diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6fc90459c..e1b1598bc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-20 19:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-13 01:09+01:00\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-15 16:58+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer \n" "Language-Team: czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,12 +15,11 @@ msgstr "" #: capplets/background-properties/app-background.c:13 msgid "Set background image." -msgstr "" +msgstr "Nastavit obrázek pozadí." #: capplets/background-properties/app-background.c:13 -#, fuzzy msgid "IMAGE-FILE" -msgstr "OBRÁZEK" +msgstr "SOUBOR-S-OBRÁZKEM" #: capplets/background-properties/app-background.c:34 msgid "" @@ -28,11 +27,13 @@ msgid "" "'background-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" +"chyba při inicializaci apletu\n" +"'background-properties-capplet'.\n" +"přerušen...\n" #: capplets/background-properties/property-background.c:247 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Dlaždice" +msgstr "Zakázán" #: capplets/background-properties/property-background.c:621 msgid "Color" @@ -122,6 +123,8 @@ msgid "" "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n" "have the GNOME User's Guide installed on your system." msgstr "" +"Nápověda k tomuto nastavení není dostupná. Ujistěte se, že máte instalovánu\n" +"současnou verzi Uživatelské příručky Gnome." #: capplets/background-properties/property-background.c:1136 #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63 @@ -219,6 +222,8 @@ msgid "" "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" +"chyba při inicializaci apletu 'bell-properties-capplet'.\n" +"přerušeno...\n" #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237 msgid "Gnome editor" @@ -266,19 +271,22 @@ msgid "" "'keyboard-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" +"chyba při inicializaci apletu\n" +"'keyboard-properties-capplet'.\n" +"Přerušeno...\n" #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:261 msgid "Select an icon..." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ikonu..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:271 msgid "Mime Type: " -msgstr "" +msgstr "Typ MIME: " #: capplets/mime-type/edit-window.c:301 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: capplets/mime-type/edit-window.c:309 #: capplets/url-properties/url-properties.c:133 @@ -289,65 +297,65 @@ msgstr "Odstranit" #: capplets/mime-type/edit-window.c:336 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65 msgid "First Regular Expression: " -msgstr "" +msgstr "První regulární výraz: " #: capplets/mime-type/edit-window.c:344 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76 msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "" +msgstr "Druhý regulární výraz: " #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:351 msgid "Mime Type Actions" -msgstr "" +msgstr "Akce s MIME typy" #: capplets/mime-type/edit-window.c:358 #, c-format msgid "Example: emacs %f" -msgstr "" +msgstr "Příklad: emacs %f" #: capplets/mime-type/edit-window.c:363 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otevřít" #: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385 #: capplets/mime-type/edit-window.c:400 -#, fuzzy msgid "Select a file..." -msgstr "Výběr souboru se zvukem" +msgstr "Výberte soubor..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:378 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pohled" #: capplets/mime-type/edit-window.c:394 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Úprava" #. we initialize everything #: capplets/mime-type/edit-window.c:443 #, c-format msgid "Set actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Nastavit akce pro %s" #: capplets/mime-type/mime-data.c:380 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Typ MIME" #: capplets/mime-type/mime-data.c:381 -#, fuzzy msgid "Extension" -msgstr "Sezení" +msgstr "Rozšíření" #: capplets/mime-type/mime-data.c:488 msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat MIME typ" #: capplets/mime-type/mime-data.c:493 msgid "" "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" msgstr "" +"Musíte použít regulární výraz nebo příponu\n" +"souboru." #: capplets/mime-type/mime-data.c:497 msgid "" @@ -357,10 +365,15 @@ msgid "" "For Example:\n" "image/png" msgstr "" +"Zadejte prosím MIME typ ve formátu:\n" +"KATEGORIE/TYP\n" +"\n" +"Například:\n" +"image/png" #: capplets/mime-type/mime-data.c:502 msgid "This mime-type already exists" -msgstr "" +msgstr "Tento MIME typ již existuje" #: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423 msgid "" @@ -369,6 +382,10 @@ msgid "" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" +"Nelze vytvořit adresář\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Nelze uložit současný stav." #: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429 msgid "" @@ -377,6 +394,10 @@ msgid "" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" +"K adresáři ~/.gnome/mime-info není\n" +"přístup.\n" +"\n" +"Nebude možno uložit současný stav." #: capplets/mime-type/mime-data.c:600 msgid "" @@ -385,6 +406,10 @@ msgid "" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" +"Nelze vytvořit soubor\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"Nelze uložit současný stav." #: capplets/mime-type/mime-info.c:440 msgid "" @@ -393,62 +418,72 @@ msgid "" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" +"Nelze vytvořit soubor\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys\n" +"\n" +"Nelze uložít změny." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79 #: capplets/session-properties/session-properties.c:198 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1067 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Vymazat" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89 #: capplets/session-properties/session-properties.c:188 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1057 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Přidat..." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 #: capplets/session-properties/session-properties.c:193 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1062 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Úprava..." #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21 msgid "Add Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Přidat MIME typ" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22 msgid "" "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" msgstr "" +"Přidat nový MIME typ\n" +"Příklad: image/tiff; text/x-scheme atd." #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27 msgid "Mime Type:" -msgstr "" +msgstr "MIME typ:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Přípony" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "" "Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" msgstr "" +"Zadejte přípony pro tento MIME typ.\n" +"Příklad: .html, .htm" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46 msgid "Extension:" -msgstr "" +msgstr "Přípona:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51 msgid "Regular Expressions" -msgstr "" +msgstr "Regulární výrazy" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "" "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." msgstr "" +"K identifikaci MIME typu můžete nastavit až 2 regulární výrazy.\n" +"Tyto položky nemusíte vyplnit." #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267 msgid "Mouse buttons" @@ -496,6 +531,8 @@ msgid "" "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n" "aborting...\n" msgstr "" +"chyba při inicializaci apletu 'mouse-properties-capplet'.\n" +"přerušeno...\n" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102 msgid "Require Password" @@ -524,9 +561,9 @@ msgid "Random Settings" msgstr "Náhodné nastavení" #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Settings..." -msgstr "Nastavení..." +msgstr "%s Nastavení..." #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 msgid "About:" @@ -600,11 +637,11 @@ msgstr " Uk #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100 msgid "Order: " -msgstr "" +msgstr "Pořadí: " #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110 msgid "Style: " -msgstr "" +msgstr "Styl: " #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30 msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n" @@ -635,33 +672,31 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Pořadí" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138 -#, fuzzy msgid "Program" -msgstr "Program:" +msgstr "Program" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivní" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32 msgid "Waiting to start or already finished." -msgstr "" +msgstr "Čeká na start nebo byl již ukončen." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 -#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Startující" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35 msgid "Started but has not yet reported state." @@ -669,7 +704,7 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Běžící" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 msgid "A normal member of the session." @@ -677,25 +712,23 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Ukládání" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 -#, fuzzy msgid "Saving session details." -msgstr "Inicializace nastavení sezení" +msgstr "Detaily ukládání sezení." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 msgid "State not reported within timeout." -msgstr "" +msgstr "Stav nebyl určitou dobu oznámen." #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr " Normální." +msgstr "Normální" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51 msgid "Unaffected by logouts but can die." @@ -703,7 +736,7 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53 msgid "Respawn" -msgstr "" +msgstr "Restartováno" #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54 msgid "Never allowed to die." @@ -722,18 +755,17 @@ msgid "Always started on every login." msgstr "" #: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503 -#, fuzzy msgid "Remove Program" -msgstr "Program:" +msgstr "Odstranit program" #. frame for options #: capplets/session-properties/session-properties.c:138 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení" #: capplets/session-properties/session-properties.c:149 msgid "Prompt on logout" -msgstr "" +msgstr "Zeptat se při ohlášení" #: capplets/session-properties/session-properties.c:156 msgid "Automatically save changes to session" @@ -746,9 +778,8 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/session-properties.c:178 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:304 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Priorita:" +msgstr "Priorita" #: capplets/session-properties/session-properties.c:179 #: capplets/url-properties/url-properties.c:71 @@ -757,7 +788,7 @@ msgstr "P #: capplets/session-properties/session-properties.c:208 msgid "Browse Currently Running Programs..." -msgstr "" +msgstr "Procházet aktuálně běžící programy..." #: capplets/session-properties/session-properties.c:389 msgid "Only display warnings." @@ -765,9 +796,8 @@ msgstr "Pouze zobrazit varov #: capplets/session-properties/startup-programs.c:288 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:295 -#, fuzzy msgid "Startup Command" -msgstr "Příkaz" +msgstr "Příkaz pro start" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:319 msgid "" @@ -781,11 +811,11 @@ msgstr "" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:378 msgid "Add Startup Program" -msgstr "" +msgstr "Přidat program při startu" #: capplets/session-properties/startup-programs.c:396 msgid "Edit Startup Program" -msgstr "" +msgstr "Upravit program při startu" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94 msgid "" @@ -806,7 +836,7 @@ msgstr "Povolit" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247 msgid "Enable sound server startup" -msgstr "" +msgstr "Povolit start zvukového serveru" #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255 msgid "Sounds for events" @@ -852,15 +882,13 @@ msgid "One" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:50 -#, fuzzy msgid "Two" -msgstr "Nahoře" +msgstr "" #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #: capplets/theme-switcher/demo.c:52 -#, fuzzy msgid "Eenie" -msgstr "Událost" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:52 msgid "Meenie" @@ -879,18 +907,16 @@ msgid "Catcha" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:54 -#, fuzzy msgid "Tiger" -msgstr "Dlaždice" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:55 msgid "By Its" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:55 -#, fuzzy msgid "Toe" -msgstr "Nahoře" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/demo.c:114 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." @@ -1018,12 +1044,10 @@ msgid "Toolbars have text labels" msgstr "Nástrojové lišty obsahují text" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102 -#, fuzzy msgid "Can detach and move menus" -msgstr "Menu lze odpojit a přesunovat" +msgstr "Menu lze odpojovat a přesunovat" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107 -#, fuzzy msgid "Menus have relieved border" msgstr "Menu mají zvýšený okraj" @@ -1040,35 +1064,32 @@ msgid "Statusbar is interactive when possible" msgstr "Interaktivní stavová řádka (pokud je to možné)" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143 -#, fuzzy msgid "Statusbar progress meter is on the right" msgstr "Průběh operací vpravo na stavové řádce" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160 -#, fuzzy msgid "Menu Options" -msgstr "Položky menu obsahují ikony" +msgstr "Nastavení menu" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161 msgid "Statusbar Options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení stavové řádky" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162 msgid "Toolbar Options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení nástrojových lišt" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168 msgid "Dialog buttons" msgstr "Tlačítka dialogů" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169 -#, fuzzy msgid "Default value" -msgstr "Standardní režim MDI" +msgstr "Standardní hodnota" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170 msgid "Spread buttons out" -msgstr "Rozestřívat tlačítka" +msgstr "Rozprostřít tlačítka" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171 msgid "Put buttons on edges" @@ -1123,17 +1144,14 @@ msgid "Place dialogs over application window when possible" msgstr "Dialogy umístit nad okno aplikace - pokud je to možné" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241 -#, fuzzy msgid "Dialog Layout" -msgstr "Tlačítka dialogů" +msgstr "Vzhled dialogů" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242 -#, fuzzy msgid "Dialog Behavior" -msgstr "Práce s dialogy" +msgstr "Chování dialogů" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248 -#, fuzzy msgid "Default MDI Mode" msgstr "Standardní režim MDI" @@ -1171,7 +1189,7 @@ msgstr "Dole" #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275 msgid "GNOME MDI Options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení Gnome MDI" #: capplets/url-properties/url-properties.c:48 msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." @@ -1241,9 +1259,8 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407 -#, fuzzy msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Ponechat na správci oken" +msgstr "Předchozí správce oken nebyl ukončen.\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440 #, c-format @@ -1291,9 +1308,8 @@ msgid "Name:" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:754 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Příkaz" +msgstr "Příkaz:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:767 msgid "Configuration Command:" @@ -1313,9 +1329,8 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:892 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:934 -#, fuzzy msgid "Edit Window Manager" -msgstr "Ponechat na správci oken" +msgstr "Editace vlastností správce oken" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:989 msgid "You cannot delete the current Window Manager" @@ -1432,29 +1447,29 @@ msgstr "" msgid "Control Center" msgstr "Řídící centrum" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategorie" +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#~ msgid "GNOME sound support" -#~ msgstr "Podpora zvuku pro GNOME" +msgid "GNOME sound support" +msgstr "Podpora zvuku pro GNOME" -#~ msgid " Settings" -#~ msgstr " Nastavení" +msgid " Settings" +msgstr " Nastavení" -#~ msgid "Cancel Login" -#~ msgstr "Zrušit přihlášení" +msgid "Cancel Login" +msgstr "Zrušit přihlášení" -#~ msgid "Start Session" -#~ msgstr "Start sezení" +msgid "Start Session" +msgstr "Start sezení" -#~ msgid "Session Chooser" -#~ msgstr "Výběr sezení" +msgid "Session Chooser" +msgstr "Výběr sezení" -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sezení" +msgid "Session" +msgstr "Sezení" -#~ msgid "Program:" -#~ msgstr "Program:" +msgid "Program:" +msgstr "Program:" -#~ msgid "Default Gtk setting" -#~ msgstr "Standardní nastavení Gtk" +msgid "Default Gtk setting" +msgstr "Standardní nastavení Gtk"