Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-11-26 17:25:46 +01:00
parent 8a4cf8345a
commit 00b3cd376b

153
po/pl.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-27 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 18:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-26 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-26 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Katalog domowy"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu %s pojawią się one w tym miejscu"
msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu %s pojawią się one w tym miejscu."
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu %s pojawią się one w tym miejscu"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Częstotliwość odświeżania"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2431
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Wyświetlanie górnego paska i ekranu podglądu na tym ekranie"
msgstr "Górny pasek i ekran podglądu na tym ekranie"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
msgid "Secondary Display"
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Prezentacje"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Wyświetlanie tylko prezentacji i multimediów"
msgstr "Tylko prezentacje i multimedia"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Ten sam obraz na wszystkich ekranach"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2452
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Wyświetlanie tego samego obrazu na obu ekranach"
msgstr "Ten sam obraz na obu ekranach"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
msgid "Turn Off"
@ -1256,63 +1256,63 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Ekran;Rozdzielczość;Odświeżanie;Monitor;"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%s %d-bitowy (identyfikator: %s)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
#, c-format
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d-bitowy (identyfikator: %s)"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bitowy"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bitowy"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pytanie, co robić"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
msgid "Do nothing"
msgstr "Nierobienie niczego"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
msgid "Open folder"
msgstr "Otwarcie katalogu"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
msgid "Other Media"
msgstr "Inne nośniki"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Wybór programu dla płyt CD-Audio"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Wybór programu dla płyt wideo DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu odtwarzacza multimediów"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu aparatu"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem"
@ -1321,71 +1321,71 @@ msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
msgid "audio DVD"
msgstr "Płyta DVD-Audio"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Pusta płyta Blu-ray"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
msgid "blank CD disc"
msgstr "Pusta płyta CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Pusta płyta DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Pusta płyta HD DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Płyta wideo Blu-ray"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
msgid "e-book reader"
msgstr "Czytnik e-booków"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Płyta wideo HD DVD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Windows software"
msgstr "Oprogramowanie systemu Windows"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Domyślne programy"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Nośniki wymienne"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Zaimportuj z pliku…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
msgid "Add VPN"
msgstr "Dodanie sieci VPN"
msgstr "Dodanie połączenia VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Wybór pliku do zaimportowania"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Za_mień"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Zastąpić połączenie %s zapisywanym połączeniem VPN?"
msgstr "Zastąpić połączenie %s zapisywanym połączeniem VPN?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
msgid "Cannot export VPN connection"
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Sieć"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Kontrola sposobu łączenia z Internetem"
msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z Internetem"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "_Wyskakujące powiadomienia"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Banners"
msgstr "Wyświetlanie _treści wiadomości na wyskakujących powiadomieniach"
msgstr "_Treść wiadomości na wyskakujących powiadomieniach"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Powiadomienia na ekranie _blokady"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Wyświetlanie t_reści wiadomości na ekranie blokady"
msgstr "T_reść wiadomości na ekranie blokady"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Po­wia­do­mie­nia"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Kontrola wyświetlania powiadomień i ich treści"
msgstr "Sterowanie wyświetlaniem powiadomień i ich treści"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5
@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Wyłączenie urządzenia Wi-Fi oszczędza zasilanie."
msgstr "Wyłączenie urządzenia Wi-Fi oszczędza energię."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
msgid "_Mobile broadband"
@ -4002,8 +4002,7 @@ msgstr "_Komórkowe"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr ""
"Wyłączenie połączeń komórkowych (3G, 4G, LTE itp.) oszczędza zasilanie."
msgstr "Wyłączenie połączeń komórkowych (3G, 4G, LTE itp.) oszczędza energię."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Bluetooth"
@ -4015,7 +4014,7 @@ msgstr "Na zasilaniu z akumulatora"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
msgid "When plugged in"
msgstr "Kiedy jest podłączony"
msgstr "Kiedy jest podłączony do prądu"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
msgid "Suspend"
@ -4032,7 +4031,7 @@ msgstr "Nic"
#. Frame header
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Przycisk usypiania i zasilania"
msgstr "Usypianie i przycisk zasilania"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
msgid "_Automatic suspend"
@ -4067,8 +4066,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Zasilanie;Energia;Oszczędzanie;Uśpienie;Wstrzymanie;Hibernacja;Uśpij;Wyłącz;"
"Wstrzymaj;Hibernuj;Akumulator;Bateria;Jasność;Przygaszenie;Wygaszenie;"
"Zasilanie;Energia;Prąd;Oszczędzanie;Uśpienie;Wstrzymanie;Hibernacja;Uśpij;"
"Wyłącz;Wstrzymaj;Hibernuj;Akumulator;Bateria;Jasność;Przygaszenie;Wygaszenie;"
"Monitor;DPMS;Bezczynność;Nieaktywność;Wi-Fi;Wifi;Bluetooth;Bezprzewodowe;"
"Wireless;"
@ -4130,11 +4129,11 @@ msgstr "12 minut"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatyczne uśpienie"
msgstr "Automatyczne usypianie"
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "P_odłączony"
msgstr "P_odłączony do prądu"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
@ -4668,7 +4667,7 @@ msgstr "Sterownik"
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło, aby wyświetlić drukarki "
"dostępne w %s."
"dostępne w %s."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@ -4906,7 +4905,7 @@ msgstr "Zachowywanie _historii"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "Cl_ear Recent History"
msgstr "Wy_czyść ostatnią historię"
msgstr "Wy_czyść historię"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
@ -5175,7 +5174,7 @@ msgstr "Wybór położenia"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
msgstr "_Wybierz"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
msgid "No applications found"
@ -5190,7 +5189,7 @@ msgstr "Wy­szu­ki­wa­nie"
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
"Kontrola programów wyświetlających wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
"Sterowanie programami wyświetlającymi wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5
@ -5232,32 +5231,32 @@ msgstr "Preferencje"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Nie wybrano żadnych sieci do udostępniania"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Wybór katalogu"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
#, c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@ -5267,7 +5266,7 @@ msgstr ""
"z innymi użytkownikami bieżącej sieci za pomocą: <a href=\"dav://%s\">dav://"
"%s</a>"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5277,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"Umożliwia zdalnym użytkownikom na łączenie się za pomocą polecenia SSH:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5286,11 +5285,11 @@ msgstr ""
"Umożliwia zdalnym użytkownikom na wyświetlanie lub kontrolowanie ekranu "
"przez połączenie się z: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianie"
@ -5301,7 +5300,7 @@ msgstr "Udo­stęp­nia­nie"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Kontrola udostępniania z innymi użytkownikami"
msgstr "Sterowanie udostępnianiem innym użytkownikom"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5
@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr "Urządzenie"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Test głośników dla %s"
msgstr "Test głośników dla %s"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
msgid "_Output volume:"
@ -6778,7 +6777,7 @@ msgstr "Przeglądaj więcej obrazów…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Używane przez %s"
msgstr "Używane przez %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@ -6793,7 +6792,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono takiej domeny lub obszaru"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nie można zalogować jako %s w domenie %s"
msgstr "Nie można zalogować jako %s w domenie %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
msgid "Invalid password, please try again"
@ -6825,20 +6824,20 @@ msgstr "Nie można usunąć własnego konta."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "Użytkownik %s jest wciąż zalogowany"
msgstr "Użytkownik „%s” jest nadal zalogowany"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"Usunięcie wciąż zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym "
"Usunięcie nadal zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym "
"stanie."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Zachować pliki użytkownika %s?"
msgstr "Zachować pliki użytkownika %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
msgid ""
@ -6859,7 +6858,7 @@ msgstr "_Zachowaj pliki"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika %s?"
msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
msgid "_Delete"