From 00154ffbd336ca2dd4b5d7f2f27c58a29b00641b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Sun, 10 Aug 2003 07:44:24 +0000 Subject: [PATCH] Updated the Greek translation --- po/ChangeLog | 130 ++++++------ po/el.po | 572 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 408 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 49a0afd28..5ecfbe050 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-10 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + 2002-08-09 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. @@ -374,7 +378,7 @@ 2003-06-17 Alessio Frusciante * it.po: Updated Italian translation by - Alessio Dess??????. + Alessio Dess??????¬. 2003-06-15 Taneem Ahmed @@ -483,7 +487,7 @@ * POTFILES.in: Added missing files. * sv.po: Updated Swedish translation. -2003-05-22 Danilo ??????? egan +2003-05-22 Danilo ??????…? egan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org). @@ -706,7 +710,7 @@ Tue Feb 4 17:09:18 2003 Jonathan Blandford * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. -2003-01-26 T????????????ivo Leedj?????????????????????rv +2003-01-26 T??????ƒ??????µivo Leedj??????ƒ?????¢?????‚?????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. @@ -1133,7 +1137,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford 2002-11-28 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-11-26 Fatih Demir @@ -1143,13 +1147,13 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * nl.po: Massive copy-paste from stable branch. -2002-11-26 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-11-26 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. 2002-11-25 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-11-25 Yanko Kaneti @@ -1165,7 +1169,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford 2002-11-15 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-11-14 Christian Neumair @@ -1192,7 +1196,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford 2002-10-21 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-10-18 Andras Timar @@ -1216,7 +1220,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford 2002-10-04 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-10-04 Pauli Virtanen @@ -1290,7 +1294,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * ru.po: updated Russian translation. -2002-07-17 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-07-17 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. @@ -1325,7 +1329,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford 2002-06-05 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-07-13 Ole Laursen @@ -1361,7 +1365,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team . -2002-07-06 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-07-06 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. @@ -1381,7 +1385,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * vi.po: Updated Vietnamese file -2002-06-30 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-06-30 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. @@ -1392,7 +1396,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford 2002-06-26 Jesus Bravo Alvarez * gl.po: Updated Galician translation from - Xabier Garc???????????????a + Xabier Garc?????????‚??????­a 2002-06-25 Changwoo Ryu @@ -1493,7 +1497,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * ca.po: Catalan fixes. -2002-06-09 Carlos Perell??????????????? Mar???????????????n +2002-06-09 Carlos Perell?????????‚??????³ Mar?????????‚??????­n * es.po: Updated Spanish translation. @@ -1509,14 +1513,14 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * sv.po: Updated Swedish translation. -2002-06-09 Carlos Perell??????????????? Mar???????????????n +2002-06-09 Carlos Perell?????????‚??????³ Mar?????????‚??????­n * pt_BR.po: Gustavo Noronha Silva 2002-06-05 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Also add one file: gnome-settings-keybindings.c - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-06-08 Pauli Virtanen @@ -1551,7 +1555,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * POTFILES.in: Remove wm-properties capplet. It's not being shipped for 2.0.0. Also add one file from libwindow-settings (gnome-wm-manager.c) - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-06-05 Gediminas Paulauskas @@ -1583,7 +1587,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team . -2002-06-04 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-06-04 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. @@ -1607,15 +1611,15 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl * sv.po: Updated Swedish translation. -2002-06-03 Carlos Perell??????????????? Mar???????????????n +2002-06-03 Carlos Perell?????????‚??????³ Mar?????????‚??????­n * es.po: Added '\n' to all emails at translation_credits. -2002-06-03 Carlos Perell??????????????? Mar???????????????n +2002-06-03 Carlos Perell?????????‚??????³ Mar?????????‚??????­n * es.po: Full translation. -2002-06-03 Germ??n Poo-Caama???????????????o @@ -1686,7 +1690,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-05-31 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-05-31 Stanislav Visnovsky @@ -1724,7 +1728,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-05-27 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-05-27 Dmitry G. Mastrukov @@ -1740,7 +1744,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-05-22 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-05-21 Pauli Virtanen @@ -1767,7 +1771,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-05-19 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-05-18 Jacob Berkman @@ -1779,7 +1783,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-05-17 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-05-16 Stanislav Visnovsky @@ -1824,7 +1828,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-05-12 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-05-12 Ole Laursen @@ -1843,7 +1847,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-05-07 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-05-06 Changwoo Ryu @@ -1857,20 +1861,20 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl * nl.po: Updated Dutch translation (Huib Kleinhout) UTF-8. -2002-05-01 Germ??n Poo-Caama???????????????o +2002-05-01 Germ??n Poo-Caama?????????‚??????±o * es.po: Updated Spanish translation from - H???????????????ctor Garc???????????????a ???????????????lvarez + H?????????‚??????©ctor Garc?????????‚??????­a ?????????‚??????lvarez 2002-04-30 Kjartan Maraas * POTFILES.in: added gnome-settings-daemon/* - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-04-30 Kjartan Maraas * POTFILES.in: added capplets/common/file-transfer-dialog.c - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-04-29 Pablo Saratxaga @@ -1880,7 +1884,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-04-29 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Do not use .glade.h files, but the .glade file directly. - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-04-28 jacob berkman @@ -1911,13 +1915,13 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl * fi.po: Updated Finnish translation. -2002-04-24 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-04-24 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. 2002-04-23 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-04-22 Christophe Merlet @@ -1956,7 +1960,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-04-19 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-04-19 Pauli Virtanen @@ -1973,11 +1977,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-04-16 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-04-15 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-04-15 Valek Filippov @@ -2038,7 +2042,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-03-28 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-03-28 Zbigniew Chyla @@ -2067,7 +2071,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-03-25 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-03-24 jacob berkman @@ -2087,7 +2091,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl * da.po: Updated Danish translation. -2002-03-22 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-03-22 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. @@ -2124,7 +2128,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-03-17 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Update this some more. - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-03-16 Wang Jian @@ -2148,7 +2152,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-03-12 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-03-12 Zbigniew Chyla @@ -2226,14 +2230,14 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-03-03 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-03-03 Abel Cheung * en_GB.po: Remove duplicate entry which is causing error in status page generation. -2002-03-02 T???????????????ivo Leedj????????????????????????????????????????rv +2002-03-02 T?????????‚??????µivo Leedj????????‚??????¢???????‚??????‚???????‚??????¬rv * et.po: Updated Estonian translation. @@ -2252,7 +2256,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-02-27 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. * POTFILES.in: Added missing file. 2002-02-27 Zbigniew Chyla @@ -2284,7 +2288,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-02-23 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-02-23 Ole Laursen @@ -2296,11 +2300,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-02-22 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-02-21 Fatih Demir - * tr.po: Committed updated Turkish translation by G???????????????rkem. + * tr.po: Committed updated Turkish translation by G?????????‚??????¶rkem. 2002-02-20 Abel Cheung @@ -2320,11 +2324,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-02-12 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-02-10 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. * POTFILES.in: Added some files. 2002-02-09 Pauli Virtanen @@ -2361,7 +2365,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2002-01-30 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. * POTFILES.in: Added some files. 2002-01-30 Stanislav Visnovsky @@ -2426,7 +2430,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-12-13 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm???????????????l) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¥l) translation. 2002-01-09 Stanislav Visnovsky @@ -2462,14 +2466,14 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-12-13 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????????????????????) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¯???????????‚??????“) translation. * POTFILES.in: Updated this too. 2001-12-13 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. -2001-12-11 H????????????????????????????????tor Garc???????????????????????????????? ????????????????????????????????varez +2001-12-11 H?????????‚??????¯???????????‚??????“tor Garc?????????‚??????¯???????????‚??????“ ?????????‚??????¯???????????‚??????“varez * es.po: Updated Spanish Translation. @@ -2557,7 +2561,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-10-13 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????????????????????) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¯???????????‚??????“) translation. * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. 2001-10-13 Valek Filippov @@ -2583,7 +2587,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-09-23 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????????????????????) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¯???????????‚??????“) translation. * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. * POTFILES.in: Updated. @@ -2727,7 +2731,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-07-25 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????????????????????) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¯???????????‚??????“) translation. * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. * POTFILES.in: Updated. @@ -2755,7 +2759,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-07-20 Kjartan Maraas * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. - * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????????????????????) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¯???????????‚??????“) translation. 2001-07-20 Pablo Saratxaga @@ -2792,7 +2796,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-07-18 Kjartan Maraas * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. - * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????????????????????) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¯???????????‚??????“) translation. 2001-07-17 Carlos Perells Marmn @@ -2819,7 +2823,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl 2001-07-15 Kjartan Maraas * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation. - * no.po: Updated Norwegian (bokm????????????????????????????????) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????????‚??????¯???????????‚??????“) translation. 2001-07-10 Kai Lahmann @@ -3750,7 +3754,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl Removed references to applets/slashapp. Removed references to gemvt. -1998-09-15 Ville Hautam????????????????????????????????i +1998-09-15 Ville Hautam?????????‚??????¯???????????‚??????“i * fi.po: Updated. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7209cbbe1..d983321d7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -21,6 +21,7 @@ # kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. # kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. # kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. +# kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. # Spiros Papadimitriou , 2000. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2002. @@ -30,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-27 18:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-27 19:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-10 10:42+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,34 +95,35 @@ msgstr "" "Ενεργοποίηση υποστήριξης για τις βοηθητικές τεχνολογίες του Gnome κατά την " "είσοδο" -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:59 +#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -"must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " +"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " +"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"capabilities." msgstr "" -"Δεν υπάρχει διαθέσιμη Βοηθητική Τεχνολογία στο σύστημα σας. Θα πρέπει " -"να εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου οθόνης και το πακέτο " -"'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης και ανάγνωσης οθόνης." +"Δεν υπάρχει διαθέσιμη Βοηθητική Τεχνολογία στο σύστημα σας. Θα πρέπει να " +"εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου οθόνης και το " +"πακέτο 'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης και ανάγνωσης οθόνης." #: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. " -"The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -"support." +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." msgstr "" -"Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. Θα πρέπει " -"να εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου οθόνης." +"Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. " +"Θα πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου " +"οθόνης." -#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:65 +#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. " -"The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +"capabilities." msgstr "" -"Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. Θα πρέπει " -"να εγκατασταθεί το πακέτο 'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης και ανάγνωσης οθόνης." +"Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. Θα " +"πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο 'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης " +"και ανάγνωσης οθόνης." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238 #, c-format @@ -351,7 +353,7 @@ msgid "pixels/second" msgstr "εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" @@ -402,9 +404,9 @@ msgstr "_Χωρίς Εικόνα" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:852 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:714 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:808 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Ανάσυρση και αποθήκευση ρυθμίσεων legacy " @@ -462,7 +464,9 @@ msgstr "Κάθετη διαβάθμιση" #: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "You can drag image files into the window to set the background picture." -msgstr "Μπορείτε να σύρετε αρχεία εικόνας στο παράθυρο για να ορίσετε την εικόνα παρασκηνίου." +msgstr "" +"Μπορείτε να σύρετε αρχεία εικόνας στο παράθυρο για να ορίσετε την εικόνα " +"παρασκηνίου." # FIX?? (next 2) #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 @@ -670,7 +674,7 @@ msgstr "" "Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν πρόκειται να ελευθερωθούν δεδομένα " "αντικειμένου επεξεργαστή ιδιότητας" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1531 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει και προσπαθείστε ξανά, ή επιλέξτε μια διαφορετική " "εικόνα παρασκηνίου." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1539 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -696,12 +700,12 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε ένα διαφορετικό τύπο εικόνας." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1630 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 msgid "Please select an image." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" msgstr "Προτιμώμενες Εφαρμογές" @@ -709,91 +713,152 @@ msgstr "Προτιμώμενες Εφαρμογές" msgid "Select your default applications" msgstr "Καθορισμός των εξ ορισμού εφαρμογών" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:114 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108 msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε όνομα και εντολή για αυτόν τον επεξεργαστή." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Δέχεται URL" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +msgid "Mozilla/Netscape 6" +msgstr "Mozilla/Netscape 6" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Netscape Communicator" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Περιηγητής κειμένου Lynx" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Περιηγητής κειμένου Links" + +#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure +#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry +#. * in the list shown to the user +#. +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας Evolution" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66 +msgid "Gnome Terminal" +msgstr "Τερματικό του Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "Standard XTerminal" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 msgid "C_ustom Editor" msgstr "Επεξεργασ_τής Επιλεγμένος από το Χρήστη" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "C_ustom Help Browser:" -msgstr "Παραμετροποιήσιμος από το Χρήστη Περιηγητής Βοήθειας:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 msgid "C_ustom Mail Reader:" msgstr "Προσαρμοσμένη εφαρμογή αλληλογραφίας:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Τερματικό