Tajik translation updated
This commit is contained in:
parent
2f2c29ebff
commit
04d3205c9e
1 changed files with 119 additions and 143 deletions
262
po/tg.po
262
po/tg.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 05:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 14:28+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:28+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
|
||||
"Language: tg\n"
|
||||
|
@ -188,43 +188,43 @@ msgstr "Танзимоти клавиатура"
|
|||
msgid "Send Files…"
|
||||
msgstr "Фиристодани файлҳо…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ҳа"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:472
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled"
|
||||
msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
|
||||
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
|
||||
msgstr "Bluetooth бо калиди сахтафзор ғайрифаъол карда шуд"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:481
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
|
||||
msgid "No Bluetooth adapters found"
|
||||
msgstr "Ягон адаптери Bluetooth ёфт нашуд"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Қобилияти намоиш"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Visibility of “%s”"
|
||||
msgstr "Намоённокии “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
||||
msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:630
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1899,9 +1899,10 @@ msgstr "Барои зеркунӣ _зарба занед"
|
|||
msgid "Two _finger scroll"
|
||||
msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
|
||||
msgid "C_ontent sticks to fingers"
|
||||
msgstr "_Мӯҳтаво ба ангушт мечаспад"
|
||||
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
|
||||
msgid "_Natural scrolling"
|
||||
msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
|
||||
|
@ -4982,21 +4983,21 @@ msgstr "Ба поён"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Хусусиятҳо"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Фаъол"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:270
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277
|
||||
msgctxt "service is disabled"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Хомӯш"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:416
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
|
||||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Интихоб кардани ҷузвдон"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:594
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:707
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Нусха бардоштан"
|
||||
|
||||
|
@ -5896,7 +5897,6 @@ msgid "Administrator"
|
|||
msgstr "Маъмур"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
|
||||
#| msgid "_Full name"
|
||||
msgid "_Full Name"
|
||||
msgstr "_Номи пурра"
|
||||
|
||||
|
@ -5906,18 +5906,17 @@ msgid "Account _Type"
|
|||
msgstr "_Намуди ҳисоб"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Choose password at next login"
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Allow user to set a password when they next login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ паролеро барпо кунад"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Set a password now"
|
||||
msgstr "Паролро ҳозир таъин кунед"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
|
||||
#| msgid "C_onfirm password"
|
||||
msgid "_Confirm Password"
|
||||
msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
|
||||
|
||||
|
@ -5930,7 +5929,6 @@ msgid "_Login Name"
|
|||
msgstr "_Номи вурудӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
|
||||
#| msgid "_Password"
|
||||
msgid "Login _Password"
|
||||
msgstr "_Пароли вуруд"
|
||||
|
||||
|
@ -6047,55 +6045,22 @@ msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
|
|||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Confirm Password"
|
||||
msgid "C_onfirm New Password"
|
||||
msgstr "_Тасдиқ кардани пароли нав"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Choose password at next login"
|
||||
msgstr "Интихоб кардани парол барои воридшавии навбатӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Log in without a password"
|
||||
msgstr "Бе парол ворид шудан"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Disable this account"
|
||||
msgstr "Ғайрифаъол кардани ин ҳисоб"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Enable this account"
|
||||
msgstr "Фаъол кардани ин ҳисоб"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "C_onfirm password"
|
||||
msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "_New password"
|
||||
#| msgid "_New password"
|
||||
msgid "_New Password"
|
||||
msgstr "_Пароли нав"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Generate a password"
|
||||
msgstr "Эҷод кардани парол"
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Current _password"
|
||||
msgid "Current _Password"
|
||||
msgstr "_Пароли ҷорӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Current _password"
|
||||
msgstr "Пароли ҷорӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "_Action"
|
||||
msgstr "_Амал"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Changing password for"
|
||||
msgstr "Тағйирдиҳии парол барои"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "_Show password"
|
||||
msgstr "Намоиш _додани парол"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "How to choose a strong password"
|
||||
msgstr "Тарзи интихоби пароли қавӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Ch_ange"
|
||||
msgstr "_Тағйир додан"
|
||||
|
||||
|
@ -6176,7 +6141,6 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
|
|||
msgstr "Санҷиши ҳаққоният талаб мекунад, ки иттилооти корбарро тағйир диҳед"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
|
||||
#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "The new password needs to be different from the old one."
|
||||
msgstr "Пароли нав бояд аз пароли кӯҳна фарқ кунад."
|
||||
|
@ -6187,7 +6151,6 @@ msgid "Try changing some letters and numbers."
|
|||
msgstr "Баъзе ҳарфҳо ва рақамҳоро тағйир диҳед."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
|
||||
#| msgid "Changing password for"
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try changing the password a bit more."
|
||||
msgstr "Пароли худро каме мураккаб кунед."
|
||||
|
@ -6280,7 +6243,6 @@ msgstr "Тавоноӣ: Паст"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
|
||||
#| msgid "Length:"
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Low"
|
||||
msgstr "Тавоноӣ: Паст"
|
||||
|
@ -6362,12 +6324,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд"
|
||||
|
||||
|
@ -6394,7 +6355,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Лутфан, амалро такрор кунед."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
|
||||
#| msgid "Invalid password, please try again"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid password.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6407,12 +6367,10 @@ msgid "Failed to log into domain"
|
|||
msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
|
||||
#| msgid "Modem not found"
|
||||
msgid "Domain not found."
|
||||
msgstr "Домен ёфт нашуд."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383
|
||||
#| msgid "Add User Account"
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Илова кардани корбар"
|
||||
|
||||
|
@ -6517,75 +6475,27 @@ msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ"
|
|||
msgid "Last Week"
|
||||
msgstr "Ҳафтаи гузашта"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
|
||||
msgid "_Generate a password"
|
||||
msgstr "_Эҷод кардани парол"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
|
||||
msgid "Please choose another password."
|
||||
msgstr "Лутфан, пароли дигареро интихоб кунед."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
|
||||
msgid "Please type your current password again."
|
||||
msgstr "Лутфан, пароли ҷории худро ворид кунед."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
|
||||
msgid "Password could not be changed"
|
||||
msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
|
||||
msgid "You need to enter a new password"
|
||||
msgstr "Шумо бояд пароли наверо ворид кунед"
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295
|
||||
#| msgid "The passwords do not match"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
|
||||
msgid "The new password is not strong enough"
|
||||
msgstr "Пароли нав қафӣ нест"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:312
|
||||
msgid "You need to confirm the password"
|
||||
msgstr "Шумо бояд паролро тасдиқ кунед"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
|
||||
msgid "The passwords do not match"
|
||||
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:321
|
||||
msgid "You need to enter your current password"
|
||||
msgstr "Шумо бояд пароли ҷориро ворид кунед"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:324
|
||||
msgid "The current password is not correct"
|
||||
msgstr "Пароли ҷорӣ нодуруст аст"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:441
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Пароли нодуруст"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Too short"
|
||||
msgstr "Хеле кӯтоҳ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Паст"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Fair"
|
||||
msgstr "Хуб"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Хуб"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Қавӣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
|
||||
msgid "Disable image"
|
||||
msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир"
|
||||
|
@ -6714,7 +6624,7 @@ msgid "Create a user account"
|
|||
msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6727,7 +6637,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
|
|||
msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6735,7 +6645,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n"
|
||||
"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1284
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Ҳисоби ман"
|
||||
|
||||
|
@ -6754,11 +6664,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
|
|||
msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The username must only consist of:\n"
|
||||
#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
|
||||
#| " ➣ digits\n"
|
||||
#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
|
||||
"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
|
||||
|
@ -6786,17 +6691,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mis-click detected, restarting..."
|
||||
msgstr "Зеркунии нодуруст ташхис карда шуд, бозоғозӣ шуда истодааст..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
|
||||
msgid "Output:"
|
||||
msgstr "Барориш:"
|
||||
|
||||
#. Keep ratio switch
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
|
||||
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
|
||||
msgstr "Нигоҳ доштани таносуб (қуттии почта):"
|
||||
|
||||
#. Whole-desktop checkbox
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
|
||||
msgid "Map to single monitor"
|
||||
msgstr "Нишона гузоштан ба монитори ягона"
|
||||
|
||||
|
@ -7152,6 +7057,77 @@ msgstr "Ҳамаи танзимот"
|
|||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
|
||||
#~ msgstr "_Мӯҳтаво ба ангушт мечаспад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose password at next login"
|
||||
#~ msgstr "Интихоб кардани парол барои воридшавии навбатӣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in without a password"
|
||||
#~ msgstr "Бе парол ворид шудан"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable this account"
|
||||
#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани ин ҳисоб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this account"
|
||||
#~ msgstr "Фаъол кардани ин ҳисоб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_onfirm password"
|
||||
#~ msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate a password"
|
||||
#~ msgstr "Эҷод кардани парол"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Action"
|
||||
#~ msgstr "_Амал"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Changing password for"
|
||||
#~ msgstr "Тағйирдиҳии парол барои"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Show password"
|
||||
#~ msgstr "Намоиш _додани парол"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How to choose a strong password"
|
||||
#~ msgstr "Тарзи интихоби пароли қавӣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Generate a password"
|
||||
#~ msgstr "_Эҷод кардани парол"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to enter a new password"
|
||||
#~ msgstr "Шумо бояд пароли наверо ворид кунед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The new password is not strong enough"
|
||||
#~ msgstr "Пароли нав қафӣ нест"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to confirm the password"
|
||||
#~ msgstr "Шумо бояд паролро тасдиқ кунед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to enter your current password"
|
||||
#~ msgstr "Шумо бояд пароли ҷориро ворид кунед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The current password is not correct"
|
||||
#~ msgstr "Пароли ҷорӣ нодуруст аст"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Too short"
|
||||
#~ msgstr "Хеле кӯтоҳ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Weak"
|
||||
#~ msgstr "Паст"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Fair"
|
||||
#~ msgstr "Хуб"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Good"
|
||||
#~ msgstr "Хуб"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Password strength"
|
||||
#~ msgid "Strong"
|
||||
#~ msgstr "Қавӣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add account"
|
||||
#~ msgstr "Илова кардани ҳисоб"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue