updating spanish language file
This commit is contained in:
parent
4f33c3658b
commit
0670a094d1
1 changed files with 16 additions and 20 deletions
36
po/es.po
36
po/es.po
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Selecci
|
|||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:882
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No puedo encontrar una hbox, usando una selección de archivos normal"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:887
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Par
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
|
||||
msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SALVAPANTALLAS AL AZAR"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
|
||||
msgid "Screen Saver"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr " minutos despu
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
|
||||
msgid "Screen Saver Demo"
|
||||
msgstr "Demostración de protector de pantalla"
|
||||
msgstr "Demostración del protector de pantalla"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:147
|
||||
msgid "Program:"
|
||||
|
@ -362,25 +362,24 @@ msgstr "Programa:"
|
|||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:171
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesión"
|
||||
|
||||
#. dialog
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:207
|
||||
msgid "Session Chooser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionador de Sesiones"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:210
|
||||
msgid "Start Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar Sesión"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Login"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
msgstr "Cancelar Login"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:236
|
||||
msgid "Only display warnings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo mostrar las advertencias."
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191
|
||||
msgid "Category"
|
||||
|
@ -434,14 +433,14 @@ msgid "The sound file for this event does not exist."
|
|||
msgstr "El archivo de sonido para este evento no existe."
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
||||
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||||
"for a set of default sounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de sonido para este evento no existe. Quizás desee instalar el "
|
||||
"paquete gnome-audio para un conjunto de sonidos de base."
|
||||
"El archivo de sonido para este evento no existe.\n"
|
||||
"Quizás desee instalar el paquete gnome-audio para\n"
|
||||
"un conjunto de sonidos de base."
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:765
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -486,11 +485,11 @@ msgstr ""
|
|||
#.
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
|
||||
msgid "User Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuente del Usuario"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:255
|
||||
msgid "Use custom font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar una fuente personalizada."
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
||||
msgid "Default Gtk setting"
|
||||
|
@ -757,7 +756,7 @@ msgstr "Ayuda con centro de control de GNOME."
|
|||
#. we create the widgets
|
||||
#: control-center/main.c:58
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia:"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:58
|
||||
msgid "Discard all changes"
|
||||
|
@ -769,14 +768,11 @@ msgid ""
|
|||
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
||||
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los módulos siguientes han hecho cambios, pero no fueron aprobados. Si "
|
||||
"desea editarlos por favor haga un doble-clic en la entrada apropriada."
|
||||
|
||||
#. create the app
|
||||
#: control-center/main.c:162
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Centro de Control"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Information"
|
||||
#~ msgstr "Información tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
|
||||
#~ msgstr "Valores de Gtk por omisión [FIXME - Describirlo mejor]"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue