Updated Danish translation

This commit is contained in:
Lasse Bang Mikkelsen 2006-01-27 07:52:11 +00:00
parent 47c8e3880b
commit 0444e131e3
2 changed files with 37 additions and 30 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-27 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2006-01-27 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br> 2006-01-27 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.

View file

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-27 08:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-27 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -722,48 +722,48 @@ msgstr "_Stil:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved visningen af hjælp: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved visningen af hjælp: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1046
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centreret" msgstr "Centreret"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1050
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Udfyld skærm" msgstr "Udfyld skærm"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1054
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Skaleret" msgstr "Skaleret"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1058
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Side-om-side" msgstr "Side-om-side"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1083
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Ensfarvet" msgstr "Ensfarvet"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1087
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vandret farveovergang" msgstr "Vandret farveovergang"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1091
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lodret farveovergang" msgstr "Lodret farveovergang"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1137
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Tilføj baggrund" msgstr "Tilføj baggrund"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Billeder" msgstr "Billeder"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1158
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
@ -771,8 +771,8 @@ msgstr "Alle filer"
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Ingen baggrund" msgstr "Ingen baggrund"
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:305 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:307 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "billedpunkt" msgstr[0] "billedpunkt"
@ -1386,41 +1386,41 @@ msgid "Gra_yscale"
msgstr "_Gråtone" msgstr "_Gråtone"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
msgid "M_onochrome"
msgstr "M_onokrom"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
msgid "N_one" msgid "N_one"
msgstr "_Ingen" msgstr "_Ingen"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
msgid "R_esolution:" msgid "R_esolution:"
msgstr "_Opløsning:" msgstr "_Opløsning:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Del_punkt (LCD-skærme)" msgstr "Del_punkt (LCD-skærme)"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Del_punktsudjævning (LCD-skærme)" msgstr "Del_punktsudjævning (LCD-skærme)"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
msgid "VB_GR" msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR" msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
msgid "_Application font:" msgid "_Application font:"
msgstr "Skrifttype for _programmer:" msgstr "Skrifttype for _programmer:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
msgid "_BGR" msgid "_BGR"
msgstr "_BGR" msgstr "_BGR"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
msgid "_Document font:" msgid "_Document font:"
msgstr "Skrifttype for _dokumenter:" msgstr "Skrifttype for _dokumenter:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "_Fastbredde skrifttype:"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
msgid "_Full" msgid "_Full"
msgstr "_Fuld" msgstr "_Fuld"
@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid "_Medium"
msgstr "_Mellem" msgstr "_Mellem"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
msgid "_Monospace font:" msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monospace-skrifttype:" msgstr "_Monokrom"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
msgid "_None" msgid "_None"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Modeller"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillingsværktøjet: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturværktøjet: %s"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility" msgid "_Accessibility"
@ -3443,6 +3443,9 @@ msgstr "Generér miniaturer for installerede temaer"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Generér miniaturer for temaer" msgstr "Generér miniaturer for temaer"
#~ msgid "_Monospace font:"
#~ msgstr "_Monospace-skrifttype:"
#~ msgid "_Terminal font:" #~ msgid "_Terminal font:"
#~ msgstr "Skrifttype for _terminaler:" #~ msgstr "Skrifttype for _terminaler:"