Update Icelandic translation

(cherry picked from commit c2f335439b)
This commit is contained in:
Sveinn í Felli 2022-10-25 15:59:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2d5b869d2c
commit 0043a47e85

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
@ -515,6 +515,10 @@ msgid ""
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
"Heimild til að nota myndavélina gerir forritum kleift að taka myndir og"
" myndskeið. Sé myndavélin gerð óvirk gætu sum forrit virkað óeðlilega.\n"
"\n"
"Leyfðu forritunum hér að neðan að nota myndavélina þína."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
@ -1679,6 +1683,8 @@ msgid ""
"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
"being used remotely"
msgstr ""
"Þetta gæti verið af völdum þess hvaða skjákortsrekill er notaður, eða að"
" skjáborðið sé notað fjartengt"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
@ -1783,6 +1789,8 @@ msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
msgstr ""
"Secure Boot kemur í veg fyrir að spilliforritum sé hlaðið inn við ræsingu"
" tækis. Í augnablikinu er kveikt á því og það virkar rétt."
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
@ -8774,15 +8782,15 @@ msgstr "Áfram"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
msgstr ""
msgstr "Loftsprautu-teiknipenni með þrýstingi, halla og innbyggðum sleða"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
msgstr ""
msgstr "Loftsprautu-teiknipenni með þrýstingi, halla og snúningi"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
msgstr ""
msgstr "Staðlaður teiknipenni með þrýstingi og halla"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
msgid "Standard stylus with pressure"
@ -8819,11 +8827,11 @@ msgstr "Hætt var við aðgerð"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr ""
msgstr "<b>Villa:</b> Aðgangi hafnað við að breyta stillingum"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr ""
msgstr "<b>Villa:</b> villa í farsímatækjum"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
msgid "Not Registered"
@ -9120,7 +9128,7 @@ msgstr "Ekkert SIM-kort"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr ""
msgstr "Settu inn SIM-kort til að nota þetta mótald"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
msgid "SIM Locked"
@ -9132,7 +9140,7 @@ msgstr "_Farsímagögn"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "Access data using mobile network"
msgstr ""
msgstr "Hafa aðgang að gögnum í gegnum farsímanet"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
msgid "_Data Roaming"
@ -9338,7 +9346,7 @@ msgstr "Stilla nettæki og farsímatengingar"
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""
msgstr "þráðlaust;wwan;símkerfi;sim;farsími;"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
@ -9346,7 +9354,7 @@ msgstr "Tól til að stilla GNOME skjáborðsumhverfið"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr ""
msgstr "Stillingar er aðalviðmótið til að laga stillingar kerfisins þíns."
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"