From 0563ba582a552f2d8782a5375d555e7b6a31ebda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sat, 25 Feb 2017 23:10:22 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 145 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index caa390d04..d9ab43e58 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -30,10 +30,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-15 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 11:30-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-24 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-25 18:54-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:315 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 @@ -1287,13 +1287,11 @@ msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Organiz_ar telas combinadas" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878 -#| msgid "Right Ring" msgid "_Night Light" msgstr "Luz _noturna" #. This cancels the redshift inhibit. #: ../panels/display/display.ui.h:2 -#| msgid "Restart Now" msgid "Restart Filter" msgstr "Redefinir filtro" @@ -1302,21 +1300,36 @@ msgstr "Redefinir filtro" msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Temporariamente desabilitado até amanhã" +#: ../panels/display/display.ui.h:5 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Luz noturna deixa a cor da tela mais quente. Isso pode ajudar a evitar " +"tensão ocular e sonolência." + #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: ../panels/display/display.ui.h:6 -#| msgid "Right Ring" +#: ../panels/display/display.ui.h:7 msgid "Night Light" msgstr "Luz noturna" -#. When the sun comes up in the morning to the time the sun goes down in the evening #: ../panels/display/display.ui.h:8 -msgid "Sunset to sunrise" +#| msgid "Manual schedule" +msgid "Schedule" +msgstr "Agendar" + +#: ../panels/display/display.ui.h:9 +#| msgid "Sunset to sunrise" +msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Pôr do sol ao nascer do sol" -#. This allows the user to schedule when the redshift functionality is triggered #: ../panels/display/display.ui.h:10 -msgid "Manual schedule" -msgstr "Agendamento manual" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" #: ../panels/display/display.ui.h:11 msgid "From" @@ -1340,15 +1353,6 @@ msgstr "PM" msgid "To" msgstr "Para" -#: ../panels/display/display.ui.h:18 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../panels/display/display.ui.h:19 -msgid "0" -msgstr "0" - #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Dis­plays" @@ -1360,7 +1364,6 @@ msgstr "Escolha como usar os monitores e projetores conectados" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 -#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1849,7 +1852,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Modificadores alternam para próxima fonte" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 -#| msgid "Set Shortcut" msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Redefinir todos os atalhos?" @@ -1869,7 +1871,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 -#| msgid "Reset" msgid "Reset All" msgstr "Redefinir todos" @@ -1928,7 +1929,6 @@ msgid "Reset All…" msgstr "Redefinir todos…" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -#| msgid "Reset the shortcut to its default value" msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Redefine todos os atalhos suas combinações de teclas padrões" @@ -1960,7 +1960,6 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 -#| msgid "Set Shortcut" msgid "Set Shortcut…" msgstr "Definir atalho…" @@ -2338,13 +2337,6 @@ msgstr "Excluir rota" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automático (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 msgid "Link-Local Only" @@ -2661,7 +2653,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Selecione um arquivo para importar" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "_Open" @@ -3743,6 +3735,10 @@ msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "4" + #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 msgid "Open System" msgstr "Sistema aberto" @@ -3795,8 +3791,6 @@ msgid "Sound _Alerts" msgstr "_Alertas de som" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "_Notifications" msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Janelas instantâneas de notificação" @@ -3811,8 +3805,6 @@ msgstr "" #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "Show Message _Content in Banners" msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Mostrar o _conteúdo da mensagem nas janelas instantâneas" @@ -3842,8 +3834,6 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Notificações;Banner;Mensagem;Bandeja;Janelas instantâneas;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "_Notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Janelas instantâneas de notificação" @@ -3857,26 +3847,26 @@ msgstr "Notificações da tela de b_loqueio" msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:145 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Outro" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Conta %s" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:767 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872 msgid "Error removing account" msgstr "Erro ao remover conta" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:837 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s removido" @@ -3910,10 +3900,15 @@ msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Conecte seus dados na nuvem" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Nenhuma conexão com a Internet — conecte para configurar novas contas on-line" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 msgid "Add an account" msgstr "Adicionar uma conta" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 msgid "Remove Account" msgstr "Remover conta" @@ -4305,17 +4300,14 @@ msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Pesquisando