ msgid "Modal"
#~ msgstr "Modaalne"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "'keyboard-properties-capplet' k<>ivitamisel\n"
#~ "juhtus algv<67><76>rtustamise viga.\n"
#~ "l<>petame...\n"
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "H<><48>lestus"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s h<><68>lestus..."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Autor teadmata"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "JUHUSLIK EKRAANIS<49><53>STJA"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Vajutades seda nuppu, ilmub dialoogiaken, mis aitab Teil h<><68>lestada "
#~ "ekraanis<69><73>stjat"
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Ooteaeg"
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr "Normaalne"
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Ekraanis<69><73>stja n<>idis"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Proovi"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Taasta"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Abimees"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Kahjuks nende m<><6D>rangute kohta dokumentatsiooni ei ole."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "capplet k<>sk."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Hoiatus:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Unusta k<>ik muudatused"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "J<>rgnevaid mooduleid on peale viimast salvestamist muudetud. Kui te soovite "
#~ "neid redigeerida, tehke vastaval real topeltkl<6B>ps."
1999-09-20 23:54:26 +00:00
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategooria"
#: Gnome.directory.in:3
msgid "Control Center"
msgstr "Juhtpaneel"
#: Gnome.directory.in:4
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Juhtpaneeli men<65><6E>"
#: control-center/gnomecc.desktop.in:4
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME kasutajaliidese h<><68>lestusprogramm"
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Heli"
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in:4
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "GNOME helide h<><68>lestus"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in:4
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Ekraanis<69><73>stja h<><68>lestus"
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in:3
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in:4
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Hiire h<><68>lestus"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in:4
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Klaviatuuri h<><68>lestus"
#: capplets/background/background-properties.desktop.in:3
msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: capplets/background/background-properties.desktop.in:4
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "T<><54>laua tausta h<><68>lestus"