Επιλεγμένου από το _Χρήστη:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Περιηγητής Δικτ. Ιστού Επιλεγμένος από το Χρήστη:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "Co_mmand:" msgstr "Εν_τολή:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Custom Editor Properties" msgstr "Παραμετροποιήσιμες Ιδιότητες Επεξεργαστή" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Help Browser" -msgstr "Εξ ορισμού Φυλλομετρητής Βοήθειας" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 msgid "Default Mail Reader" msgstr "Εξ ορισμού εφαρμογή αλληλογραφίας:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Terminal" msgstr "Εξ ορισμού Τερματικό" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Text Editor" msgstr "Εξ ορισμού Κειμενογράφος" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Web Browser" msgstr "Εξ ορισμού Φυλλομετρητής" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Window Manager" msgstr "Εξ ορισμού διαχειριστής παραθύρων" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "E_xec Flag:" msgstr "E_xec Flag:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "Edit..." msgstr "Διόρθωση..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Help Browser" -msgstr "Φυλλομετρητής Βοήθειας" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 msgid "Mail Reader" msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -802,74 +867,70 @@ msgstr "" "εφαρμογή, τάμα στην Παναγιά τη Λινουξιώτισα και το μαγικό χορό για να " "δουλέψει." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Εκκίνηση εντός Τ_ερματικού" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Text Editor" msgstr "Κειμενογράφος" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 msgid "This application can open _URIs" msgstr "Αυτή η εφαρμογή μπορεί να ανοίγει _URIs" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 msgid "This application can open _multiple files" msgstr "Αυτή η εφαρμογή μπορεί να ανοίγει_πολλαπλά αρχεία" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 msgid "This application needs to be run in a _shell" msgstr "Αυτή η εφαρμογή μπορεί χρειάζεται να τρέχει σε_κέλυφος" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Κατανοεί _Netscape Remote Control" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" msgstr "" "Χρήση αυτού του _επεξεργαστή για το άνοιγμα αρχείων κειμένου στο διαχειριστή " "αρχείων." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Web Browser" msgstr "Περιηγητής Δικτυακού Ιστού" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Window Manager" msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 -msgid "_Select a Help Browser:" -msgstr "_Επιλογή Φυλλομετρητή Βοήθειας:" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:37 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 msgid "_Select a Mail Reader:" msgstr "_Επιλογή εφαρμογής αλληλογραφίας:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:38 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Επιλογή ενός Τερματικού:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:39 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Επιλογή Περιηγη_τή Δικτυακού Ιστού:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:40 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Επιλογή κειμενογράφου:" @@ -1006,42 +1067,42 @@ msgstr "Αλλαγή ανάλυσης οθόνης" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ανάλυση οθόνης" -#: capplets/display/main.c:261 +#: capplets/display/main.c:274 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: capplets/display/main.c:367 +#: capplets/display/main.c:376 msgid "_Resolution:" msgstr "Ανά_λυση:" -#: capplets/display/main.c:386 +#: capplets/display/main.c:395 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Ρυθμός ανα_νέωσης:" -#: capplets/display/main.c:407 +#: capplets/display/main.c:416 msgid "Default Settings" msgstr "Εξ ορισμού ρυθμίσεις" -#: capplets/display/main.c:409 +#: capplets/display/main.c:418 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "Ρυθμίσεις %d Οθόνης\n" -#: capplets/display/main.c:434 +#: capplets/display/main.c:443 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ανάλυσης οθόνης" -#: capplets/display/main.c:464 +#: capplets/display/main.c:475 #, c-format msgid "Make default for this _computer (%s) only" msgstr "Να γίνει προεπιλεγμένο μόνο για αυτό τον υ_πολογιστή (%s)" -#: capplets/display/main.c:482 +#: capplets/display/main.c:493 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: capplets/display/main.c:503 +#: capplets/display/main.c:514 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " @@ -1050,30 +1111,30 @@ msgstr "" "Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων. Αν δεν ανταποκριθείτε σε %d δευτερόλεπτα θα γίνει " "επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων." -#: capplets/display/main.c:553 +#: capplets/display/main.c:563 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτή την ανάλυση?" -#: capplets/display/main.c:590 +#: capplets/display/main.c:588 msgid "Use _previous resolution" msgstr "Χρήση _προηγούμενης ανάλυσης" -#: capplets/display/main.c:592 +#: capplets/display/main.c:588 msgid "_Keep resolution" msgstr "_Διατήρηση ανάλυσης" -#: capplets/display/main.c:751 +#: capplets/display/main.c:739 msgid "" -"The Xserver doesn't support the XRandR extension, runtime resolution changes " -"aren't possible." +"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +"changes to the display size are not available." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής Χ δεν υποστηρίζει την επέκταση XRandR και έτσι οι αλλαγές " "ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές." -#: capplets/display/main.c:763 +#: capplets/display/main.c:747 msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program, " -"runtime resolution changes aren't possible." +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +"Runtime changes to the display size are not available." msgstr "" "Η έκδοση της επέκτασης XRandR δεν είναι συμβατή με αυτό το πρόγραμμα, και " "έτσι οι αλλαγές ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές." @@ -1484,6 +1545,7 @@ msgid "_Full" msgstr "_Πλήρες" #: capplets/font/font-properties.glade.h:25 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "_Medium" msgstr "_Μέτριο" @@ -1508,10 +1570,14 @@ msgid "_Terminal font:" msgstr "Γραμμματοσειράς _τερματικού:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:31 +msgid "_Use Font" +msgstr "_Χρήση γραμματοσειράς" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:32 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:32 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:33 msgid "_Window title font:" msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου _παραθύρου:" @@ -1535,7 +1601,7 @@ msgstr "Το είδος της συντόμευσης" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:446 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:439 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" @@ -1624,8 +1690,8 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης capplet πληκτρολογίου : %s" msgid "_Accessibility" msgstr "_Προσβασιμότητα" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" @@ -1633,6 +1699,10 @@ msgstr "" "Εφαρμογή μόνο των ρυθμίσεων και έξοδος (συμβατότητα μόνο; now handled by " "daemon)" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Εκκίνηση της σελίδας με τις ρυθμίζεις διαλείμματος πληκτρολόγησης να φαίνονται" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Δρομέας Αναβοσβήνει" @@ -1729,104 +1799,91 @@ msgstr "λεπτά" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Καθορισμός των προτιμήσεων πληκτρολογίου" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:439 -#, c-format -msgid "" -"Unknown Cursor\n" -"%s" -msgstr "" -"Άγνωστος Δρομέας\n" -"%s" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:498 +msgid "Unknown Cursor" +msgstr "Άγνωστος Δρομέας" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541 -msgid "" -"Default Cursor - Current\n" -"The default cursor that ships with X" -msgstr "" -"Εξ ορισμού Δρομέας - Τρέχων\n" -"Ο εξ ορισμού δρομέας που έρχεται με το X" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:603 +msgid "Default Cursor - Current" +msgstr "Εξ ορισμού δρομέας - Τρέχων" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544 -msgid "" -"Default Cursor\n" -"The default cursor that ships with X" -msgstr "" -"Εξ ορισμού Δρομέας\n" -"Ο εξ ορισμού δρομέας που έρχεται με το X" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:603 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:606 +msgid "The default cursor that ships with X" +msgstr "Ο εξ ορισμού δρομέας που έρχεται με το X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562 -msgid "" -"White Cursor - Current\n" -"The default cursor inverted" -msgstr "" -"Λευκός Δρομέας - Τρέχων\n" -"Ο εξ ορισμού δρομέας αντεστραμένος" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:606 +msgid "Default Cursor" +msgstr "Εξ ορισμού δρομέας" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:565 -msgid "" -"White Cursor\n" -"The default cursor inverted" -msgstr "" -"Λευκός Δρομέας\n" -"Ο εξ ορισμού δρομέας αντεστραμένος" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:624 +msgid "White Cursor - Current" +msgstr "Λευκός δρομέας - Τρέχων" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583 -msgid "" -"Large Cursor - Current\n" -"Large version of normal cursor" -msgstr "" -"Μεγάλος Δρομέας - Τρέχων\n" -"Μεγάλη έκδοση του κανονικού δρομέα" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:624 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:627 +msgid "The default cursor inverted" +msgstr "Ο εξ ορισμού δρομέας αντεστραμένος" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:586 -msgid "" -"Large Cursor\n" -"Large version of normal cursor" -msgstr "" -"Μεγάλος Δρομέας\n" -"Μεγάλη έκδοση του κανονικού δρομέα" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:627 +msgid "White Cursor" +msgstr "Λευκός δρομέας" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604 -msgid "" -"Large White Cursor - Current\n" -"Large version of white cursor" -msgstr "" -"Μεγάλος Λευκός Δρομέας - Τρέχων\n" -"Μεγάλη έκδοση του λευκού δρομέα" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:646 +msgid "Large Cursor - Current" +msgstr "Μεγάλος δρομέας - Τρέχων" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:607 -msgid "" -"Large White Cursor\n" -"Large version of white cursor" -msgstr "" -"Μεγάλος Λευκός Δρομέας\n" -"Μεγάλη έκδοση του λευκού δρομέα" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:646 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:649 +msgid "Large version of normal cursor" +msgstr "Μεγάλη έκδοση του κανονικού δρομέα" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:649 +msgid "Large Cursor" +msgstr "Μεγάλος δρομέας" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:668 +msgid "Large White Cursor - Current" +msgstr "Μεγάλος Λευκός Δρομέας - Τρέχων" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:668 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:671 +msgid "Large version of white cursor" +msgstr "Μεγάλη έκδοση του λευκού δρομέα" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:671 +msgid "Large White Cursor" +msgstr "Μεγάλος Λευκός Δρομέας" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Μέγεθος δρομέας" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:758 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Θέμα Δρομέα" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Θέμα Δρομέα" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "Double-Click Timeout " msgstr "Διάρκεια διπλού κλικ" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "Drag and Drop" msgstr "Σύρε και Άφησε" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "Locate Pointer" msgstr "Εντοπισμός Δείκτη" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Προσανατολισμός Ποντικιού" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "" "Note: Changes to this setting will not take effect until " "you next log in." @@ -1834,59 +1891,59 @@ msgstr "" "Σημείωση: Οι αλλαγές σε αυτή την ρύθμιση θα " "πραγματοποιηθούν στη επόμενη είσοδο σας." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορα" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "High" msgstr "Μεγάλη" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Low" msgstr "Μικρή" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Slow" msgstr "Αργά" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Small" msgstr "Μικρό" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _themes:" -msgstr "Θέ_ματα Δρομέα:" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Cursors" msgstr "Δρομείς" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "Επισήμανση του _δείκτη κατα την πίεση του Ctrl" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" msgstr "Κίνηση" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Ποντικιού" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Επιτάχυνση:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "_Large" +msgstr "_Μεγάλο" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Ποντίκι για _αριστερόχειρες" @@ -1895,10 +1952,14 @@ msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Ευαισθησία" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Small" +msgstr "Μι_κρό" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Threshold:" msgstr "_Κατώφλι:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Timeout:" msgstr "_Διάρκεια:" @@ -2547,7 +2608,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου ήχου %s ώς δεί msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχικού καταλόγου χρήστη" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:180 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:202 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Το GConf key %s έχει ορισθεί to type %s but its expected type was %s\n" @@ -2600,11 +2661,11 @@ msgstr "Δε βρέθηκε hbox, χρήση απλού επιλογέα αρχ msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: libsounds/sound-view.c:129 +#: libsounds/sound-view.c:130 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Το αρχείο ήχου για το παρόν συμβάν δεν υπάρχει." -#: libsounds/sound-view.c:131 +#: libsounds/sound-view.c:132 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2614,27 +2675,32 @@ msgstr "" "Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο\n" "gnome-audio, με συλλογή μερικών ήχων." -#: libsounds/sound-view.c:224 +#: libsounds/sound-view.c:176 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο wav" + +#: libsounds/sound-view.c:241 msgid "Event" msgstr "Συμβάν" -#: libsounds/sound-view.c:233 +#: libsounds/sound-view.c:250 msgid "Sound File" msgstr "Αρχείο ήχου" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:266 msgid "_Sounds:" msgstr "_Ήχοι:" -#: libsounds/sound-view.c:263 +#: libsounds/sound-view.c:280 msgid "Sound _file:" msgstr "Αρχείο ή_χου:" -#: libsounds/sound-view.c:267 +#: libsounds/sound-view.c:284 msgid "Select Sound File" msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" -#: libsounds/sound-view.c:285 +#: libsounds/sound-view.c:302 msgid "_Play" msgstr "_Αναπαραγωγή" @@ -2741,64 +2807,57 @@ msgid "Take a break!" msgstr "Κάντε διάλειμμα!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: typing-break/drwright.c:138 +#: typing-break/drwright.c:133 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Προτιμήσεις" -#: typing-break/drwright.c:139 +#: typing-break/drwright.c:134 msgid "/_About" msgstr "/_Περί" -#: typing-break/drwright.c:141 +#: typing-break/drwright.c:136 msgid "/_Take a Break" msgstr "/_Κάντε διάλειμμα" -#: typing-break/drwright.c:464 +#: typing-break/drwright.c:457 #, c-format msgid "%d minutes until the next break" msgstr "%d λεπτά μέχρι το επόμενο διάλειμμα" -#: typing-break/drwright.c:467 +#: typing-break/drwright.c:460 msgid "One minute until the next break" msgstr "Ένα λεπτό μέχρι το επόμενο διάλειμμα" -#: typing-break/drwright.c:469 +#: typing-break/drwright.c:462 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό μέχρι το επόμενο διάλειμμα" -#: typing-break/drwright.c:589 -msgid "Quit DrWright?" -msgstr "Τερματισμός DrWright?" +#: typing-break/drwright.c:576 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"Αδυναμία ανάσυρσης του διαλόγου ιδιοτήτων του διαλείμματος πληκτρολόγησης με το " +"ακόλουθο σφάλμα: %s" -#: typing-break/drwright.c:590 -msgid "Don't forget to take regular breaks." -msgstr "Μην ξεχνάτε να κάνετε συχνά διαλείμματα." - -#: typing-break/drwright.c:601 -msgid "Don't Quit" -msgstr "Να μην γίνει τερματισμός" - -#: typing-break/drwright.c:605 -msgid "Quit" -msgstr "Τερματισμός" - -#: typing-break/drwright.c:655 +#: typing-break/drwright.c:616 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "Περί της παρακολούθησης πληκτρολόγησης του GNOME " -#: typing-break/drwright.c:679 +#: typing-break/drwright.c:640 msgid "A computer break reminder." msgstr "Μια υπενθύμιση για διάλειμμα από τον υπολογιστή." -#: typing-break/drwright.c:680 +#: typing-break/drwright.c:641 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Γράφτηκε από τον Richard Hult <richard@imendio.com>" -#: typing-break/drwright.c:681 +#: typing-break/drwright.c:642 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Γραφικά προστέθηκαν από τον Anders Carlsson" -#: typing-break/drwright.c:840 +#: typing-break/drwright.c:801 msgid "Break reminder" msgstr "Υπενθύμιση διαλείμματος" @@ -2971,8 +3030,8 @@ msgid "" "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " "shown below." msgstr "" -"Το θέμα που επιλέξατε προτείνει μια νέα γραμματοσειρά. Μια προεπισκόπηση " -"της γραμματοσειράς φαίνεται παρακάτω." +"Το θέμα που επιλέξατε προτείνει μια νέα γραμματοσειρά. Μια προεπισκόπηση της " +"γραμματοσειράς φαίνεται παρακάτω." #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 msgid "_Apply font" @@ -3047,6 +3106,57 @@ msgstr "Αν θα γίνεται προεπισκόπηση εγκατεστημ msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Αν θα γίνεται προεπισκόπηση θεμάτων" +#~ msgid "Acce_pts URLs" +#~ msgstr "Δέχεται URL" + +#~ msgid "C_ustom Help Browser:" +#~ msgstr "Παραμετροποιήσιμος από το Χρήστη Περιηγητής Βοήθειας:" + +#~ msgid "Default Help Browser" +#~ msgstr "Εξ ορισμού Φυλλομετρητής Βοήθειας" + +#~ msgid "Help Browser" +#~ msgstr "Φυλλομετρητής Βοήθειας" + +#~ msgid "_Select a Help Browser:" +#~ msgstr "_Επιλογή Φυλλομετρητή Βοήθειας:" + +#~ msgid "" +#~ "Default Cursor - Current\n" +#~ "The default cursor that ships with X" +#~ msgstr "" +#~ "Εξ ορισμού Δρομέας - Τρέχων\n" +#~ "Ο εξ ορισμού δρομέας που έρχεται με το X" + +#~ msgid "" +#~ "White Cursor - Current\n" +#~ "The default cursor inverted" +#~ msgstr "" +#~ "Λευκός Δρομέας - Τρέχων\n" +#~ "Ο εξ ορισμού δρομέας αντεστραμένος" + +#~ msgid "" +#~ "Large Cursor - Current\n" +#~ "Large version of normal cursor" +#~ msgstr "" +#~ "Μεγάλος Δρομέας - Τρέχων\n" +#~ "Μεγάλη έκδοση του κανονικού δρομέα" + +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "Θέμα Δρομέα" + +#~ msgid "Quit DrWright?" +#~ msgstr "Τερματισμός DrWright?" + +#~ msgid "Don't forget to take regular breaks." +#~ msgstr "Μην ξεχνάτε να κάνετε συχνά διαλείμματα." + +#~ msgid "Don't Quit" +#~ msgstr "Να μην γίνει τερματισμός" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Τερματισμός" + #~ msgid "Select CDE AccessX file" #~ msgstr "Επιλογή αρχείου AccessX του CDE"