Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
541b0e5f66
commit
03c1b418dc
1 changed files with 134 additions and 123 deletions
257
po/it.po
257
po/it.po
|
@ -10,16 +10,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.9x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:10+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
# (ndt) titolo
|
||||
|
@ -65,7 +64,7 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "Blocco"
|
||||
|
||||
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Sblocca"
|
||||
|
||||
|
@ -633,7 +632,7 @@ msgid "Standard"
|
|||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sezione"
|
||||
|
||||
|
@ -884,8 +883,8 @@ msgstr "Il tipo di acceleratore."
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -905,18 +904,18 @@ msgstr "Tastiera"
|
|||
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||
msgstr "Scorciatoie;Ripetizione;Lampeggiamento;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scorciatoie personalizzate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<azione sconosciuta>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
|
||||
msgid "Error saving the new shortcut"
|
||||
msgstr "Errore nel salvare la nuova scorciatoia"
|
||||
|
||||
|
@ -924,7 +923,7 @@ msgstr "Errore nel salvare la nuova scorciatoia"
|
|||
# tasto speciale (per esempio "G").
|
||||
#
|
||||
# Adattata al meglio la traduzione italiana.c
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -935,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
"digitare usando questo tasto.\n"
|
||||
"Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -944,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La scorciatoia «%s» è già usata per\n"
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
|
@ -952,19 +951,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà "
|
||||
"disabilitata."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_Riassegna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
|
||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
msgstr "Troppe scorciatoie personalizzate"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Scorciatoia"
|
||||
|
||||
|
@ -1276,22 +1275,22 @@ msgstr "In pausa"
|
|||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:408
|
||||
|
@ -1338,14 +1337,12 @@ msgstr[1] "%u attivi"
|
|||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendente"
|
||||
msgstr "In sospeso"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "Trattenuto"
|
||||
|
@ -1434,22 +1431,20 @@ msgstr "Stampante;Coda;Stampa;Carta;Inchostro;Toner;"
|
|||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Stampanti"
|
||||
|
||||
# FIXME!!
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#| msgid "_Add..."
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Disable Printer"
|
||||
msgid "Add a New Printer"
|
||||
msgstr "Aggiunta nuova stampante"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
||||
|
@ -1506,7 +1501,7 @@ msgstr "Tipi dispositivo"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione automatica"
|
||||
|
||||
|
@ -1562,7 +1557,7 @@ msgstr "Modello"
|
|||
|
||||
# FIXME: accel
|
||||
#. Translators: This button opens printer's options tab
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
|
@ -1651,6 +1646,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
|
|||
msgstr "Visualizza e modifica le opzioni di disposizione tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:32
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "_Opzioni..."
|
||||
|
||||
|
@ -1670,7 +1666,7 @@ msgstr "Selezionare un sorgente di input da aggiungere"
|
|||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgstr "Opzioni di disposizione tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposizione"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,61 +1811,61 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
|||
msgstr "Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Enterprise"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1029
|
||||
msgid "Unplugged"
|
||||
msgstr "Scollegata"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1460
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy di rete"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1469
|
||||
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||
msgstr "Regola le impostazioni del proxy di sistema"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582
|
||||
msgid "Virtual private network"
|
||||
msgstr "Virtual private network"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1641
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione di NetworkManager in esecuzione non è compatibile (troppo nuova)."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versione di NetworkManager in esecuzione non è compatibile (troppo "
|
||||
|
@ -1885,137 +1881,147 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
|
|||
msgstr "Rete;Network;Wireless;IP;LAN;Ethernet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Modalità aero_plano"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Crea..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
msgid "DSL"
|
||||
msgstr "DSL"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Instradamento predefinito:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
msgid "Group Name:"
|
||||
msgstr "Nome gruppo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
msgid "Group Password:"
|
||||
msgstr "Password gruppo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
#| msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy H_TTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo hardware:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "IMEI:"
|
||||
msgstr "IMEI:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "IPv4 Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo IPv4:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
msgid "IPv6 Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo IPv6:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Interfaccia:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
msgid "Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "Banda larga mobile"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
msgid "Provider:"
|
||||
msgstr "Provider:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
msgid "Security:"
|
||||
msgstr "Sicurezza:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
msgid "Select the interface to use for the new service"
|
||||
msgstr "Selezionare l'interfaccia da usare per il nuovo servizio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Maschera sottorete:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
#| msgid "Configuration URL:"
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "URL di _configurazione:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
#| msgid "FTP Proxy:"
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
#| msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy _HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
#| msgid "Method:"
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "_Metodo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
#| msgid "Network Name:"
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Nome della rete:"
|
||||
|
||||
# FIXME: accel
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opzioni"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
#| msgid "Socks Host:"
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "Host _SOCKS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Cavo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Wireless"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "URL di _configurazione:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy _HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:30
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "_Metodo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:31
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Nome della rete:"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:33
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "Host _SOCKS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:34
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:35
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:36
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:93
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
|
@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "_Profilo:"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
|
@ -2429,14 +2435,14 @@ msgstr[1] "%u uscite"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u ingresso"
|
||||
msgstr[1] "%u ingressi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suoni di sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -3204,7 +3210,7 @@ msgstr "Troppo corta"
|
|||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Debole"
|
||||
msgstr "Fragile"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
|
||||
|
@ -3222,7 +3228,7 @@ msgstr "Buona"
|
|||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Forte"
|
||||
msgstr "Robusta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
|
@ -3464,7 +3470,7 @@ msgstr "Abilita questo account"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Fair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discreta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Log in without a password"
|
||||
|
@ -3627,6 +3633,11 @@ msgstr "Centro di controllo"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_Tutte le impostazioni"
|
||||
|
||||
# FIXME: accel
|
||||
#~| msgid "Options"
|
||||
#~ msgid "_Options"
|
||||
#~ msgstr "_Opzioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
|
||||
#~ msgstr "Proxy secure HTTP:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue