diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5d4a75757..f2a25af7a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-30 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-04-29 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add missing files. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 13324add8..e3bb79e8a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-29 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-29 18:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-30 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-30 15:32+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Vyberte _obrázek:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:714 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" "Zpětné volání, které se provede, když mají být uvolněna data objektu editoru " "vlastnosti" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1485 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1486 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se, že existuje, a zkuste to znovu, nebo vyberte jiný obrázek " "pozadí." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1493 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1494 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím místo něj jiný obrázek." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1584 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1585 msgid "Please select an image." msgstr "Vyberte prosím obrázek." @@ -855,6 +855,86 @@ msgstr "Starší aplikace" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Nastavení starších aplikací (grdb)" +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "Změnit rozlišení obrazovky" + +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Rozlišení obrazovky" + +#: capplets/display/main.c:261 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: capplets/display/main.c:367 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozlišení:" + +#: capplets/display/main.c:385 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Obnovovací frekvence:" + +#: capplets/display/main.c:405 +msgid "Default Settings" +msgstr "Implicitní nastavení" + +#: capplets/display/main.c:407 +#, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "Nastavení obrazovky %d\n" + +#: capplets/display/main.c:432 +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" + +#: capplets/display/main.c:460 +#, c-format +msgid "Make default for this _computer (%s) only" +msgstr "Nastavit implicitní jen pro tento _počítač (%s)" + +#: capplets/display/main.c:478 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: capplets/display/main.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +"settings will be restored." +msgstr "" +"Testuji nové nastavení. Pokud nezareagujete do %d sekund, bude předchozí " +"nastavení obnoveno." + +#: capplets/display/main.c:549 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "Chcete ponechat toto rozlišení?" + +#: capplets/display/main.c:586 +msgid "Use _previous resolution" +msgstr "Použít před_chozí rozlišení" + +#: capplets/display/main.c:588 +msgid "_Keep resolution" +msgstr "Po_nechat rozlišení" + +# FIXME: s/Xs/X s/ +#: capplets/display/main.c:747 +msgid "" +"The Xserver doesn't support the XRandR extension, runtime resolution changes " +"aren't possible." +msgstr "" +"X server nepodporuje rozšíření XRandR, změny rozlišení za běhu nejsou možné." + +#: capplets/display/main.c:759 +msgid "" +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program, " +"runtime resolution changes aren't possible." +msgstr "" +"Verze rozšíření XRandR není kompatibilní s tímto programem, změny rozlišení " +"za běhu nejsou možné." + #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1318,6 +1398,10 @@ msgstr "Zadejte novou zkratku, nebo ji vymažte klávesou Backspace" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Zadejte novou zkratku" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:172 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Imlicitní GNOME" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540 msgid "" msgstr "" @@ -1488,7 +1572,7 @@ msgstr "mírná" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavte vlastnosti vaší klávesnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:438 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:439 #, c-format msgid "" "Unknown Cursor\n" @@ -1497,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Neznámý kurzor\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541 msgid "" "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1505,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Standardní kurzor - nynější\n" "Standardní kurzor dodávaný se systémem X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:543 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544 msgid "" "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1513,7 +1597,7 @@ msgstr "" "Standardní kurzor\n" "Standardní kurzor dodávaný se systémem X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:561 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562 msgid "" "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" @@ -1521,7 +1605,7 @@ msgstr "" "Bílý kurzor - nynější\n" "Invertovaný standardní kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:565 msgid "" "White Cursor\n" "The default cursor inverted" @@ -1529,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Bílý kurzor\n" "Invertovaný standardní kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:582 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583 msgid "" "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" @@ -1537,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Velký kurzor - nynější\n" "Velká verze standardního kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:585 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:586 msgid "" "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" @@ -1545,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Velký kurzor\n" "Velká verze standardního kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:603 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604 msgid "" "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" @@ -1553,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Velký bílý kurzor - nynější\n" "Velká verze bílého kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:606 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:607 msgid "" "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" @@ -1970,15 +2054,15 @@ msgstr "Vlastní téma" msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Toto téma můžete uložit stisknutím tlačítka Uložit téma." -# FIXME: s/ on// #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1435 msgid "" -"The default theme schemas could not be found on. This means that you " -"probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured " -"incorrectly." +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." msgstr "" -"Schémata implicitního tématu nebyla nalezena. To znamená, že pravděpodobně " -"nemáte nainstalováno metacity nebo váš gconf je nesprávně nastaven." +"Schémata implicitního tématu nebyla nalezena na vašem systému. To znamená, " +"že pravděpodobně nemáte nainstalováno metacity nebo váš gconf je nesprávně " +"nastaven." #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"