From 07f627bc5db725255968a19bfc8c6f76d773466c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yang Zhang Date: Wed, 12 Sep 2007 13:03:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated zh_CN translation svn path=/trunk/; revision=8093 --- po/zh_CN.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e5cd60cc6..16c5aa2f4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:35+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-09 20:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:05+0800\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "提醒对话框中显示的按钮" msgid "Show more _details" msgstr "显示更多细节(_D)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:635 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665 msgid "Select Image" msgstr "选择图像" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:637 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:667 msgid "No Image" msgstr "无图像" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1059 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064 msgid "Images" msgstr "图像" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:669 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:699 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:623 msgid "All Files" msgstr "全部文件" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "" "试图获取地址簿信息时出错\n" "Evolution 数据服务器无法处理协议" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:827 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:857 msgid "Unable to open address book" msgstr "无法打开地址簿" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:839 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "未知的登录 ID,用户数据库可能已经损坏" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:869 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:901 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:903 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "接受按键,仅当按键时间超过(_O):" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "_Type to test settings:" msgstr "输入字符来测试设置(_T):" @@ -702,19 +702,19 @@ msgstr "像素/秒" msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1038 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043 msgid "Add Wallpaper" msgstr "添加壁纸" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1063 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068 msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:493 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 msgid "Font may be too large" msgstr "字体可能太大" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:497 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -727,7 +727,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "选中的字体是 %d 磅大。要想有效的使用计算机,推荐您选择小于 %d 的大小。" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:510 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -739,11 +739,11 @@ msgid_plural "" "sized font." msgstr[0] "选中的字体是 %d 磅大。要想有效的使用计算机,推荐您选择较小的字体。" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:532 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 msgid "Use previous font" msgstr "使用先前的字体" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 msgid "Use selected font" msgstr "使用选中的字体" @@ -768,33 +768,33 @@ msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[壁纸...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:817 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:812 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1050 -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1805 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1812 msgid "Default Pointer" msgstr "默认指针" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:505 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:507 msgid "Apply Background" msgstr "应用背景" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:509 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:511 msgid "Apply Font" msgstr "应用字体" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:536 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "当前主题建议了一个背景和一种字体。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:539 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "当前主题建议了一个背景。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:544 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "当前主题建议了一种字体。" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:821 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 msgid "Custom" @@ -959,18 +959,22 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "主题另存为..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 msgid "Save _background image" msgstr "保存背景图像(_B)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 msgid "Show _icons in menus" msgstr "在菜单中显示图标(_I)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 msgid "" "Solid color\n" "Horizontal gradient\n" @@ -980,19 +984,19 @@ msgstr "" "水平渐变\n" "垂直渐变" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "次像素(LCD)(_P)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "次像素平滑(LCD)(_P)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 msgid "" "Text below items\n" "Text beside items\n" @@ -1004,163 +1008,160 @@ msgstr "" "只有图标\n" "只有文本" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "当前控件主题不支持配色方案。" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "工具栏按钮标签(_B):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 msgid "Window Border" msgstr "窗口边框" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Add..." msgstr "添加(_A)..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 msgid "_Application font:" msgstr "应用程序字体(_A):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 msgid "_Document font:" msgstr "文档字体(_D):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "可编辑的菜单快捷键(_E)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 msgid "_Fixed width font:" msgstr "等宽字体(_F):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 msgid "_Full" msgstr "完全(_F)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 msgid "_Input boxes:" msgstr "输入框(_I):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 msgid "_Install..." msgstr "安装(_I)..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 msgid "_Medium" msgstr "中等(_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 msgid "_Monochrome" msgstr "单色(_M)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 msgid "_None" msgstr "无(_N)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值(_R)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 msgid "_Selected items:" msgstr "选中项目(_S):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 msgid "_Size:" msgstr "大小(_S):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 msgid "_Slight" msgstr "轻微(_S)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 msgid "_Style:" msgstr "样式(_S):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 msgid "_Tooltips:" msgstr "工具提示(_T):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 msgid "_Window title font:" msgstr "窗口标题字体(_W):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 msgid "_Windows:" msgstr "窗口(_W):" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 msgid "dots per inch" msgstr "每英寸点数" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "gtk-delete" -msgstr "gtk-delete" - #: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "外观" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "Gnome 主题包" msgid "No Wallpaper" msgstr "无壁纸" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:364 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:365 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr "" "%s, %d %s x %d %s\n" "文件夹:%s" -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:370 -#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:372 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:373 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "像素" @@ -1352,65 +1353,65 @@ msgstr "显示帮助时出错:%s" msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "正在复制文件:第%u个,共%u个" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "正在复制“%s”" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309 msgid "Copying files" msgstr "正在复制文件" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 msgid "Parent Window" msgstr "父窗口" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "对话框的父窗口" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228 msgid "From URI" msgstr "从 URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "URI currently transferring from" msgstr "当前传输的来源 URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236 msgid "To URI" msgstr "到 URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 msgid "URI currently transferring to" msgstr "当前传输的目的 URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244 msgid "Fraction completed" msgstr "完成的比例" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "目前完成的传输比例" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252 msgid "Current URI index" msgstr "当前 URI 序号" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "当前 URI 序号 - 从1开始" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260 msgid "Total URIs" msgstr "URI 总数" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 msgid "Total number of URIs" msgstr "URI 的总数" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422 msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." @@ -1514,31 +1515,31 @@ msgstr "请选择图片。" msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1806 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1813 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "默认指针 - 当前" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1810 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1817 msgid "White Pointer" msgstr "白指针" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1811 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1818 msgid "White Pointer - Current" msgstr "白指针 - 当前" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1815 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1822 msgid "Large Pointer" msgstr "大指针" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1816 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1823 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "大指针 - 当前" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1820 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1827 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "大号的白色指针 - 当前" -#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1821 +#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1828 msgid "Large White Pointer" msgstr "大号的白色指针" @@ -2254,43 +2255,43 @@ msgstr "打字间断" msgid "_Accessibility..." msgstr "辅助功能(_A)..." -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "间断间隔持续(_B):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Delay:" msgstr "延时(_D):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_Layouts:" msgstr "布局(_L):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_Models:" msgstr "型号(_M):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_Selected layouts:" msgstr "选择布局(_S):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_Speed:" msgstr "速度(_S):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "_Variants:" msgstr "变体(_V):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "_Vendors:" msgstr "制造商(_V):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "工作间隔持续(_W):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44 msgid "minutes" msgstr "分钟" @@ -2895,11 +2896,11 @@ msgstr "" "复杂的 XKB 配置有一些已知的问题。\n" "请试着使用较简单的配置,或者获得更新版本的 XFree 软件。" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:250 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:252 msgid "Do _not show this warning again" msgstr "不再显示此警告(_N)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:264 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:266 #, c-format msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " @@ -2915,11 +2916,11 @@ msgstr "" "\n" "您想要使用哪个设置?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:287 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289 msgid "Use X settings" msgstr "使用 X 设置" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:291 msgid "Keep GNOME settings" msgstr "保留 GNOME 设置" @@ -3909,3 +3910,5 @@ msgstr "应用主题" msgid "Sets the default theme" msgstr "设定默认主题" +#~ msgid "gtk-delete" +#~ msgstr "gtk-delete"