Fixed Czech translation.

2009-04-14  Petr Kovar  <pknbe@volny.cz>

	* cs.po: Fixed Czech translation.

svn path=/trunk/; revision=9411
This commit is contained in:
Petr Kovar 2009-04-13 23:40:10 +00:00 committed by Petr Kovář
parent 77f77abd1d
commit 004051922d
2 changed files with 33 additions and 30 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2009-04-14 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
* cs.po: Fixed Czech translation.
2009-04-13 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
* el.po: Updated Greek translation.

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 00:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-14 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 01:37+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "Žádný obrázek"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Technologie usnadnění"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "Vyberte vlastnosti zpřístupnění, které mají být zapnuty po přihlášení"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Přidat tapetu"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>Monitor</b>"
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Obnovovací _frekvence:"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
msgid "_Detect Monitors"
msgstr "Rozpoznat _displeje"
msgstr "Rozpoznat _monitory"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
msgid "_Mirror screens"
@ -2147,38 +2147,38 @@ msgstr "Změní rozlišení obrazovky"
msgid "Display"
msgstr "Displej"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
msgid "Normal"
msgstr "Běžné"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
msgid "Upside Down"
msgstr "Převrátit"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
#, c-format
msgid "<b>Monitor: %s</b>"
msgstr "<b>Monitor: %s</b>"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -2188,31 +2188,27 @@ msgstr "%d x %d"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1419
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Zrcadlící obrazovky"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1821
msgid "Could not apply the selected configuration"
msgstr "Nelze použít vybrané nastavení"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1851
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Nelze uložit nastavení monitoru"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1862
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "Při aplikování nastavení displeje se nezdařilo získání sběrnice sezení"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
msgstr "Nezdařilo se získání org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Displeje nelze rozpoznat"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2097
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nelze získat informace o obrazovce"
@ -2310,11 +2306,11 @@ msgstr "Chyba při rušení zkratky v databázi s nastavením: %s"
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Příliš mnoho vlastních zkratek"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1796
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
@ -3586,3 +3582,6 @@ msgstr "SOUBOR-PÍSMA VÝSTUPNÍ-SOUBOR"
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Chyba při analýze argumentů: %s\n"
#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
#~ msgstr "Nezdařilo se získání org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"