From 0638a4cf7404047489b18b37d1d779f7d99cea1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Bang Mikkelsen Date: Fri, 20 Jan 2006 20:14:23 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/ChangeLog | 4 +++ po/da.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 47 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 299e523db..3a4600b6e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-20 Lasse Bang Mikkelsen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2006-01-21 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b83da0d12..2dc3a7a8e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-17 12:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 12:30+0100\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -39,27 +39,27 @@ msgstr "Billed/etiket-kant" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Bredde på kant omkring etiketten og billedet i alarm-vinduet" +msgstr "Bredde på kant omkring etiketten og billedet i påmindelses-vinduet" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 msgid "Alert Type" -msgstr "Alarmtype" +msgstr "Påmindelsestype" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 msgid "The type of alert" -msgstr "Alarmtypen" +msgstr "Påmindelsestypen" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 msgid "Alert Buttons" -msgstr "Alarm-knapper" +msgstr "Påmindelses-knapper" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "De viste knapper i alarm-vinduet" +msgstr "De viste knapper i påmindelses-vinduet" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 msgid "Show more _details" -msgstr "Vis flere _deltajer" +msgstr "Vis flere _detaljer" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "E-post" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 msgid "Home" -msgstr "Hjemme" +msgstr "Hjem" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 msgid "Instant Messaging" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kvikbesked" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 msgid "Job" -msgstr "Job" +msgstr "Arbejde" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 msgid "Please type the passwords." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Arbej_de:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 msgid "Work _fax:" -msgstr "Arbejde _fax:" +msgstr "Arb. _fax:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 msgid "Zip/_Postal code:" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "_Hjemmeside:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "_Home:" -msgstr "_Hjemme:" +msgstr "_Hjem:" #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 msgid "_Jabber:" @@ -2614,7 +2614,8 @@ msgstr "Vil du aktivere blivende taster?" msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Vil du deaktivere blivende taster?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -2848,6 +2849,36 @@ msgstr "Skærm" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Skærm som anvenderen skal tegne på" +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af et billede: %s" + +#: ../libsounds/sound-view.c:115 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "Lyd ikke angivet for denne hændelse." + +#: ../libsounds/sound-view.c:124 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" +"Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke.\n" +"Du kan installere programpakken gnome-audio for et sæt standardlyde." + +#: ../libsounds/sound-view.c:135 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke." + +#: ../libsounds/sound-view.c:164 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vælg en lydfil" + +#: ../libsounds/sound-view.c:182 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Filen %s er ikke en gyldig wav-fil" + #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" @@ -3472,26 +3503,3 @@ msgstr "Generér miniaturer for temaer" #~ msgid "_Select:" #~ msgstr "_Vælg:" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af et billede: %s" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Lyd ikke angivet for denne hændelse." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke.\n" -#~ "Du kan installere programpakken gnome-audio for et sæt standardlyde." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Vælg en lydfil" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Filen %s er ikke en gyldig wav-fil"