Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-07-07 10:51:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f0890ca1b6
commit 05de8cb2ee

440
po/pt.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 14:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Relate os seus problemas"
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnósticos;falha;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/display/cc-display-panel.c:516
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "diagnósticos;falha;"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/display/cc-display-panel.c:518 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@ -1576,15 +1576,15 @@ msgstr "Ligado"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: panels/display/cc-display-panel.c:945
#: panels/display/cc-display-panel.c:949
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Aplicar as alterações?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:950
#: panels/display/cc-display-panel.c:954
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "As alterações não foram aplicadas"
#: panels/display/cc-display-panel.c:952
#: panels/display/cc-display-panel.c:956
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Isto pode ser devido a limitações do equipamento informático."
@ -1789,8 +1789,424 @@ msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;"
"anoitecer;amanhecer;"
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Noite;Luz;"
"Azul;cor;redshift;anoitecer;amanhecer;nascer do sol;pôr do sol;"
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:69
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:105
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr "O Arranque Seguro está ativo"
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:75
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:111
msgid "Secure Boot has Problems"
msgstr "O Arranque Seguro tem problemas"
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:82
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117
msgid "Secure Boot is Inactive"
msgstr "O Arranque Seguro está inativo"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts.\n"
"\n"
"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
msgstr ""
"O arranque seguro impede que o software malicioso seja carregado quando o "
"dispositivo é iniciado.\n"
"\n"
"Para obter mais informações, entre em contato com o fabricante de hardware "
"ou suporte a TI."
#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:70
#, c-format
msgid "Device conforms to HSI level %d"
msgstr "Dispositivo está em conformidade com o nível HSI %d"
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:423
msgid "No Protection"
msgstr "Sem proteção"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:99
msgid ""
"This device has no protection against hardware security issues. This could "
"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
"to contact your IT support provider."
msgstr ""
"Este dispositivo não tem proteção contra problemas de segurança de hardware. "
"Isso pode ser devido a um problema de configuração de hardware ou firmware. "
"Recomenda-se entrar em contato com o seu fornecedor de suporte de TI."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:111
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:80
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:430
msgid "Minimal Protection"
msgstr "Proteção mínima"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:112
msgid ""
"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
"the lowest device security level and only provides protection against simple "
"security threats."
msgstr ""
"Este dispositivo tem proteção mínima contra problemas de segurança de "
"hardware. Este é o nível mais baixo de segurança do dispositivo e apenas "
"fornece proteção contra simples ameaças à segurança."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:124
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:94
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:437
msgid "Basic Protection"
msgstr "Proteção básica"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:125
msgid ""
"This device has basic protection against hardware security issues. This "
"provides protection against some common security threats."
msgstr ""
"Este dispositivo tem proteção básica contra problemas de segurança de "
"hardware. Isto fornece proteção contra algumas ameaças comuns à segurança."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:108
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:444
msgid "Extended Protection"
msgstr "Proteção estendida"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:138
msgid ""
"This device has extended protection against hardware security issues. This "
"is the highest device security level and provides protection against "
"advanced security threats."
msgstr ""
"Este dispositivo tem proteção estendida contra problemas de segurança de "
"hardware. Este é o mais alto nível de segurança do dispositivo e fornece "
"proteção contra ameaças avançadas à segurança."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:147
msgid "Error: unable to determine HSI level."
msgstr "Erro: incapaz de determinar o nível HSI."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:148
msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
msgstr "Erro: incapaz de determinar o nível de HSI incorreto."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:232
msgid "Minimal Security Protections"
msgstr "Proteções mínimas de segurança"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:237
msgid "Basic Security Protections"
msgstr "Proteções básicas de segurança"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:242
msgid "Extended Security Protections"
msgstr "Proteções de segurança estendidas"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
msgid "Security Level"
msgstr "Nível de segurança"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:106
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr "Protegido contra software malicioso quando o dispositivo é iniciado."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr "Alguma proteção quando o dispositivo é iniciado."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:118
msgid "No protection when the device is started."
msgstr "Sem proteção quando o dispositivo é iniciado."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:424
msgid "Highly exposed to security threats."
msgstr "Altamente exposto a ameaças à segurança."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:431
msgid "Limited protection against simple security threats."
msgstr "Proteção limitada contra simples ameaças à segurança."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:438
msgid "Protected against common security threats."
msgstr "Protegido contra ameaças comuns à segurança."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:445
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:452
msgid "Protected against a wide range of security threats."
msgstr "Protegido contra uma ampla gama de ameaças à segurança."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:451
msgid "Comprehensive Protection"
msgstr "Proteção abrangente"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:138
msgid "No Events"
msgstr "Sem eventos"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:38
msgid "SPI write"
msgstr "Gravação SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
msgid "SPI lock"
msgstr "Bloqueio SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
msgid "SPI BIOS region"
msgstr "Região de BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:44
msgid "SPI BIOS Descriptor"
msgstr "Descritor de BIOS SPI"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:46
msgid "Pre-boot DMA protection is"
msgstr "A proteção de DMA pré-arranque é"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:48
msgid "Intel BootGuard"
msgstr "Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:51
msgid "Intel BootGuard verified boot"
msgstr "Arranque verificado do Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:54
msgid "Intel BootGuard ACM protected"
msgstr "Intel BootGuard ACM protegido"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * error policy is what to do on failure
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
msgid "Intel BootGuard error policy"
msgstr "Política de erros do Intel BootGuard"
#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
#. * OTP = one time programmable
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
msgstr "Fusível Intel BootGuard OTP"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * enabled means supported by the processor
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:63
msgid "Intel CET"
msgstr "Intel CET"
#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
#. * active means being used by the OS
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:66
msgid "Intel CET Active"
msgstr "Intel CET Ativo"
#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
msgid "Intel SMAP"
msgstr "Intel SMAP"
#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
msgid "Encrypted RAM"
msgstr "RAM encriptada"
#. TRANSLATORS: Title:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:73
msgid "IOMMU device protection"
msgstr "Proteção de dispositivos IOMMU"
#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
msgid "Kernel lockdown"
msgstr "Bloqueio do kernel"
#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:77
msgid "Kernel tainted"
msgstr "Kernel contaminado"
#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:79
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:81
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Suspender-para-ram"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:83
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Suspender-para-inativo"
#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
msgid "UEFI platform key"
msgstr "Chave de plataforma UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:87
msgid "Secure boot"
msgstr "Arranque seguro"
#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:89
msgid "All TPM PCRs are"
msgstr "Todos os PCRs TPM são"
#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
msgid "TPM PCR0 reconstruction"
msgstr "Reconstrução do TPM PCR0"
#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:93
msgid "TPM v2.0"
msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Modo de fabricação MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
#. * end users on consumer boards
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
msgid "MEI override"
msgstr "Substituição MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
msgid "MEI version"
msgstr "Versão MEI"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:104
msgid "Firmware updates"
msgstr "Atualizações de firmware"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:106
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Atestado de firmware"
#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:108
msgid "fwupd plugins"
msgstr "plugins fwupd"
#. TRANSLATORS: Title: Direct Connect Interface (DCI) allows
#. * debugging of Intel processors using the USB3 port
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:111
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:112
msgid "Intel DCI debugger"
msgstr "Depurador Intel DCI"
#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:114
msgid "Pre-boot DMA protection"
msgstr "Proteção de DMA pré-arranque"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:116
msgid "Supported CPU"
msgstr "CPU suportadas"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:150
msgid "IOMMU device protection enabled"
msgstr "Proteção de dispositivos IOMMU ativada"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:156
msgid "IOMMU device protection disabled"
msgstr "Proteção de dispositivos IOMMU desativada"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:176
msgid "Kernel is no longer tainted"
msgstr "O Kernel já não está contaminado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:182
msgid "Kernel is tainted"
msgstr "O Kernel está contaminado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:188
msgid "Kernel lockdown disabled"
msgstr "Bloqueio do kernel desativado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:194
msgid "Kernel lockdown enabled"
msgstr "Bloqueio do kernel ativado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:200
msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
msgstr "A proteção de DMA pré-arranque está desativada"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
msgstr "A proteção de DMA pré-arranque está ativada"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:212
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Arranque Seguro desativado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:218
msgid "Secure Boot enabled"
msgstr "Arranque Seguro ativado"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:224
msgid "All TPM PCRs are valid"
msgstr "Todos os PCRs TPM são válidos"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:230
msgid "All TPM PCRs are now valid"
msgstr "Todos os PCRs TPM são agora válidos"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:236
msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
msgstr "Um PCR TPM é agora um valor inválido"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
msgstr "Reconstrução do TPM PCR0 é inválida"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
@ -7843,6 +8259,7 @@ msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:174
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@ -8803,7 +9220,7 @@ msgstr "Categorias de definições"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: shell/cc-panel-loader.c:301
#: shell/cc-panel-loader.c:303
msgid "Available panels:"
msgstr "Painéis disponíveis:"
@ -10409,9 +10826,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Bottom Button #%d"
#~ msgstr "Botão de fundo nº%d"
#~ msgid "No Action"
#~ msgstr "Nenhuma ação"
#~ msgid "Left Mouse Button Click"
#~ msgstr "Clique no botão esquerdo do rato"