Updated Korean translation
This commit is contained in:
parent
41d30c10b4
commit
02a35a5b3a
1 changed files with 97 additions and 92 deletions
189
po/ko.po
189
po/ko.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 16:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-23 18:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 22:59+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:50+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "키를 누르고 있을 때 키 반복(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#. long delay
|
#. long delay
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
|
||||||
msgid "Long"
|
msgid "Long"
|
||||||
msgstr "길게"
|
msgstr "길게"
|
||||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "속도(_P):"
|
||||||
|
|
||||||
#. short delay
|
#. short delay
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
|
||||||
msgid "Short"
|
msgid "Short"
|
||||||
msgstr "짧게"
|
msgstr "짧게"
|
||||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "바로 가기"
|
||||||
|
|
||||||
#. slow acceleration
|
#. slow acceleration
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
|
||||||
msgid "Slow"
|
msgid "Slow"
|
||||||
msgstr "느리게"
|
msgstr "느리게"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1152,213 +1152,213 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||||
msgstr "cd;dvd;usb;audio;오디오;소리;video;비디오;영상;disc;디스크;"
|
msgstr "cd;dvd;usb;audio;오디오;소리;video;비디오;영상;disc;디스크;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
|
||||||
msgid "Low on toner"
|
msgid "Low on toner"
|
||||||
msgstr "토너 부족"
|
msgstr "토너 부족"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
|
||||||
msgid "Out of toner"
|
msgid "Out of toner"
|
||||||
msgstr "토너 없음"
|
msgstr "토너 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
|
||||||
msgid "Low on developer"
|
msgid "Low on developer"
|
||||||
msgstr "현상액 부족"
|
msgstr "현상액 부족"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
|
||||||
msgid "Out of developer"
|
msgid "Out of developer"
|
||||||
msgstr "현상액 없음"
|
msgstr "현상액 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
|
||||||
msgid "Low on a marker supply"
|
msgid "Low on a marker supply"
|
||||||
msgstr "마커 보급 부족"
|
msgstr "마커 보급 부족"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
|
||||||
msgid "Out of a marker supply"
|
msgid "Out of a marker supply"
|
||||||
msgstr "마커 보급 없음"
|
msgstr "마커 보급 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
|
||||||
msgid "Open cover"
|
msgid "Open cover"
|
||||||
msgstr "덮개 열림"
|
msgstr "덮개 열림"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
|
||||||
msgid "Open door"
|
msgid "Open door"
|
||||||
msgstr "문 열림"
|
msgstr "문 열림"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
|
||||||
msgid "Low on paper"
|
msgid "Low on paper"
|
||||||
msgstr "용지 부족"
|
msgstr "용지 부족"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
|
||||||
msgid "Out of paper"
|
msgid "Out of paper"
|
||||||
msgstr "용지 없음"
|
msgstr "용지 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is offline
|
#. Translators: The printer is offline
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr "연결 끊김"
|
msgstr "연결 끊김"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "일시 중지"
|
msgstr "일시 중지"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
|
||||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||||
msgstr "찌꺼기 보관함이 거의 가득 찼습니다"
|
msgstr "찌꺼기 보관함이 거의 가득 찼습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
|
||||||
msgid "Waste receptacle full"
|
msgid "Waste receptacle full"
|
||||||
msgstr "찌꺼기 보관함이 가득 찼습니다"
|
msgstr "찌꺼기 보관함이 가득 찼습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||||
msgstr "감광 반도체의 수명이 거의 다 되었습니다"
|
msgstr "감광 반도체의 수명이 거의 다 되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
|
||||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||||
msgstr "감광 반도체가 이제 동작하지 않습니다"
|
msgstr "감광 반도체가 이제 동작하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:429
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
msgstr "준비"
|
msgstr "준비"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:433
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "처리 중"
|
msgstr "처리 중"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445
|
||||||
msgctxt "printer state"
|
msgctxt "printer state"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "중지"
|
msgstr "중지"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Toner supply
|
#. Translators: Toner supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
|
||||||
msgid "Toner Level"
|
msgid "Toner Level"
|
||||||
msgstr "남은 토너 "
|
msgstr "남은 토너 "
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Ink supply
|
#. Translators: Ink supply
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
|
||||||
msgid "Ink Level"
|
msgid "Ink Level"
|
||||||
msgstr "남은 잉크"
|
msgstr "남은 잉크"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:579
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
|
||||||
msgid "Supply Level"
|
msgid "Supply Level"
|
||||||
msgstr "남은 소모품"
|
msgstr "남은 소모품"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u active"
|
msgid "%u active"
|
||||||
msgid_plural "%u active"
|
msgid_plural "%u active"
|
||||||
msgstr[0] "%u개 활성"
|
msgstr[0] "%u개 활성"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
|
||||||
msgid "No printers available"
|
msgid "No printers available"
|
||||||
msgstr "프린터 없음"
|
msgstr "프린터 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1035
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "대기"
|
msgstr "대기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1039
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Held"
|
msgid "Held"
|
||||||
msgstr "보류"
|
msgstr "보류"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr "처리 중"
|
msgstr "처리 중"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Stopped"
|
msgid "Stopped"
|
||||||
msgstr "중지"
|
msgstr "중지"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "취소"
|
msgstr "취소"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Aborted"
|
msgid "Aborted"
|
||||||
msgstr "이상 종료"
|
msgstr "이상 종료"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067
|
||||||
msgctxt "print job"
|
msgctxt "print job"
|
||||||
msgid "Completed"
|
msgid "Completed"
|
||||||
msgstr "완료"
|
msgstr "완료"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159
|
||||||
msgid "Job Title"
|
msgid "Job Title"
|
||||||
msgstr "작업 제목"
|
msgstr "작업 제목"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1160
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168
|
||||||
msgid "Job State"
|
msgid "Job State"
|
||||||
msgstr "작업 상태"
|
msgstr "작업 상태"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1166
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "시각"
|
msgstr "시각"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1881
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
|
||||||
msgid "Failed to add new printer."
|
msgid "Failed to add new printer."
|
||||||
msgstr "새 프린터 추가에 실패했습니다."
|
msgstr "새 프린터 추가에 실패했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1981
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
|
||||||
msgid "Test page"
|
msgid "Test page"
|
||||||
msgstr "시험 페이지"
|
msgstr "시험 페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
|
||||||
msgid "Clean print heads"
|
msgid "Clean print heads"
|
||||||
msgstr "헤드 청소"
|
msgstr "헤드 청소"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1994
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002
|
||||||
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||||||
msgstr "관리 작업 실행 중 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "관리 작업 실행 중 오류가 발생했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||||
msgstr "UI를 읽어들일 수 없습니다: %s"
|
msgstr "UI를 읽어들일 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "뒤로"
|
||||||
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "기본값"
|
msgstr "기본값"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1555,8 +1555,8 @@ msgid "Reset to De_faults"
|
||||||
msgstr "기본값으로 초기화(_F)"
|
msgstr "기본값으로 초기화(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
|
||||||
msgid "Select a display language"
|
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
||||||
msgstr "표시할 언어를 선택하십시오"
|
msgstr "표시 언어를 선택하십시오 (여기서 바뀐 사항은 다음번 로그인할 때 적용됩니다)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
||||||
msgid "Use default layout in new windows"
|
msgid "Use default layout in new windows"
|
||||||
|
@ -1639,86 +1639,78 @@ msgstr "높게"
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "크게"
|
msgstr "크게"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
|
|
||||||
msgid "Locate Pointer"
|
|
||||||
msgstr "포인터 찾기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. low sensitivity
|
#. low sensitivity
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "낮게"
|
msgstr "낮게"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "마우스"
|
msgstr "마우스"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
|
||||||
msgid "Mouse Orientation"
|
|
||||||
msgstr "마우스 방향"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
|
|
||||||
msgid "Mouse Preferences"
|
msgid "Mouse Preferences"
|
||||||
msgstr "마우스 기본 설정"
|
msgstr "마우스 기본 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
|
||||||
msgid "Pointer Speed"
|
msgid "Pointer Speed"
|
||||||
msgstr "포인터 속도"
|
msgstr "포인터 속도"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
|
||||||
msgid "Scrolling"
|
msgid "Scrolling"
|
||||||
msgstr "스크롤"
|
msgstr "스크롤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
|
||||||
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
|
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
|
||||||
msgstr "Control 키를 눌렀을 때 포인터 위치를 표시(_O)"
|
msgstr "Control 키를 눌렀을 때 포인터 위치를 표시(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#. small threshold
|
#. small threshold
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "작게"
|
msgstr "작게"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
|
||||||
msgid "Thr_eshold:"
|
msgid "Thr_eshold:"
|
||||||
msgstr "임계값(_E):"
|
msgstr "임계값(_E):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
|
||||||
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
|
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
|
||||||
msgstr "설정을 시험하려면 얼굴 위에서 두 번 눌러 보십시오."
|
msgstr "설정을 시험하려면 얼굴 위에서 두 번 눌러 보십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
|
||||||
msgid "Touchpad"
|
msgid "Touchpad"
|
||||||
msgstr "터치패드"
|
msgstr "터치패드"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
|
||||||
msgid "Two-_finger scrolling"
|
msgid "Two-_finger scrolling"
|
||||||
msgstr "두 손가락 스크롤(_F)"
|
msgstr "두 손가락 스크롤(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
|
||||||
msgid "_Acceleration:"
|
msgid "_Acceleration:"
|
||||||
msgstr "가속(_A):"
|
msgstr "가속(_A):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
|
||||||
msgid "_Disabled"
|
msgid "_Disabled"
|
||||||
msgstr "사용 않음(_D)"
|
msgstr "사용 않음(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
|
||||||
msgid "_Edge scrolling"
|
msgid "_Edge scrolling"
|
||||||
msgstr "가장자리 스크롤(_E)"
|
msgstr "가장자리 스크롤(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
|
||||||
msgid "_Left-handed"
|
msgid "_Left-handed"
|
||||||
msgstr "왼손잡이(_L)"
|
msgstr "왼손잡이(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
|
||||||
msgid "_Right-handed"
|
msgid "_Right-handed"
|
||||||
msgstr "오른손잡이(_R)"
|
msgstr "오른손잡이(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
|
||||||
msgid "_Sensitivity:"
|
msgid "_Sensitivity:"
|
||||||
msgstr "민감도(_S):"
|
msgstr "민감도(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
|
||||||
msgid "_Timeout:"
|
msgid "_Timeout:"
|
||||||
msgstr "타임아웃(_T):"
|
msgstr "타임아웃(_T):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1798,7 @@ msgid "%s VPN"
|
||||||
msgstr "%s VPN"
|
msgstr "%s VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
|
||||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||||
msgstr "시스템 네트워크 서비스가 이 버전과 호환되지 않습니다."
|
msgstr "시스템 네트워크 서비스가 이 버전과 호환되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2353,7 +2345,7 @@ msgstr "피크 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:592
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2449,27 +2441,27 @@ msgstr "사운드 기본 설정(_S)"
|
||||||
msgid "Muted"
|
msgid "Muted"
|
||||||
msgstr "묵음"
|
msgstr "묵음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
|
||||||
msgid "Built-in"
|
msgid "Built-in"
|
||||||
msgstr "내장"
|
msgstr "내장"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:452
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:464
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:476
|
||||||
msgid "Sound Preferences"
|
msgid "Sound Preferences"
|
||||||
msgstr "사운드 기본 설정"
|
msgstr "사운드 기본 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
|
||||||
msgid "Testing event sound"
|
msgid "Testing event sound"
|
||||||
msgstr "이벤트 사운드 시험"
|
msgstr "이벤트 사운드 시험"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:583
|
||||||
msgid "From theme"
|
msgid "From theme"
|
||||||
msgstr "테마에서"
|
msgstr "테마에서"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764
|
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:773
|
||||||
msgid "C_hoose an alert sound:"
|
msgid "C_hoose an alert sound:"
|
||||||
msgstr "경보 사운드 선택(_H):"
|
msgstr "경보 사운드 선택(_H):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3116,19 +3108,19 @@ msgstr "잘못된 암호"
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "선택"
|
msgstr "선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:444
|
||||||
msgid "Disable image"
|
msgid "Disable image"
|
||||||
msgstr "사진 사용 않음"
|
msgstr "사진 사용 않음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:462
|
||||||
msgid "Take a photo..."
|
msgid "Take a photo..."
|
||||||
msgstr "사진 찍기..."
|
msgstr "사진 찍기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:480
|
||||||
msgid "Browse for more pictures..."
|
msgid "Browse for more pictures..."
|
||||||
msgstr "다른 사진 찾아보기..."
|
msgstr "다른 사진 찾아보기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Used by %s"
|
msgid "Used by %s"
|
||||||
msgstr "%s 사용자가 사용 중"
|
msgstr "%s 사용자가 사용 중"
|
||||||
|
@ -3464,19 +3456,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습"
|
"지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습"
|
||||||
"니다."
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:47
|
#: ../shell/control-center.c:50
|
||||||
|
msgid "Enable verbose mode"
|
||||||
|
msgstr "자세히 표시 모드 사용"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../shell/control-center.c:51
|
||||||
msgid "Show the overview"
|
msgid "Show the overview"
|
||||||
msgstr "개요를 봅니다"
|
msgstr "개요를 봅니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:48
|
#: ../shell/control-center.c:52
|
||||||
msgid "Panel to display"
|
msgid "Panel to display"
|
||||||
msgstr "표시할 패널"
|
msgstr "표시할 패널"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:65
|
#: ../shell/control-center.c:69
|
||||||
msgid "- System Settings"
|
msgid "- System Settings"
|
||||||
msgstr "- 시스템 설정"
|
msgstr "- 시스템 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:72
|
#: ../shell/control-center.c:76
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
@ -3497,6 +3493,15 @@ msgstr "그놈 제어판"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "전체 설정(_A)"
|
msgstr "전체 설정(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select a display language"
|
||||||
|
#~ msgstr "표시할 언어를 선택하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Locate Pointer"
|
||||||
|
#~ msgstr "포인터 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mouse Orientation"
|
||||||
|
#~ msgstr "마우스 방향"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "16"
|
#~ msgid "16"
|
||||||
#~ msgstr "16"
|
#~ msgstr "16"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue