Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2022-01-28 15:41:22 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b7e34e1198
commit 073494d8dc

View file

@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 11:33-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 12:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -1786,10 +1786,10 @@ msgstr ""
"Noturna;Luz;Azul;Desvio para o vermelho;redshift;cor;pôr do sol;nascer do "
"sol;"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:410
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -1798,32 +1798,32 @@ msgstr "Desconhecido"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID de compilação: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:717
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:718
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:721
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:722
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -2021,33 +2021,24 @@ msgstr "Pesquisar"
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de tela"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "Salvar uma captura de tela para $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
#| msgid "Screenshots"
msgid "Show the screenshot UI"
msgstr "Mostra a UI de captura de tela"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "Salvar uma captura de tela de uma janela para $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
#| msgid "Screenshots"
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Captura uma imagem da tela"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
#| msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Captura a tela de uma janela"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "Salvar uma captura de tela de uma área para $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Copiar uma captura de tela para a área de transferência"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Copiar uma captura de tela de uma janela para a área de transferência"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Copiar uma captura de tela de uma área para a área de transferência"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
msgid "Record a short screencast"
msgstr "Fazer uma pequena gravação de tela"
msgid "Show the screen recording UI"
msgstr "Mostra a UI de gravação de tela"
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
@ -5850,24 +5841,18 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
#| msgid "Application Switching"
msgid "Application Search"
msgstr "Pesquisa do aplicativo"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
#| msgid "Include applications from all _workspaces"
msgid "Include application-provided search results."
msgstr "Inclui resultados de pesquisa fornecidos pelo aplicativo."
#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
#| msgid ""
#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos "
#| "and Videos."
msgid "Folders which are searched by system applications."
msgstr "Pastas que são pesquisadas por aplicativos de sistema."
#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
#| msgid "No Search Results"
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de pesquisa"
@ -8797,6 +8782,25 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
#~ msgstr "Salvar uma captura de tela para $PICTURES"
#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
#~ msgstr "Salvar uma captura de tela de uma área para $PICTURES"
#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
#~ msgstr "Copiar uma captura de tela para a área de transferência"
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr ""
#~ "Copiar uma captura de tela de uma janela para a área de transferência"
#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
#~ msgstr "Copiar uma captura de tela de uma área para a área de transferência"
#~ msgid "Record a short screencast"
#~ msgstr "Fazer uma pequena gravação de tela"
#~ msgid ""
#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."