From 0519bad07f4c1f96018bbfbcaaa703a8584b6623 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amanpreet Singh Alam Date: Sat, 27 Jan 2007 06:23:05 +0000 Subject: [PATCH] updating Punjabi translation svn path=/trunk/; revision=7187 --- po/pa.po | 525 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 267 insertions(+), 258 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index f6976dc94..8c204452b 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-08 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:18+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-22 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 11:53+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ! ਮੁੜ-ਪਰਮਾਣਿਤ " -"ਹੋਵੋ ਜੀ।" +"ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋ ਚੁੱਕੇ " +"ਹੋ! ਮੁੜ-ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਵੋ ਜੀ।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 msgid "That password was incorrect." @@ -166,36 +166,36 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੱ #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787 #, c-format -msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" -msgstr "/usr/bin/passwd ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:791 msgid "A system error has occurred" msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:810 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:811 msgid "Checking password..." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:898 msgid "Click Change password to change your password." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:901 msgid "Please type your password in the New password field." msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਿਖੋ ਜੀ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:904 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 msgid "Please type your password again in the Retype new password field." msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:907 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ਦੋ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" @@ -208,7 +208,6 @@ msgstr " " #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n):" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ(_r)..." +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ(_r)..." #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 msgid "Change pa_ssword" @@ -344,10 +343,10 @@ msgid "" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" -"ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ " -"ਪਰਮਾਣਿਤ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n" -"ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਦਬਾਓ ਅਤੇ " -"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ ਦਬਾਓ।" +"ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨੂੰ " +"ਦਬਾਓ।\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ, ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ " +"ਬਦਲੋ ਦਬਾਓ।" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 msgid "User name:" @@ -450,8 +449,8 @@ msgid "" "Note: Changes to this setting will not take effect until " "you next log in." msgstr "" -"ਸੂਚਨਾ: ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਇਨ) ਕਰਨ ਤੱਕ ਲਾਗੂ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੀਆਂ" +"ਸੂਚਨਾ: ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਇਨ) ਕਰਨ ਤੱਕ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੀਆਂ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -460,7 +459,7 @@ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 msgid "Close and _Log Out" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗਆਉਟ)(_L)" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" @@ -492,7 +491,7 @@ msgid "" "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " "package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ " "ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'orca' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ " "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" @@ -501,8 +500,8 @@ msgid "" "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." msgstr "" -"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, " -"ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" +"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ " +"ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 msgid "" @@ -510,8 +509,8 @@ msgid "" "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " "capabilities." msgstr "" -"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'orca' ਇੰਸਟਾਲ " -"ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" +"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'orca' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ " +"ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 #, c-format @@ -533,10 +532,8 @@ msgid "_Import" msgstr "ਆਯਾਤ(_I)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" +msgid "Keyboard Accessibility" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਲੱਭਤਾ" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard accessibility preferences" @@ -546,9 +543,7 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" msgid "" "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "accessibility features will not operate without it." -msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ XKB ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਇਸ " -"ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।" +msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ XKB ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਇਸ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 @@ -688,7 +683,7 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ(_E)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "ਫੀਚਰ ਸਥਾਪਨ ਆਯਾਤ(_I)..." +msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ) ਆਯਾਤ(_I)..." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Only accept keys held for:" @@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O):" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ਸਥਾਪਨ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_accepted" @@ -762,7 +757,7 @@ msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" @@ -830,7 +825,7 @@ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" msgid "- Desktop Background Preferences" msgstr "- ਵੇਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 +#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:45 msgid "No Wallpaper" msgstr "ਕੰਧ-ਤਸਵੀਰ ਨਹੀਂ" @@ -844,13 +839,13 @@ msgstr "ਕੰਧ-ਤਸਵੀਰ ਨਹੀਂ" #. Do not translate the "background size|" type. Remove it from the #. translation. #. -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:352 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:368 #, c-format msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" msgstr "%s, %d %s x %d %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:355 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:357 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:371 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:373 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "ਪਿਕਸਲ" @@ -865,7 +860,7 @@ msgid "" "settings manager." msgstr "" "ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ 'gnome-settings-daemon' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" -"ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਨ ਮੈਨੇਜਰ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਬੋਨਬੋ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ " +"ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਨ ਮੈਨੇਜਰ ਬਿਨਾਂ ਚਲਾਏ, ਕੁਝ ਪਸੰਦ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੀਆਂ। ਇਹ ਬੋਨਬੋ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਮੁਸ਼ਕਿਲ " "ਦਿਖਾਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾ-ਗਨੋਮ (ਜਿਵੇ ਕਿ ਕੇਡੀਈ (KDE)) ਸਥਾਪਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਮੈਨੇਜਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ " "ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਮ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" @@ -880,8 +875,8 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ" #: ../capplets/common/capplet-util.c:244 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1037 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:786 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1035 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -1024,9 +1019,9 @@ msgid "" "Please make sure it exists and try again, or choose a different background " "picture." msgstr "" -"ਫਾਇਲ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ\n" +"ਫਾਇਲ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ\n" "\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" +"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 #, c-format @@ -1036,14 +1031,14 @@ msgid "" "\n" "Please select a different picture instead." msgstr "" -"ਮੈ ਇਹ ਨਹੀ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਖੋਲਣਾ ਹੈ।\n" -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਹੋਵੋ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ।\n" +"ਮੈ ਇਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਖੋਲਣਾ ਹੈ।\n" +"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਹੋਵੋ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ।" +"ਹੋਰ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 msgid "Please select an image." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 msgid "_Select" @@ -1071,7 +1066,7 @@ msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 msgid "Custom" msgstr "ਪਸੰਦ" @@ -1081,7 +1076,7 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr "ਇਹ ਵੇਖ ਲਵੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 msgid "Balsa" @@ -1105,7 +1100,7 @@ msgstr "ETerm" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 msgid "Encompass" -msgstr "ਇਕੰਪਾਸ" +msgstr "ਈ-ਕੰਪਾਸ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 msgid "Epiphany Web Browser" @@ -1181,19 +1176,19 @@ msgstr "Lynx ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 msgid "Mozilla" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ" +msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ 1.6" +msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ 1.6" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 msgid "Mozilla Mail" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਪੱਤਰ" +msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਪੱਤਰ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਥੰਡਰਬਰਡ" +msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਥੰਡਰਬਰਡ" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 msgid "Mutt" @@ -1314,7 +1309,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" -msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Screen Resolution" @@ -1355,12 +1350,12 @@ msgstr "ਘੁੰਮਣ(_o):" #: ../capplets/display/main.c:594 msgid "Default Settings" -msgstr "ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ" +msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../capplets/display/main.c:596 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "ਪਰਦਾ %d ਸਥਾਪਨ\n" +msgstr "ਪਰਦਾ %d ਸੈਟਿੰਗ\n" #: ../capplets/display/main.c:622 msgid "Screen Resolution Preferences" @@ -1384,11 +1379,11 @@ msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr[0] "" -"ਨਵੇਂ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਨਵੇਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ " +"ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ" msgstr[1] "" -"ਨਵੇਂ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਨਵੇਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ " +"ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ" #: ../capplets/display/main.c:746 msgid "Keep Resolution" @@ -1396,11 +1391,11 @@ msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ" #: ../capplets/display/main.c:750 msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../capplets/display/main.c:775 msgid "Use _previous resolution" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)" #: ../capplets/display/main.c:775 msgid "_Keep resolution" @@ -1411,15 +1406,15 @@ msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." msgstr "" -"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ " -"ਨਹੀ ਹੈ।" +"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ " +"ਰਨ-ਟਾਇਮ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../capplets/display/main.c:933 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." msgstr "" -"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ " +"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ " "ਹੋਵੇਗੀ।" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ" #: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "ਵੇਹੜੇ ਲਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਵੇਹੜੇ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Font Rendering" @@ -1468,7 +1463,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਪਸੰਦ" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 msgid "Font Rendering Details" -msgstr "ਫੋਂਟ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ (ਰੈਡਰਇੰਗ) ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਇੰਗ ਵੇਰਵਾ" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 msgid "Go _to font folder" @@ -1516,7 +1511,7 @@ msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_F):" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 msgid "_Full" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" +msgstr "ਪੂਰਾ(_F)" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 msgid "_Medium" @@ -1566,7 +1561,7 @@ msgid_plural "" "smaller than %d." msgstr[0] "" "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" +"ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" msgstr[1] "" "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ %d ਪੁਆਇੰਟ ਵੱਡੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤਣੇ ਵਧੀਆ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣੇ ਔਖੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਿਫ਼ਾਰਸ " "ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ ਇਹ ਅਕਾਰ %d ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" @@ -1629,24 +1624,24 @@ msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।" msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:534 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:542 msgid "" msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਕਾਰਵਾਈ>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:555 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 msgid "Desktop" msgstr "ਵੇਹੜਾ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" -msgstr "ਆਵਾਜ਼" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ (ਸਾਊਂਡ)" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 msgid "Window Management" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:678 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " @@ -1657,7 +1652,7 @@ msgstr "" "ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਅਜੇਹੀ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ Ctrl, Alt ਜਾਂ Shift ਹੋਣ।\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:707 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1666,21 +1661,21 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" " \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸੈਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:789 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਅਣ-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" +msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਅਣ-ਸੈਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:897 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" @@ -1729,14 +1724,14 @@ msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ(_A)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:782 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:784 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1010 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1012 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "ਸਿਰਫ ਸਥਾਪਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ (ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)" +msgstr "ਸਿਰਫ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਓ (ਸਿਰਫ ਅਨੁਕੂਲਤਾ; ਡੇਮੋਨ ਸੰਭਾਲੇਗੀ)" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:228 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਸਥਾਪਨ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:236 msgid "- GNOME Keyboard Preferences" @@ -1804,7 +1799,7 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋ ਕਿ ਟਾਇਪਇੰਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਦੋ ਕਿ ਟਾਇਪਇੰਗ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Duration of work before forcing a break" @@ -1814,6 +1809,11 @@ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਕੰਮ ਦਾ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦਬਾਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" @@ -1902,18 +1902,18 @@ msgstr "ਆਪਣੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਦਿਓ" #. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:903 #, c-format msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" msgstr[1] "%d ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:522 msgid "Unknown Pointer" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੰਕੇਤਕ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783 msgid "Default Pointer" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਕੇਤਕ" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "ਸਫੈਦ ਸੰਕੇਤਕ - ਮੌਜੂਦਾ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791 msgid "The default pointer inverted" -msgstr "ਮੂਲ ਸੰਕੇਤਕ ਉਲ਼ਟ" +msgstr "ਮੂਲ ਸੰਕੇਤਕ ਉਲਟ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795 msgid "Large Pointer" @@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "ਵੱਡਾ ਸਫ਼ੈਦ ਸੰਕੇਤਕ" msgid "Large version of white pointer" msgstr "ਵੱਡੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:987 msgid "Pointer Theme" msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸਰੂਪ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1045 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1043 msgid "- GNOME Mouse Preferences" msgstr "- ਗਨੋਮ ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" @@ -2164,72 +2164,77 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ(_S):" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ਸਭ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋਂ ਪਰਕਾਸੀ ਵਰਤੋਂ(_U)" +msgstr "ਸਭ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਪਰਕਾਸੀ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 +#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ %d" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:310 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362 msgid "Not connected" msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:646 msgid "Autodetect" msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:651 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:652 msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "ALSA - ਅਡਵਾਂਸ ਲੀਨਕਸ ਸਾਊਂਡ ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653 msgid "Artsd - ART Sound Daemon" msgstr "Artsd - ART ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:662 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:654 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:655 msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" msgstr "ESD - ਈਨਹਾਂਸਡ ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:663 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:664 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:656 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657 msgid "OSS - Open Sound System" msgstr "OSS - ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:665 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659 msgid "Polypaudio Sound Server" msgstr "Polypaudio ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660 msgid "Test Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਟੈਸਟ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 msgid "Silence" msgstr "ਚੁੱਪ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:794 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1022 msgid "- GNOME Sound Preferences" msgstr "- ਗਨੋਮ ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:819 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪਸੰਦ" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "Audio Conferencing" msgstr "ਆਡੀਓ ਕਨਫਰੰਸ" +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Default Mixer Tracks" +msgstr "ਮੂਲ ਮਿਕਸਰ ਟਰੈਕ" + #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Music and Movies" msgstr "ਸੰਗੀਤ ਅਤੇ ਮੂਵੀ" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "Sound Events" -msgstr "ਧੁਨੀ ਘਟਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾਵਾਂ" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "Testing..." @@ -2237,7 +2242,7 @@ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ. #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 msgid "Click OK to finish." -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 msgid "Devices" @@ -2249,57 +2254,69 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਧੁਨੀ ਮਿਲਾਨ ਯੋਗ (ESD)(_n #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 msgid "Flash _entire screen" -msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਝਲਕਾਓ(_e)" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ ਝਲਕਾਓ(_e)" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਝਲਕਾਓ(_w)" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "S_ound Playback:" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_o):" +msgid "S_ound playback:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੁਣਾਓ(_o):" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "So_und Playback:" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_u):" +msgid "" +"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " +"Control keys to select multiple tracks if required." +msgstr "" +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਟਰੈਕ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਬਹੁਤੇ ਟਰੈਕ ਇਕੋ ਵਾਰ ਚੁਣਨੇ ਹੋਣ " +"ਤਾਂ ਸਿਫ਼ਟ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ (Ctrl) ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "Sound & Video Preferences" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਪਸੰਦ" +msgid "So_und playback:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੁਣਾਓ(_u):" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sound _Capture:" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕੈਪਚਰ(_C):" +msgid "Sou_nd capture:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕੈਪਚਰ(_n):" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਪਸੰਦ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 msgid "Sounds" msgstr "ਆਵਾਜ਼" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 msgid "System Beep" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 msgid "Test" msgstr "ਜਾਂਚ" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 msgid "Testing Pipeline" msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਪਾਇਪਲਾਇਨ" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +msgid "_Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ(_D):" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 msgid "_Enable system beep" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਯੋਗ(_E)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 msgid "_Play system sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(_P)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Sound Playback:" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ(_S):" +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 +msgid "_Sound playback:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੁਣਾਓ(_S):" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 msgid "_Visual system beep" msgstr "ਦਿੱਖ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ(_V)" @@ -2308,26 +2325,26 @@ msgstr "ਦਿੱਖ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ(_V)" msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "'%s' ਲਈ ਟੈਸਟ ਪਾਈਪਲਾਇਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:425 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:419 msgid "Would you like to remove this theme?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰੂਪ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:490 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:484 msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." msgstr "ਸਰੂਪ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:499 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:493 msgid "Theme can not be deleted" msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:705 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:665 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "installed the \"gnome-themes\" package." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਰੂਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ \"ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ " -"ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀ \"ਗਨੋਮ-ਸਰੂਪ\" ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਰੂਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ \"ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ " +"ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀ \"ਗਨੋਮ-ਸਰੂਪ\" ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:153 #, c-format @@ -2394,7 +2411,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:544 msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:570 #, c-format @@ -2414,32 +2431,32 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" -msgstr "%s ਰਾਹ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੀਆ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +msgstr "%s ਰਾਹ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੀਆ। ਇਸ ਨੂੰ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:711 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:734 msgid "Custom theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਸੋਧ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:711 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:734 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1614 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1648 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1615 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1649 msgid "filename" msgstr "ਫਾਇਲਨਾਂ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1658 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1692 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "configured incorrectly." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਸਕੀਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਇੰਸਟਾਲ " -"ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਇੰਸਟਾਲ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੀ-ਕਾਨਫ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73 msgid "Theme name must be present" @@ -2472,7 +2489,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਰੂਪ ਪੈਕੇਜ" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "You do not have permission to change theme settings" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੂਪ ਸਥਾਪਨ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੂਪ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "Apply _Background" @@ -2499,110 +2516,94 @@ msgid "Controls" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "" -"Foo\n" -"Custom" -msgstr "" -"ਫੂ\n" -"ਪਸੰਦ" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "S_aved schemes:" -msgstr "ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲੋ(_a):" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "Save Theme As..." -msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Save _Background Image" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_B)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Select theme for the desktop" msgstr "ਵੇਹੜੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 msgid "The current controls theme does not support color schemes" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਸਰੂਪ ਰੰਗ ਸਕੀਮਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 msgid "Theme Details" msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਰਵਾ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "Theme Preferences" msgstr "ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਟ ਜਾਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਂਟ ਜਾਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "This theme suggests a background:" msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 msgid "This theme suggests a font:" msgstr "ਇਹ ਸਰੂਪ ਦੀ ਫੋਂਟ ਲਈ ਸੁਝਾਅ:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 msgid "Window Border" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable custom colors" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਯੋਗ(_E)" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Input boxes:" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸੇ(_I):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 msgid "_Install Theme..." msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 msgid "_Install..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25 msgid "_Name:" msgstr "ਨਵਾਂ(_N):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27 msgid "_Revert" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:32 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28 msgid "_Save Theme..." msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29 msgid "_Selected items:" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_S):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:34 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30 msgid "_Windows:" msgstr "ਝਰੋਖੇ(_W):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31 msgid "theme selection tree" msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਲੜੀ" @@ -2857,7 +2858,7 @@ msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਸਰੂਪ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:97 @@ -2866,7 +2867,7 @@ msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." msgstr "" -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਕਰਸਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਂ ਹੈ।" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 @@ -2882,12 +2883,12 @@ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਦੀ ਬਾਈਡਿੰਗ ਬਹੁ #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ\n" +msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" +msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 #, c-format @@ -2964,19 +2965,19 @@ msgid "" "\n" "Which set would you like to use?" msgstr "" -"X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਥਾਪਨ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।\n" +"X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ।\n" "\n" -"%s ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸਥਾਪਨ ਮਿਲਿਆ ਹੈ: %s।\n" +"%s ਦੀ ਮੰਗ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸੈਟਿੰਗ ਮਿਲੀ ਹੈ: %s।\n" "\n" -"ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:287 msgid "Use X settings" -msgstr "X ਸਥਾਪਨ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289 msgid "Keep GNOME settings" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਥਾਪਨ ਰੱਖੋ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਰੱਖੋ" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:117 #, c-format @@ -2984,7 +2985,7 @@ msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -"ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" +"ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:133 @@ -2992,8 +2993,8 @@ msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -"ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।" +"ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 #, c-format @@ -3087,13 +3088,13 @@ msgstr "ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ ਅਪਲਾਇਰ ਝਲਕ ਹੈ: ਮੂ #: ../libbackground/applier.c:279 msgid "Screen" -msgstr "ਪਰਦਾ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ" #: ../libbackground/applier.c:280 msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ" -#: ../libslab/app-shell.c:708 +#: ../libslab/app-shell.c:741 #, c-format msgid "" "No matches found. \n" @@ -3104,6 +3105,10 @@ msgstr "" "\n" "ਤੁਹਾਡਾ ਫਿਲਟਰ \" %s\" ਕਿਸੇ ਇਕਾਈ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।" +#: ../libslab/app-shell.c:879 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:310 #, c-format @@ -3181,39 +3186,39 @@ msgstr "ਭੇਜੋ..." msgid "Find Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਖੋਜ" -#: ../libsounds/sound-view.c:43 +#: ../libsounds/sound-view.c:44 msgid "Login" msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 +#: ../libsounds/sound-view.c:45 msgid "Logout" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 +#: ../libsounds/sound-view.c:46 msgid "Boing" msgstr "ਬੋਇੰਗ" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 +#: ../libsounds/sound-view.c:47 msgid "Siren" msgstr "ਸਿਰੀਨ" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 +#: ../libsounds/sound-view.c:48 msgid "Clink" msgstr "ਕਲਿੰਕ" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 +#: ../libsounds/sound-view.c:49 msgid "Beep" msgstr "ਬੀਪ" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 +#: ../libsounds/sound-view.c:50 msgid "No sound" msgstr "ਕੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ" -#: ../libsounds/sound-view.c:131 +#: ../libsounds/sound-view.c:132 msgid "Sound not set for this event." msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../libsounds/sound-view.c:140 +#: ../libsounds/sound-view.c:141 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." @@ -3221,31 +3226,31 @@ msgstr "" "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਧੁਨੀਆਂ ਦੇਣ ਲਈ gnome-audio ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../libsounds/sound-view.c:151 +#: ../libsounds/sound-view.c:152 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../libsounds/sound-view.c:182 +#: ../libsounds/sound-view.c:183 msgid "Select Sound File" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../libsounds/sound-view.c:202 +#: ../libsounds/sound-view.c:203 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਠੀਕ ਵੇਵ (wav) ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../libsounds/sound-view.c:261 +#: ../libsounds/sound-view.c:264 msgid "Select sound file..." -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." -#: ../libsounds/sound-view.c:359 +#: ../libsounds/sound-view.c:366 msgid "System Sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਧੁਨੀ" -#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 +#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n" #: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" @@ -3313,11 +3318,11 @@ msgstr "ਪਰਦਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱ #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Log out" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Log out's shortcut." -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ (ਬਾਹਰੀ ਦਰ) ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 msgid "Next track key's shortcut." @@ -3377,35 +3382,35 @@ msgstr "ਸੰਗੀਤ ਰੋਕਣ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕ #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Volume down" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Volume mute" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume step" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume up" -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" @@ -3423,31 +3428,27 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ" msgid "Start screensaver" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: ../shell/control-center.c:61 +#: ../shell/control-center.c:62 #, c-format msgid "key not found [%s]\n" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ [%s]\n" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:152 msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:152 msgid "Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ" -#: ../shell/control-center.c:149 +#: ../shell/control-center.c:152 msgid "Common Tasks" msgstr "ਆਮ ਕੰਮ" -#: ../shell/control-center.c:153 +#: ../shell/control-center.c:156 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" -#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" - #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" @@ -3472,7 +3473,7 @@ msgstr "/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: ../typing-break/drwright.c:131 msgid "/_Take a Break" -msgstr "/ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਲਵੋ(_T)" +msgstr "/ਇੱਕ ਬਰੇਕ ਲਵੋ(_T)" #: ../typing-break/drwright.c:488 #, c-format @@ -3492,31 +3493,39 @@ msgid "" "error: %s" msgstr "ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:598 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "ਰਿੱਚਡ ਹਲਟ ਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ" -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:599 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ਅੰਨਡਰੇਸ ਕਾਰਲੇਸਨ ਨੇ ਆਈ ਕਨਡੀ ਜੋੜਿਆ" -#: ../typing-break/drwright.c:623 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "ਲਿਖਣ ਨਿਗਰਾਨ" - -#: ../typing-break/drwright.c:625 +#: ../typing-break/drwright.c:608 msgid "A computer break reminder." msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅੰਤਰਾਲ ਯਾਦਗਾਰ ਹੈ।" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/drwright.c:610 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ \n" +"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ\n" +"http://punjabi.sf.net" + +#: ../typing-break/main.c:84 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "ਲਿਖਣ ਨਿਗਰਾਨ" + +#: ../typing-break/main.c:103 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "" -"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ', " -"'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ " +"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ " +"ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" @@ -3611,7 +3620,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ (TrueType) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ ੧ (Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" +msgstr "ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ1 (Type1) ਲਈ ਥੰਬਨੇਲ ਕਮਾਂਡ" #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" @@ -3627,7 +3636,7 @@ msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਨੂੰ ਥੰਬ #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ ੧ (Type1) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" +msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ1 (Type1) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Font Viewer"