Updated Swedish translation.

2002-07-05  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2002-07-05 21:18:51 +00:00 committed by Christian Rose
parent 69c4613e95
commit 03536c59c3
2 changed files with 37 additions and 32 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2002-07-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-07-04 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> 2002-07-04 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
* fr.po: Updated French translation. * fr.po: Updated French translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-23 11:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-05 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-23 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-05 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "I_ngen bild"
msgid "Select _picture:" msgid "Select _picture:"
msgstr "Välj _bild:" msgstr "Välj _bild:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
#: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Välj _bild:"
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar" msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences" msgid "Background Preferences"
msgstr "Bakgrundsinställningar" msgstr "Bakgrundsinställningar"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
msgid "Just apply settings and quit" msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Verkställ ändringarna och avsluta" msgstr "Verkställ ändringarna och avsluta"
#: capplets/common/capplet-util.c:339 #: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ett fel inträffade vid visande av hjälp: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid visande av hjälp: %s"
@ -885,25 +885,25 @@ msgid "Source Code"
msgstr "Källkod" msgstr "Källkod"
#: capplets/file-types/category-names.h:25 #: capplets/file-types/category-names.h:25
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:664 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Ljud" msgstr "Ljud"
#: capplets/file-types/category-names.h:26 #: capplets/file-types/category-names.h:26
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:660 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:669
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: capplets/file-types/category-names.h:27 #: capplets/file-types/category-names.h:27
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:662 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:671
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Grafik" msgstr "Grafik"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:226 #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:227
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:233 #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:234
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Tillägg" msgstr "Tillägg"
@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur som innehåller information om MIME-kategorin" msgstr "Struktur som innehåller information om MIME-kategorin"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:569
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -1077,12 +1077,22 @@ msgstr "Sant om denna dialog är till för tillägg av en MIME-typ"
msgid "Add file type" msgid "Add file type"
msgstr "Lägg till filtyp" msgstr "Lägg till filtyp"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 # SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 #
# Sun vill ha "_Övrigt" här
# Jag vill ha "Diverse"
#
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:675
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:460
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:519
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:802 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:825
msgid "" msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces." "not contain any spaces."
@ -1090,27 +1100,18 @@ msgstr ""
"Ange en giltig MIME-typ. Den bör vara på formen klass/typ och får inte " "Ange en giltig MIME-typ. Den bör vara på formen klass/typ och får inte "
"innehålla några blanksteg." "innehålla några blanksteg."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:810 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:832
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?" msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:875 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:897
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategori" msgstr "Kategori"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:880 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:902
msgid "Choose a file category" msgid "Choose a file category"
msgstr "Välj en filkategori" msgstr "Välj en filkategori"
# SUN NEW TRANSLATION
#
# Sun vill ha "_Övrigt" här
# Jag vill ha "Diverse"
#
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:666
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
msgid "Model for categories only" msgid "Model for categories only"
@ -1209,8 +1210,8 @@ msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr "Ställ in typsnitt för ikonerna på skrivbordet" msgstr "Ställ in typsnitt för ikonerna på skrivbordet"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 #: capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "Standard _application font:" msgid "_Application font:"
msgstr "Standard_typsnitt för program:" msgstr "_Programtypsnitt:"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 #: capplets/font/font-properties.glade.h:5
msgid "_Desktop font:" msgid "_Desktop font:"
@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "Fönsterhantering"
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n" msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:710 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:708
msgid "" msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed." "been incompletely installed."
@ -1266,11 +1267,11 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta några tangentbordsteman. Detta betyder att din GTK+-" "Kan inte hitta några tangentbordsteman. Detta betyder att din GTK+-"
"installation inte har installerats korrekt." "installation inte har installerats korrekt."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:735 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:733
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Åtgärd" msgstr "Åtgärd"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:747 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:745
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg" msgstr "Genväg"