431 lines
9.2 KiB
Text
431 lines
9.2 KiB
Text
|
# gnome-core fr.po
|
|||
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# Vincent Renardias <vincent@waw.com>, 1998.
|
|||
|
#
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 1998-02-21 22:51+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 1998-02-21 22:51+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/panel.c:400
|
|||
|
msgid "Remove from panel"
|
|||
|
msgstr "Enlever du panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/panel.c:409
|
|||
|
msgid "Move applet"
|
|||
|
msgstr "D<>placer l'applet"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/panel.c:422
|
|||
|
msgid "Applet properties..."
|
|||
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>s de l'applet..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/panel.c:589
|
|||
|
msgid "This panel properties..."
|
|||
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>s de ce panel..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/panel.c:596
|
|||
|
msgid "Global properties..."
|
|||
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>es globales..."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/panel.c:603
|
|||
|
msgid "Add reparent (testing)"
|
|||
|
msgstr "Add reparent (testing)"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/panel.c:610
|
|||
|
msgid "Main menu"
|
|||
|
msgstr "Menu principal"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:568 panel/panel.c:619
|
|||
|
msgid "Log out"
|
|||
|
msgstr "Logout"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:97
|
|||
|
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
|
|||
|
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/apm; ne peut obtenir les informations."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:103
|
|||
|
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
|
|||
|
msgstr "Probl\xe9me avec /proc/apm; impossible d'obtenir les donn\xe9es."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:151
|
|||
|
msgid "There is no battery?!?"
|
|||
|
msgstr "Pas de batterie?!?"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:154
|
|||
|
msgid "High and charging."
|
|||
|
msgstr "Haute et en chargement."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:157
|
|||
|
msgid "High."
|
|||
|
msgstr "Haute."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:160
|
|||
|
msgid "Low and charging."
|
|||
|
msgstr "Basse et en chargement."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:163
|
|||
|
msgid "Low."
|
|||
|
msgstr "Basse."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:166
|
|||
|
msgid "Critical and charging."
|
|||
|
msgstr "Critique et en chargement."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:169
|
|||
|
msgid "Critical!!"
|
|||
|
msgstr "Critique!!"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:172
|
|||
|
msgid "Charging."
|
|||
|
msgstr "En chargement."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:180
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d minutes of battery"
|
|||
|
msgstr "Autonomie: %d minutes"
|
|||
|
|
|||
|
#. would have to be an error
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:182
|
|||
|
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
|
|||
|
msgstr "Plus de 100 000 000 minutes d'autonomie?!?"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:257
|
|||
|
msgid "APM Stats"
|
|||
|
msgstr "Statistiques APM"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:273
|
|||
|
msgid "Linux APM Driver Version:"
|
|||
|
msgstr "Version des Pilotes Linux APM:"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:285
|
|||
|
msgid "APM BIOS Version:"
|
|||
|
msgstr "Version du BIOS APM:"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:302
|
|||
|
msgid "Battery Status:"
|
|||
|
msgstr "Etat de la batterie:"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/batmon/batmon.c:326 panel/launcher/launcher.c:338
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:479 panel/menu/main.c:854
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Fermer"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:262
|
|||
|
msgid "App"
|
|||
|
msgstr "App"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:310
|
|||
|
msgid "Launcher properties"
|
|||
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>s du lanceur"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:321
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:322
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr "Commentaire"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:323
|
|||
|
msgid "Execute"
|
|||
|
msgstr "Executer"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:324
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Icone"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:325
|
|||
|
msgid "Documentation"
|
|||
|
msgstr "Documentation"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:328
|
|||
|
msgid "Run inside terminal"
|
|||
|
msgstr "Lancer dans un terminal"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/launcher/launcher.c:347 panel/mailcheck/mailcheck.c:478
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:862
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Appliquer"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:219
|
|||
|
msgid "You have new mail."
|
|||
|
msgstr "Vous avez un nouveau mail."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:221
|
|||
|
msgid "You have mail."
|
|||
|
msgstr "Vous avez du mail."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:223
|
|||
|
msgid "No mail."
|
|||
|
msgstr "Pas de mail."
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:438
|
|||
|
msgid "Notification"
|
|||
|
msgstr "Notification"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:455
|
|||
|
msgid "Select animation"
|
|||
|
msgstr "S<>lectionner une animation"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:474
|
|||
|
msgid "Mail check properties"
|
|||
|
msgstr "Propri<72>tes"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:497
|
|||
|
msgid "No bitmap, use only text"
|
|||
|
msgstr "Pas de bitmap, utiliser seulement du texte"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:496
|
|||
|
msgid "Add to panel"
|
|||
|
msgstr "Ajouter au panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:501
|
|||
|
msgid "Add applet"
|
|||
|
msgstr "Ajouter l'applet"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:507
|
|||
|
msgid "Add Drawer"
|
|||
|
msgstr "Ajouter un Tirroir"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:515
|
|||
|
msgid "Configure"
|
|||
|
msgstr "Configurer"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:556
|
|||
|
msgid "Panel"
|
|||
|
msgstr "Panel"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:563
|
|||
|
msgid "Lock screen"
|
|||
|
msgstr "V<>rouiller l'<27>cran"
|
|||
|
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:824
|
|||
|
msgid "Menu properties"
|
|||
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>s du menu"
|
|||
|
|
|||
|
#. the different properties go here
|
|||
|
#: panel/menu/main.c:837
|
|||
|
msgid "Enable small icons in menu"
|
|||
|
msgstr "Utiliser des petites icones dans les menus"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:330
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:354
|
|||
|
msgid "Flat"
|
|||
|
msgstr "Uni"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:360
|
|||
|
msgid "Gradient"
|
|||
|
msgstr "Gradient"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:375
|
|||
|
msgid "Vertical"
|
|||
|
msgstr "Vertical"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:381
|
|||
|
msgid "Horizontal"
|
|||
|
msgstr "Horizontal"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:515
|
|||
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
|||
|
msgstr "s<>lection du papier peint"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:554
|
|||
|
msgid "Wallpaper"
|
|||
|
msgstr "Papier peint"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:557
|
|||
|
msgid " Browse... "
|
|||
|
msgstr " Parcourir... "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:562
|
|||
|
msgid "none"
|
|||
|
msgstr "aucun"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:606
|
|||
|
msgid "Centered"
|
|||
|
msgstr "Centr<74>"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:612
|
|||
|
msgid "Tiled"
|
|||
|
msgstr "Mosa<73>que"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-background.c:853
|
|||
|
msgid " Background "
|
|||
|
msgstr " Fond "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:143
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Param<61>tres"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:145
|
|||
|
msgid "Wait"
|
|||
|
msgstr "Attendre"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
|
|||
|
msgid "Min"
|
|||
|
msgstr "Min"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:158
|
|||
|
msgid "Requires Password"
|
|||
|
msgstr "N<>cessite un mot de passe"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:167
|
|||
|
msgid "Use DPMS"
|
|||
|
msgstr "Utiliser DPMS"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:176
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:184
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normal"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:185
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Basse"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:231
|
|||
|
msgid "Screensavers"
|
|||
|
msgstr "Economiseurs d'<27>cran"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:243
|
|||
|
msgid "Setup..."
|
|||
|
msgstr "Configuration..."
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:247
|
|||
|
msgid "Test"
|
|||
|
msgstr "Tester"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:347
|
|||
|
msgid " Screensaver "
|
|||
|
msgstr " Economiseur d'<27>cran "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:151
|
|||
|
msgid "XLockMore Properties"
|
|||
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>s d'XLockMore"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:169
|
|||
|
msgid " OK "
|
|||
|
msgstr " OK "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:170
|
|||
|
msgid " Apply "
|
|||
|
msgstr " Appliquer "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:171
|
|||
|
msgid " Cancel "
|
|||
|
msgstr " Annuler "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:172
|
|||
|
msgid " Defaults "
|
|||
|
msgstr " D<>fauts "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:173
|
|||
|
msgid "Help"
|
|||
|
msgstr "Aide"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 desktop-properties/xlockmore.cc:190
|
|||
|
msgid " Mode "
|
|||
|
msgstr " Mode "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:179
|
|||
|
msgid " XLockMore "
|
|||
|
msgstr " XlockMore "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:188
|
|||
|
msgid " Options "
|
|||
|
msgstr " Options "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/xlockmore.cc:189
|
|||
|
msgid " Preview "
|
|||
|
msgstr " Pr<50>visualisation "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:153
|
|||
|
msgid "Speed"
|
|||
|
msgstr "Vitesse"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:159
|
|||
|
msgid "Auto repeat"
|
|||
|
msgstr "Auto-R<>p<EFBFBD>tition"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:171
|
|||
|
msgid "Repeat rate"
|
|||
|
msgstr "Taux de r<>p<EFBFBD>tition"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:185
|
|||
|
msgid "Repeat delay"
|
|||
|
msgstr "D<>lai de r<>p<EFBFBD>tition"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:210
|
|||
|
msgid "Click"
|
|||
|
msgstr "Click"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:216
|
|||
|
msgid "Click on keypress"
|
|||
|
msgstr "Click on keypress"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:226
|
|||
|
msgid "Click volume"
|
|||
|
msgstr "Volume des clicks"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-keyboard.c:254
|
|||
|
msgid " Keyboard "
|
|||
|
msgstr " Clavier "
|
|||
|
|
|||
|
#. Frame for choosing button mapping.
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:184
|
|||
|
msgid "Buttons"
|
|||
|
msgstr " Boutons "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:186
|
|||
|
msgid "Left handed"
|
|||
|
msgstr " Gaucher "
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:188
|
|||
|
msgid "Right handed"
|
|||
|
msgstr " Droitier "
|
|||
|
|
|||
|
#. Frame for setting pointer acceleration.
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:208
|
|||
|
msgid "Motion"
|
|||
|
msgstr "D<>placement"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:213
|
|||
|
msgid "Acceleration"
|
|||
|
msgstr "Acc<63>l<EFBFBD>ration"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:213
|
|||
|
msgid "Slow"
|
|||
|
msgstr "Lent"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:213
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr "Rapide"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:219
|
|||
|
msgid "Threshold"
|
|||
|
msgstr "Threshold"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:219
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "Petit"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:219
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "Grand"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop-properties/property-mouse.c:231
|
|||
|
msgid "Mouse"
|
|||
|
msgstr "Souris"
|