updating spanish language file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 1999-04-02 00:22:28 +00:00
parent 4f33c3658b
commit 0670a094d1

View file

@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Selecci
#: capplets/background-properties/property-background.c:882 #: capplets/background-properties/property-background.c:882
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "" msgstr "No puedo encontrar una hbox, usando una selección de archivos normal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:887 #: capplets/background-properties/property-background.c:887
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Par
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
msgid "RANDOM SCREENSAVER" msgid "RANDOM SCREENSAVER"
msgstr "" msgstr "SALVAPANTALLAS AL AZAR"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr " minutos despu
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo" msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Demostración de protector de pantalla" msgstr "Demostración del protector de pantalla"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:147 #: capplets/session-properties/session-properties.c:147
msgid "Program:" msgid "Program:"
@ -362,25 +362,24 @@ msgstr "Programa:"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:171 #: capplets/session-properties/session-properties.c:171
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr "Sesión"
#. dialog #. dialog
#: capplets/session-properties/session-properties.c:207 #: capplets/session-properties/session-properties.c:207
msgid "Session Chooser" msgid "Session Chooser"
msgstr "" msgstr "Seleccionador de Sesiones"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:210 #: capplets/session-properties/session-properties.c:210
msgid "Start Session" msgid "Start Session"
msgstr "" msgstr "Iniciar Sesión"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213 #: capplets/session-properties/session-properties.c:213
#, fuzzy
msgid "Cancel Login" msgid "Cancel Login"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar Login"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:236 #: capplets/session-properties/session-properties.c:236
msgid "Only display warnings." msgid "Only display warnings."
msgstr "" msgstr "Solo mostrar las advertencias."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191
msgid "Category" msgid "Category"
@ -434,14 +433,14 @@ msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "El archivo de sonido para este evento no existe." msgstr "El archivo de sonido para este evento no existe."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:759 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n" "The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n" "You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds." "for a set of default sounds."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de sonido para este evento no existe. Quizás desee instalar el " "El archivo de sonido para este evento no existe.\n"
"paquete gnome-audio para un conjunto de sonidos de base." "Quizás desee instalar el paquete gnome-audio para\n"
"un conjunto de sonidos de base."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:765 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:765
msgid "Close" msgid "Close"
@ -486,11 +485,11 @@ msgstr ""
#. #.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234 #: capplets/theme-switcher/gui.c:234
msgid "User Font" msgid "User Font"
msgstr "" msgstr "Fuente del Usuario"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:255 #: capplets/theme-switcher/gui.c:255
msgid "Use custom font." msgid "Use custom font."
msgstr "" msgstr "Usar una fuente personalizada."
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting" msgid "Default Gtk setting"
@ -757,7 +756,7 @@ msgstr "Ayuda con centro de control de GNOME."
#. we create the widgets #. we create the widgets
#: control-center/main.c:58 #: control-center/main.c:58
msgid "Warning:" msgid "Warning:"
msgstr "" msgstr "Advertencia:"
#: control-center/main.c:58 #: control-center/main.c:58
msgid "Discard all changes" msgid "Discard all changes"
@ -769,14 +768,11 @@ msgid ""
"The following modules have had changes made, but not committed. If you " "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry." "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
msgstr "" msgstr ""
"Los módulos siguientes han hecho cambios, pero no fueron aprobados. Si "
"desea editarlos por favor haga un doble-clic en la entrada apropriada."
#. create the app #. create the app
#: control-center/main.c:162 #: control-center/main.c:162
msgid "Control Center" msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control" msgstr "Centro de Control"
#~ msgid "Theme Information"
#~ msgstr "Información tema"
#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
#~ msgstr "Valores de Gtk por omisión [FIXME - Describirlo mejor]"