por drivers preferidos…" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Searching for Printers" msgid "Search for Drivers" msgstr "Pesquisar por drivers" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Select from database…" msgid "Select from Database…" msgstr "Selecionar do banco de dados…" #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Provide PPD File…" msgid "Install PPD File…" msgstr "Instalar um arquivo PPD…" @@ -4368,7 +4360,6 @@ msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Digite um endereço de rede ou pesquise por uma impressora" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12 -#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras no servidor de " @@ -4379,22 +4370,21 @@ msgid "Loading options…" msgstr "Carregando opções…" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:99 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:401 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:416 #, c-format -#| msgid "Details" msgid "%s Details" msgstr "Detalhes de %s" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:168 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:174 msgid "No suitable driver found" msgstr "Não foi encontrado um driver adequado" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:312 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:318 msgid "Select PPD File" msgstr "Selecionar um arquivo PPD" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:327 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4513,21 +4503,18 @@ msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Trabalhos ativos" #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 -#| msgid "Select Printer Driver" msgid "Unlock Print Server" msgstr "Desbloquear servidor de impressão" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 #, c-format -#| msgid "_Unlock" msgid "Unlock %s." msgstr "Desbloquear %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 #, c-format -#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras em %s." @@ -4698,7 +4685,6 @@ msgstr "Fabricante" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368 -#| msgid "Active Jobs" msgid "No Active Jobs" msgstr "Nenhum trabalhos ativo" @@ -4815,17 +4801,14 @@ msgid "Processing" msgstr "Processando" #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 -#| msgid "Login Options" msgid "Printing Options" msgstr "Opções de impressão" #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2 -#| msgid "Printer Default" msgid "Printer Details" msgstr "Detalhes da impressora" #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 -#| msgid "Printer Default" msgid "Use Printer by Default" msgstr "Usar como impressora padrão" @@ -4848,7 +4831,6 @@ msgstr "Por favor, reinicie quando o problema estiver resolvido." #. Translators: This is the button which restarts the printer. #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 -#| msgid "Restart Now" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -4863,7 +4845,6 @@ msgstr "Sem impressora" #. Translators: This button adds new printer. #: ../panels/printers/printers.ui.h:5 -#| msgid "Add a Printer" msgid "Add a Printer…" msgstr "Adicionar uma impressora…" @@ -5077,12 +5058,10 @@ msgid "Purge _After" msgstr "Excluir permanentemente _após" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -#| msgid "_Empty Trash" msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Esvaziar lixeira…" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -#| msgid "_Purge Temporary Files" msgid "_Purge Temporary Files…" msgstr "Excluir _permanentemente arquivos temporários…" @@ -6473,7 +6452,6 @@ msgid "Last Login" msgstr "Última sessão" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Remove User Account" msgid "Remove User…" msgstr "Remover usuário…" @@ -6674,25 +6652,25 @@ msgstr "Deveria corresponder ao endereço web do seu provedor de sessão." msgid "Failed to add account" msgstr "Falha ao adicionar conta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:458 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463 msgid "Passwords do not match." msgstr "As senhas não conferem." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:713 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:759 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:780 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785 msgid "Failed to register account" msgstr "Falha ao registrar conta" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nenhuma forma suportada para autenticar neste domínio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:976 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981 msgid "Failed to join domain" msgstr "Falha em entrar no domínio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6700,7 +6678,7 @@ msgstr "" "Aquele nome de sessão não funcionou.\n" "Por favor, tente novamente." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6708,11 +6686,11 @@ msgstr "" "Aquela senha de sessão não funcionou.\n" "Por favor, tente novamente." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1052 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Falha em fazer login no domínio" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1110 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Não foi possível localizar o domínio. Teria você errado a ortografia?" @@ -6940,8 +6918,9 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 -msgid "Your account" -msgstr "Sua conta" +#| msgid "%s Account" +msgid "Your account" +msgstr "Sua conta" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 msgid "Failed to delete user" @@ -7434,6 +7413,12 @@ msgstr "Ponto de acesso" msgid "No results found" msgstr "Nenhum resultado encontrado" +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Your account" +#~ msgstr "Sua conta" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar"