Tajik translation updated

This commit is contained in:
Victor Ibragimov 2013-06-16 23:29:48 +05:00
parent 2f2c29ebff
commit 04d3205c9e

262
po/tg.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 05:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-13 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 14:28+0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:28+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n" "Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
"Language: tg\n" "Language: tg\n"
@ -188,43 +188,43 @@ msgstr "Танзимоти клавиатура"
msgid "Send Files…" msgid "Send Files…"
msgstr "Фиристодани файлҳо…" msgstr "Фиристодани файлҳо…"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ҳа" msgstr "Ҳа"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:358 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:472 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
msgid "Bluetooth is disabled" msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст" msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth бо калиди сахтафзор ғайрифаъол карда шуд" msgstr "Bluetooth бо калиди сахтафзор ғайрифаъол карда шуд"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:481 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "No Bluetooth adapters found" msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Ягон адаптери Bluetooth ёфт нашуд" msgstr "Ягон адаптери Bluetooth ёфт нашуд"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Қобилияти намоиш" msgstr "Қобилияти намоиш"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:584 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "Visibility of “%s”" msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Намоённокии “%s”" msgstr "Намоённокии “%s”"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?" msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:630 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
msgid "" msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "" msgstr ""
@ -1899,9 +1899,10 @@ msgstr "Барои зеркунӣ _зарба занед"
msgid "Two _finger scroll" msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта" msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
msgid "C_ontent sticks to fingers" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgstr "_Мӯҳтаво ба ангушт мечаспад" msgid "_Natural scrolling"
msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
@ -4982,21 +4983,21 @@ msgstr "Ба поён"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Хусусиятҳо" msgstr "Хусусиятҳо"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
msgctxt "service is enabled" msgctxt "service is enabled"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Фаъол" msgstr "Фаъол"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:270 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277
msgctxt "service is disabled" msgctxt "service is disabled"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Хомӯш" msgstr "Хомӯш"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:416 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
msgid "Choose a Folder" msgid "Choose a Folder"
msgstr "Интихоб кардани ҷузвдон" msgstr "Интихоб кардани ҷузвдон"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:594 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:707
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Нусха бардоштан" msgstr "Нусха бардоштан"
@ -5896,7 +5897,6 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Маъмур" msgstr "Маъмур"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
#| msgid "_Full name"
msgid "_Full Name" msgid "_Full Name"
msgstr "_Номи пурра" msgstr "_Номи пурра"
@ -5906,18 +5906,17 @@ msgid "Account _Type"
msgstr "_Намуди ҳисоб" msgstr "_Намуди ҳисоб"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
#| msgid "Choose password at next login" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "Allow user to set a password when they next login" msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgstr "" msgstr ""
"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ паролеро барпо кунад" "Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ паролеро барпо кунад"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Set a password now" msgid "Set a password now"
msgstr "Паролро ҳозир таъин кунед" msgstr "Паролро ҳозир таъин кунед"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
#| msgid "C_onfirm password"
msgid "_Confirm Password" msgid "_Confirm Password"
msgstr "_Тасдиқ кардани парол" msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
@ -5930,7 +5929,6 @@ msgid "_Login Name"
msgstr "_Номи вурудӣ" msgstr "_Номи вурудӣ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
#| msgid "_Password"
msgid "Login _Password" msgid "Login _Password"
msgstr "_Пароли вуруд" msgstr "_Пароли вуруд"
@ -6047,55 +6045,22 @@ msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Ҳафтаи навбатӣ" msgstr "Ҳафтаи навбатӣ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
#| msgid "_Confirm Password"
msgid "C_onfirm New Password"
msgstr "_Тасдиқ кардани пароли нав"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "Choose password at next login" #| msgid "_New password"
msgstr "Интихоб кардани парол барои воридшавии навбатӣ" msgid "_New Password"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Log in without a password"
msgstr "Бе парол ворид шудан"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "Disable this account"
msgstr "Ғайрифаъол кардани ин ҳисоб"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Enable this account"
msgstr "Фаъол кардани ин ҳисоб"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "C_onfirm password"
msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "_New password"
msgstr "_Пароли нав" msgstr "_Пароли нав"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Generate a password" #| msgid "Current _password"
msgstr "Эҷод кардани парол" msgid "Current _Password"
msgstr "_Пароли ҷорӣ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Current _password"
msgstr "Пароли ҷорӣ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "_Action"
msgstr "_Амал"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Changing password for"
msgstr "Тағйирдиҳии парол барои"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "_Show password"
msgstr "Намоиш _додани парол"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "Тарзи интихоби пароли қавӣ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "Ch_ange" msgid "Ch_ange"
msgstr "_Тағйир додан" msgstr "_Тағйир додан"
@ -6176,7 +6141,6 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "Санҷиши ҳаққоният талаб мекунад, ки иттилооти корбарро тағйир диҳед" msgstr "Санҷиши ҳаққоният талаб мекунад, ки иттилооти корбарро тағйир диҳед"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgctxt "Password hint" msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one." msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "Пароли нав бояд аз пароли кӯҳна фарқ кунад." msgstr "Пароли нав бояд аз пароли кӯҳна фарқ кунад."
@ -6187,7 +6151,6 @@ msgid "Try changing some letters and numbers."
msgstr "Баъзе ҳарфҳо ва рақамҳоро тағйир диҳед." msgstr "Баъзе ҳарфҳо ва рақамҳоро тағйир диҳед."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
#| msgid "Changing password for"
msgctxt "Password hint" msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more." msgid "Try changing the password a bit more."
msgstr "Пароли худро каме мураккаб кунед." msgstr "Пароли худро каме мураккаб кунед."
@ -6280,7 +6243,6 @@ msgstr "Тавоноӣ: Паст"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
#| msgid "Length:"
msgctxt "Password strength" msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low" msgid "Strength: Low"
msgstr "Тавоноӣ: Паст" msgstr "Тавоноӣ: Паст"
@ -6362,12 +6324,11 @@ msgstr ""
"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад." "Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
#| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд." msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд" msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд"
@ -6394,7 +6355,6 @@ msgstr ""
"Лутфан, амалро такрор кунед." "Лутфан, амалро такрор кунед."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
#| msgid "Invalid password, please try again"
msgid "" msgid ""
"Invalid password.\n" "Invalid password.\n"
"Please try again." "Please try again."
@ -6407,12 +6367,10 @@ msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд" msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
#| msgid "Modem not found"
msgid "Domain not found." msgid "Domain not found."
msgstr "Домен ёфт нашуд." msgstr "Домен ёфт нашуд."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383
#| msgid "Add User Account"
msgid "Add User" msgid "Add User"
msgstr "Илова кардани корбар" msgstr "Илова кардани корбар"
@ -6517,75 +6475,27 @@ msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ"
msgid "Last Week" msgid "Last Week"
msgstr "Ҳафтаи гузашта" msgstr "Ҳафтаи гузашта"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Эҷод кардани парол"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
msgid "Please choose another password." msgid "Please choose another password."
msgstr "Лутфан, пароли дигареро интихоб кунед." msgstr "Лутфан, пароли дигареро интихоб кунед."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
msgid "Please type your current password again." msgid "Please type your current password again."
msgstr "Лутфан, пароли ҷории худро ворид кунед." msgstr "Лутфан, пароли ҷории худро ворид кунед."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
msgid "Password could not be changed" msgid "Password could not be changed"
msgstr "Парол тағйир дода намешавад" msgstr "Парол тағйир дода намешавад"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295
msgid "You need to enter a new password" #| msgid "The passwords do not match"
msgstr "Шумо бояд пароли наверо ворид кунед" msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "Пароли нав қафӣ нест"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:312
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "Шумо бояд паролро тасдиқ кунед"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:321
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Шумо бояд пароли ҷориро ворид кунед"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:324
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Пароли ҷорӣ нодуруст аст"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:441
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Пароли нодуруст" msgstr "Пароли нодуруст"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Хеле кӯтоҳ"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Паст"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Хуб"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Хуб"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Қавӣ"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
msgid "Disable image" msgid "Disable image"
msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир" msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир"
@ -6714,7 +6624,7 @@ msgid "Create a user account"
msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар" msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
msgid "" msgid ""
"To create a user account,\n" "To create a user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -6727,7 +6637,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда" msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
msgid "" msgid ""
"To delete the selected user account,\n" "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -6735,7 +6645,7 @@ msgstr ""
"Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n" "Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n"
"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед" "пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1284 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Ҳисоби ман" msgstr "Ҳисоби ман"
@ -6754,11 +6664,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад" msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
#| msgid ""
#| "The username must only consist of:\n"
#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
#| " ➣ digits\n"
#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid "" msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'" "digits and any of characters '.', '-' and '_'"
@ -6786,17 +6691,17 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting..." msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "Зеркунии нодуруст ташхис карда шуд, бозоғозӣ шуда истодааст..." msgstr "Зеркунии нодуруст ташхис карда шуд, бозоғозӣ шуда истодааст..."
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Барориш:" msgstr "Барориш:"
#. Keep ratio switch #. Keep ratio switch
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Нигоҳ доштани таносуб (қуттии почта):" msgstr "Нигоҳ доштани таносуб (қуттии почта):"
#. Whole-desktop checkbox #. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
msgid "Map to single monitor" msgid "Map to single monitor"
msgstr "Нишона гузоштан ба монитори ягона" msgstr "Нишона гузоштан ба монитори ягона"
@ -7152,6 +7057,77 @@ msgstr "Ҳамаи танзимот"
msgid "Preferences;Settings;" msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;" msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
#~ msgstr "_Мӯҳтаво ба ангушт мечаспад"
#~ msgid "Choose password at next login"
#~ msgstr "Интихоб кардани парол барои воридшавии навбатӣ"
#~ msgid "Log in without a password"
#~ msgstr "Бе парол ворид шудан"
#~ msgid "Disable this account"
#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани ин ҳисоб"
#~ msgid "Enable this account"
#~ msgstr "Фаъол кардани ин ҳисоб"
#~ msgid "C_onfirm password"
#~ msgstr "_Тасдиқ кардани парол"
#~ msgid "Generate a password"
#~ msgstr "Эҷод кардани парол"
#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "_Амал"
#~ msgid "Changing password for"
#~ msgstr "Тағйирдиҳии парол барои"
#~ msgid "_Show password"
#~ msgstr "Намоиш _додани парол"
#~ msgid "How to choose a strong password"
#~ msgstr "Тарзи интихоби пароли қавӣ"
#~ msgid "_Generate a password"
#~ msgstr "_Эҷод кардани парол"
#~ msgid "You need to enter a new password"
#~ msgstr "Шумо бояд пароли наверо ворид кунед"
#~ msgid "The new password is not strong enough"
#~ msgstr "Пароли нав қафӣ нест"
#~ msgid "You need to confirm the password"
#~ msgstr "Шумо бояд паролро тасдиқ кунед"
#~ msgid "You need to enter your current password"
#~ msgstr "Шумо бояд пароли ҷориро ворид кунед"
#~ msgid "The current password is not correct"
#~ msgstr "Пароли ҷорӣ нодуруст аст"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Хеле кӯтоҳ"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Weak"
#~ msgstr "Паст"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Хуб"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Хуб"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strong"
#~ msgstr "Қавӣ"
#~ msgid "Add account" #~ msgid "Add account"
#~ msgstr "Илова кардани ҳисоб" #~ msgstr "Илова кардани ҳисоб"