From 082539f97a3b356319770a67fd968b84bb425cbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix I Date: Fri, 3 Aug 2007 10:24:44 +0000 Subject: [PATCH] updated ta translation svn path=/trunk/; revision=7952 --- po/ChangeLog | 4 + po/ta.po | 3512 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 1925 insertions(+), 1591 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 450cc097e..097057faf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-03 I. Felix + + * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan + 2007-08-03 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 47ee143b2..3b31ff748 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,26 +1,27 @@ -# translation of ta.po to Tamil -# translation of gnome-control-center.HEAD.ta.po to Tamil +# translation of gnome-control-center.HEAD.po to TAMIL # Tamil translation of gnome-control-center # Copyright (C) 2002 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. +# # Dinesh Nadarajah , 2002, 2004. # Ma SivaKumar , 2004. # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. -# +# Dr.T.Vasudevan , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ta\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 05:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 14:23+0530\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-01 19:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 14:42+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" +"Language-Team: TAMIL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -54,6 +55,46 @@ msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலில் காட msgid "Show more _details" msgstr "கூடுதல் விவரங்களை காட்டவும் (_d)" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:635 +msgid "Select Image" +msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:637 +msgid "No Image" +msgstr "படம் இல்லை" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1067 +msgid "Images" +msgstr "படங்கள்" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:669 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619 +msgid "All Files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"முகவரி புத்தகத்தை எடுக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n" +"Evolution தரவு சேவையகம் நெறிமுறையை கையாள முடியவில்லை" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:827 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:839 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "தெரியாத உள் அனுமதி ஐடி, பயனர் தரவுத்தளம் அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:869 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s பற்றி" + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" @@ -63,138 +104,6 @@ msgstr "என்னை பற்றி" msgid "Set your personal information" msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட தகவலை அமைக்கவும்" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605 -msgid "Select Image" -msgstr "படத்தைத் தேர்ந்தெடு" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607 -msgid "No Image" -msgstr "படம் இல்லை" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தை எடுக்க முயற்சிக்கும் போது பிழை\n" -"Evolution தரவு சேவையகம் நெறிமுறையை கையாள முடியவில்லை" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "தெரியாத உள் அனுமதி ஐடி, பயனர் தரவுத்தளம் அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம்" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s பற்றி" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172 -msgid "Child exited unexpectedly" -msgstr "எதிர்பாராத விதமாக சேய் வெளியேறியது" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "backend_stdin IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "backend_stdout IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 -msgid "Authenticated!" -msgstr "அங்கீகரிப்பட்டது!" - -#. This is a re-auth, and it failed. -#. * The password must have been changed in the meantime! -#. * Ask the user to re-authenticate -#. -#. Update status message and auth state -#. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:466 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539 -msgid "" -"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" -"authenticate." -msgstr "ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் அங்கீகரிக்கவும்." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 -msgid "That password was incorrect." -msgstr "அது தவறான கடவுச்சொல்" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:514 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது." - -#. What does this indicate? -#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524 -#, c-format -msgid "System error: %s." -msgstr "கணினி பிழை: %s." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526 -msgid "The password is too short." -msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:528 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 -msgid "The password is too simple." -msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 -msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "பழைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல் மிகவும் ஒற்றுமையாக உள்ளது." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 -msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "புதிய கடவுச்சொல் எண்கள் அல்லது சிறப்பெழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 -msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787 -#, c-format -msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" -msgstr "/usr/bin/passwd ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "பின்தளத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 -msgid "A system error has occurred" -msgstr "ஒரு கணினி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#. Update status message -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:810 -msgid "Checking password..." -msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கிறது..." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 -msgid "Click Change password to change your password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று என்பதை சொடுக்கி உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 -msgid "Please type your password in the New password field." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை புதிய கடவுச்சொல் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 -msgid "Please type your password again in the Retype new password field." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு செய்யவும் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 -msgid "The two passwords are not equal." -msgstr "இரண்டு கடவுச்சொற்களும் ஒன்றாக இல்லை." - #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 msgid " " @@ -202,10 +111,9 @@ msgstr " " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -329,121 +237,227 @@ msgstr "P._O. box:" msgid "Personal Info" msgstr "தனிப்பட்ட தகவல்" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:905 +msgid "Please type your password again in the Retype new password field." +msgstr "" +"உங்கள் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் மீண்டும் புதிய கடவுச்சொல் தட்டச்சு செய்யவும் புலத்தில் " +"தட்டச்சு செய்யவும்." + #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 +msgid "Select your photo" +msgstr "உங்கள் படத்தை தேர்வுசெய்யவும்" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 msgid "State/Pro_vince:" msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்: (_v)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and " "click Authenticate.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "verification and click Change password." msgstr "" +"உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற கீழுள்ள புலத்தில் உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதிப்படுத்து ஐ சொடுக்கவும்.\n" +"உறுதிபடுத்தியதும் உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு அதை சரி பார்க்க மீண்டும் உள்ளிடுக. பின் கடவுச்சொல் மாற்று ஐ சொடுக்கவும்." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 msgid "User name:" msgstr "பயனர் பெயர்:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 msgid "Web _log:" msgstr "இணைய பதிவு: (_l)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 msgid "Wor_k:" msgstr "வேலை: (_k)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 msgid "Work _fax:" msgstr "வேலை தொலைநகலி: (_f)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 msgid "Zip/_Postal code:" msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_P)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 msgid "_Address:" msgstr "முகவரி: (_A)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 msgid "_Authenticate" msgstr "அங்கீகரித்தல் (_A)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 msgid "_Department:" msgstr "துறை: (_D)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 msgid "_Groupwise:" msgstr "குழுவாரியாக: (_G)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 msgid "_Home page:" msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 msgid "_Home:" msgstr "முதன்மை: (_H)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 msgid "_Jabber:" msgstr "ஜாபர்: (_J)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 msgid "_Manager:" msgstr "மேலாளர்: (_M)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 msgid "_Mobile:" msgstr "கைபேசி: (_M)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 msgid "_New password:" msgstr "புதிய கடவுச் சொல்: (_N)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 msgid "_Profession:" msgstr "பணி: (_P)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 msgid "_Retype new password:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டச்சு செய்யவும்:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 msgid "_State/Province:" msgstr "மாநிலம்/மாகாணம்: (_S)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 msgid "_Title:" msgstr "தலைப்பு: (_T)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 msgid "_Work:" msgstr "பணி: (_W)" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 msgid "_Yahoo:" msgstr "_Yahoo:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)" +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "எதிர்பாராத விதமாக சேய் வெளியேறியது" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "backend_stdin IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "backend_stdout IO தடத்தை பணிநிறுத்தம் செய்ய முடியவில்லை: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:451 +msgid "Authenticated!" +msgstr "அங்கீகரிப்பட்டது!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:541 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "ஆரம்ப அங்கீகாரத்திலிருந்து உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது! மீண்டும் அங்கீகரிக்கவும்." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:470 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "அது தவறான கடவுச்சொல்" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:516 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது." + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:526 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "கணினி பிழை: %s." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:528 +msgid "The password is too short." +msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறயதாக உள்ளது." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:530 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 +msgid "The password is too simple." +msgstr "கடவுச்சொல் மிக எளிமையாக உள்ளது." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "பழைய மற்றும் புதிய கடவுச்சொல் மிகவும் ஒற்றுமையாக உள்ளது." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "புதிய கடவுச்சொல் எண்கள் அல்லது சிறப்பெழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:538 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "பழைய மற்றும் கடவுச்சொற்கள் ஒரே மாதிரியாக உள்ளது." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "இதை துவக்க முடியவில்லை %s: %s" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:792 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "பின்தளத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:793 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "ஒரு கணினி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:813 +msgid "Checking password..." +msgstr "கடவுச்சொல்லை சரிபார்க்கிறது..." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:899 +msgid "Click Change password to change your password." +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று என்பதை சொடுக்கி உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:902 +msgid "Please type your password in the New password field." +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை புதிய கடவுச்சொல் புலத்தில் தட்டச்சு செய்யவும்." + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:908 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "இரண்டு கடவுச்சொற்களும் ஒன்றாக இல்லை." + #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்கள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "Support" -msgstr "ஆதரவு<க" +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பங்கள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Note: Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in." -msgstr "" -"குறிப்பு:நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும்போதுதான் இந்த அமைப்பில் " -"ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படுத்தப்படும்." +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "_அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -451,85 +465,67 @@ msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "உதவி தொழில்நுட்ப விருப்பங்கள்் விருப்பங்கள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" +"நீங்கள் அடுத்த முறை நுழையும் வரை உதவி தொழில்நுட்ப அமைப்பில் " +"ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள் செயல்படா." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 msgid "Close and _Log Out" msgstr "மூடி விட்டு வெளியேறவும்" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "ஒவ்வொரு முறை நீங்கள் உள்நுழையும்போதும் இந்த உதவி தொழில்நுட்பங்கள் தொடங்கப்படும்:" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "விருப்பமான நிரல்கள் உரையாடலுக்கு செல்லவும்" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "அணுகக்கூடிய உள்நுழைவு உரையாடலுக்கு செல்க" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "அணுகக்கூடிய விசைப்பலகை உரையாடலுக்கு செல்க" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "உதவி தொழில்நுட்பங்களை செயல்படுத்தவும" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கி" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "விசைப்பலகை _அணுகல்" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகை" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "திரைபடிப்பான்" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "நுழையும்போது க்னோம் உதவி தொழில் நுட்பங்களை செயல்படுத்தவும்" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " -"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியில் உதவி தொழில்நுட்பம் எதுவும் இல்லை.'gok' தொகுப்பினை நிறுவினால் மட்டுமே திரை " -"விசைப்பலகை ஆதரவை பெற முடியும், மேலும் 'orca' தொகுப்பினை நிறுவினால் திரையில் " -"படிக்க திரை அளவை மாற்ற முடியும்." - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." -msgstr "" -"கிடைக்கும் அனைத்து தொழில்நுட்பங்களும் உங்கள் முறைமையில் நிறுவப்படவில்லை. 'gok' தொகுப்பு " -"திரையில்வாங்கு விசைபலகை ஆதரவு நிறுவப்படவேண்டும்." - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -#, fuzzy -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." -msgstr "" -"கிடைக்கும் அனைத்து தொழில்நுட்பங்களும் உங்கள் முறைமையில் நிறுவப்படவில்லை. திரைபடிப்பு " -"மற்றும் பெரிதாக்கும் செயல்திறனுக்கு 'gnopernicus' தொகுப்பு நிறுவப்படவேண்டும்." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:250 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "சுட்டி விருப்பங்கள் உரையாடலை தொடக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டது:இயக்கும்போது பிழை : %s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:346 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:407 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து AccessX அமைவுகளை இறக்குமதி செய்யமுடியவில்லை" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:444 msgid "Import Feature Settings File" msgstr "பயன்பாடு அமைப்புகள் கோப்பை இறக்குமதி செய்" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:448 msgid "_Import" msgstr "இறக்குமதி செய்" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" +msgid "Keyboard Accessibility" +msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard accessibility preferences" @@ -544,288 +540,793 @@ msgstr "" "அவை இல்லாமல் இயங்காது." #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "துள்ளல் விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "

மெதுவான விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "

சுட்டிடெலி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Enable _Repeat Keys" msgstr "

மறுபடி்டெலி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "ஒட்டும் விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Features" msgstr "பயன்பாடுகள்ாக" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Toggle Keys" msgstr "இருநிலைமாற்றி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "இருந்தால் ஒலியெழுப்பு என்ற விசை ஏற்கப்படவில்லை" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "விசைப்பலகை பயன்பாடுகளை செயல்படுத்தவோ செயலிழக்கவோ செய்யும்போது ஒலியெழுப்பு " -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "மாற்றி அமுத்தப்படும் போது ஒலி உருவாக்கு" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "LED ஆக்கு செய்தவுடன் பீப் மற்றும் அனைக்கப்பட்டவுடன் இரண்டு பீப்கள்." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Beep when key is:" msgstr "விசை இப்படி இருக்கும்போது ஒலியெழுப்பு:ை:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Del_ay:" msgstr "தாமதம்:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "விசை இயக்கிய பிறகு சுட்டி நகர்வது வரையிலான தாமதம்:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgstr "இரண்டு விசைகளைச் சேர்த்து அழுத்தினால் செயலிழக்கச் செய்யவும்" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "இருநிலைமாற்றி விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Filters" msgstr "வடிகட்டிகள்ப்பு" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "இதற்குள் அமைந்த இரட்டை விசை அமுத்தலை புறக்கணி:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "ஓர் குறிப்பிட்ட நேரத்தில் பயனரால் தொடர்ந்து அமுத்தப்படும் அதே விசையை புறக்கணி." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை விருப்பங்கள் ம் (AccessX)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "சுட்டியின் அகக்கூடிய வேகம்:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Mouse Keys" msgstr "சுட்டி விசைகள்" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Mouse _Preferences..." msgstr "சுட்டி விருப்பங்கள்ுகள்" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "பயனரால் ஓர் குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு அமுத்தப்பட்ட விசைகளை மட்டும் ஏற்றுக்கொள்ளும்." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "மாற்றியமை விசைகள் வரிசையாக அழுத்தி உடன்நிகழ் விசை அழுத்து செயல்பாடு ஆற்றும்." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "S_peed:" msgstr "வேகம்:்:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "மிகக்கூடிய வேகத்திற்கு வேக முடுக்கம் செய்யும் நேரம்:் :" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "எண்-தளத்தை ஓர் சுண்டெலி கட்டுப்பாட்டு தளமாக மாற்று." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Disable if unused for:" msgstr "இவ்வளவு நேரம் பயன்படாவிட்டால் முடக்கு:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறைகளை செயல்படுத்துத்து" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "பயன்பாடு அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்..." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "இவ்வளவு நேரெற்ற விசை அமுத்தல ஏற்றுக்கொள் மட்டும் :" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_Type to test settings:" msgstr "அமைப்புகளை சோதிக்க உள்ளிடவும்:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_accepted" msgstr "ைற்கப்பட்டது்கொள்லப்பட்டுள்ளது" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_pressed" msgstr "ை அமுத்தப்பட்டுள்ளது" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_rejected" msgstr "ை ஏற்கப்படவில்லை" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "characters/second" msgstr "எழுத்துகள்/விநாடிகள்" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "milliseconds" msgstr "மில்லிவிநாடிகள்" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "pixels/second" msgstr "பிக்சல்/நொடி" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "நொடிகள்" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு" - -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "மேசைச்சூழல் பின்னணி" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "மேசைச்சூழல் ்-காகிதம்" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -msgid "_Desktop Colors" -msgstr "மேசைச்சூழல் நிறங்கள்" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "மேசைச்சூழல் பின்னணி விருப்பங்கள்" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "நிறத்தை குறிப்பிட உரையாடலை திறக்கவும்" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "சுவர்-காகிதம் சேர்" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "முடிவு (_F)" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_நீக்கு" - -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "பாணி:" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949 -msgid "Centered" -msgstr "நடுவில்அமைக்கப்பட்ட" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953 -msgid "Fill Screen" -msgstr "திரையை நிரப்பு" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957 -msgid "Scaled" -msgstr "அளவுமாற்றப்பட்ட" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 -msgid "Zoom" -msgstr "அளவிடுதல்" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 -msgid "Tiled" -msgstr "அடுக்கப்பட்டப்பு" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986 -msgid "Solid Color" -msgstr "நிலை நிறம்" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "கிடைதிசை மாற்றம்" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "செங்குத்தான மாற்றம்" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1046 msgid "Add Wallpaper" msgstr "சுவர்-காகிதங்கள் சேர்." -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057 -msgid "Images" -msgstr "படங்கள்" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1071 +msgid "All files" +msgstr "எல்லா கோப்புகள்" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:493 +msgid "Font may be too large" +msgstr "எழுத்துரு மிகப்பெரிதாக இருக்கலாம்" -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:497 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " +"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும் %d." +msgstr[1] "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " +"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும் %d." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:510 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " +"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும்" +msgstr[1] "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " +"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும்." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:532 +msgid "Use previous font" +msgstr "முந்தைய எழுத்துருவை பயன்படுத்தவும்" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 +msgid "Use selected font" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த எழுத்துருவை பயன்படுத்துக" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:105 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "நிறுவ வேண்டிய கருத்துக் கோப்பின் பெயரை குறிப்பிடவும்" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:106 +msgid "filename" +msgstr "கோப்புப் பெயர்" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:112 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "காட்ட வேண்டிய பக்கத்தின் பெயரை குறிப்பிடுக(கருத்து|பின்னணி|எழுத்துரு|இடைமுகம்)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:113 +msgid "page" +msgstr "பக்கம்" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:120 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[WALLPAPER...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:419 +msgid "Apply Background" +msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை அமை." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:423 +msgid "Apply Font" +msgstr "எழுத்துருவை பயன்படுத்து." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:448 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "இப்போதைய கருத்து ஒரு கணினிமேசை பின்னணி மற்றும் ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:453 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "இப்போதைய கருத்து ஒரு கணினிமேசை பின்னணியை குறிப்பிடுகிறது." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:458 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "இப்போதைய கருத்து ஒரு எழுத்துருவை குறிப்பிடுகிறது." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:735 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 +msgid "Custom" +msgstr "தனிபயன்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 +msgid "C_olors" +msgstr "நி_றங்கள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "குறிப்பு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "கருவிப்பட்டைகளும் பட்டிப்பட்டைகளும்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 +msgid "Preview" +msgstr "வேகமாக காட்டு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 +msgid "Rendering" +msgstr "வரைவு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 +msgid "Smoothing" +msgstr "மழுங்குதல்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "உள்பிக்சல் வரிசை" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 +msgid "_Wallpaper" +msgstr "மேசைஓவியம்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "உருகாறு விருப்பஙகள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 +msgid "Background" +msgstr "பின்னணி" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 +msgid "Best _shapes" +msgstr "சிறந்த வடிவங்கள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "சிறந்த மாறுதன்மை" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_தனிப்பயன்..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 +msgid "C_ut" +msgstr "_வ வெட்டு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 +msgid "" +"Centered\n" +"Fill screen\n" +"Scaled\n" +"Zoom\n" +"Tiled" +msgstr "" +"நடுவில்\n" +"திரையை நிரப்பு\n" +"அளவாக்கி\n" +"அணுகி\n" +"அடுக்கி" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "உங்கள் சுட்டி கருத்து நீங்கள் அடுத்த முறை உள்நுழையும் போது செயலுக்கு வரும்." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 +msgid "Controls" +msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 +msgid "Customize Theme" +msgstr "சூழலை தனிபயன் ஆக்குக" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +msgid "D_etails..." +msgstr "வி_வரங்கள்.." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "பணிமேடை எழுத்துரு: (_k)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 +msgid "Edit" +msgstr "திருத்து" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "எழுத்துரு விவரண விவரங்கள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்துருக்கள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 +msgid "Go _to Fonts Folder" +msgstr "எழுத்துரு அடைவுக்குப் போகவும்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "கறுப்புவெள்ளை." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +msgid "Icons" +msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 +msgid "Interface" +msgstr "இடைமுகம்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 +msgid "N_one" +msgstr "ஏதுமில்லைற்று" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 +msgid "New File" +msgstr "புதிய கோப்பு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 +msgid "Open File" +msgstr "கோப்பு திறக்கவும்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "நிறத்தை குறிப்பிட உரையாடலை திறக்கவும்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 +msgid "Pointer" +msgstr "சுட்டு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 +msgid "R_esolution:" +msgstr "நுணுக்கம்:ம்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 +msgid "Save File" +msgstr "கோப்பு சேமி" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "கருத்தை இப்படி சேமி..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 +msgid "Save _background image" +msgstr "பின்னணி படத்தை சேமி (_B)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "பட்டிகளில் குறும்படங்களை காட்டுக" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +msgid "Small" +msgstr "சிறிய" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 +msgid "" +"Solid color\n" +"Horizontal gradient\n" +"Vertical gradient" +msgstr "" +"அடர்ந்த வண்ணம்\n" +"கிடைமட்ட சரிவு\n" +"செங்குத்து சரிவு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "உள்பிக்சல் (LCDs)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "உள்பிக்சல் மழுப்பாக்கல் (LCDs)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +msgid "" +"Text below items\n" +"Text beside items\n" +"Icons only\n" +"Text only" +msgstr "" +"உருப்படிகள் கீழே உரை\n" +"உருப்படிகள் பக்கத்தில் உரை\n" +"சின்னங்கள் மட்டும்\n" +"உரை மட்டும்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "இப்போதைய கட்டுபாடுகள் கருத்து வண்ண திட்டங்களை ஆதரிக்கவில்லை" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "உருகாறு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான் பெயர்கள்: (_b)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +msgid "Window Border" +msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +msgid "_Add..." +msgstr "சேர்... (_A)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +msgid "_Application font:" +msgstr "_நிரல் எழுத்துரு:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 +msgid "_Copy" +msgstr "நகல் செய்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +msgid "_Description:" +msgstr "விளக்கம்: (_D)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +msgid "_Document font:" +msgstr "ஆவண எழுத்துரு: (_D)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "திருத்தக்கூடிய பட்டி குறுக்கு விசைகள் (_E)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +msgid "_File" +msgstr "_கோப்பு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_F)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +msgid "_Full" +msgstr "_முழு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "உள்ளீட்டு பெட்டிகள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +msgid "_Install..." +msgstr "நிறுவு... (_I)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +msgid "_Medium" +msgstr "இடைநிலை" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +msgid "_Monochrome" +msgstr "ஒற்றைநிறம்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +msgid "_New" +msgstr "_புதியது" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +msgid "_None" +msgstr "வெற்று" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +msgid "_Open" +msgstr "_திறக்கவும்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +msgid "_Paste" +msgstr "_ஒட்டு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +msgid "_Print" +msgstr "_அச்சிடு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +msgid "_Quit" +msgstr "_வெளிச்செல்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_ம முன்னிருப்புக்கு மீட்டமை" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 +msgid "_Save" +msgstr "_சேமி" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +msgid "_Selected items:" +msgstr "தேர்வுசெய்த _உருப்படிகள்:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +msgid "_Size:" +msgstr "_அளவு:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +msgid "_Slight" +msgstr "சிறிதளவு" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +msgid "_Style:" +msgstr "பாணி:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "உதவிக்குறிப்புகள்:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +msgid "_Window title font:" +msgstr "சாளரம் தலைப்பு எழுத்துரு:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +msgid "_Windows:" +msgstr "_சாளரங்கள்:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 +msgid "dots per inch" +msgstr "அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள்" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 +msgid "gtk-delete" +msgstr "ஜிடிகே-நீக்கம்" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "தோற்றம்" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "கணிமேசைக்கான காட்சியை தனிப்பயனாக்குக" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "கணினிமேசையின் பல பகுதிகளுக்கு உருகாறு பொதிகளை நிறுவுகிறது" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "கருத்து நிறுவி" + +#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Theme Package" +msgstr "க்னோம் கருத்து பொதி" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:45 msgid "No Wallpaper" msgstr "சுவர்-காகிதம் இல்லை" -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:364 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s, %d %s by %d %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s, %d %s இவரால்: %d %s\n" +"அடைவு: %s" + +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:370 +#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:372 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "பிக்ஸல்" msgstr[1] "பிக்ஸல்கள்" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Cannot install theme.\n" +"The %s utility is not installed." +msgstr "" +"கருத்தை நிறுவ முடியவில்லை. \n" +"%s பயன்பாடு நிறுவப்படவில்லை." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:197 +msgid "" +"Cannot install theme.\n" +"There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" +"கருத்தை நிறுவ இயலாது.\n" +"கருத்தை பிரித்தெடுப்பதில் பிரச்சினை இருந்தது." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:237 +#, c-format +msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +msgstr "GNOME சூழல் %s தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ளது" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +msgid "The theme is an engine. You need to compile it." +msgstr "கருத்து ஒரு எந்திரமாகும். நீங்கள் அதை தொகுக்க வேண்டும்" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258 +msgid "The file format is invalid" +msgstr "தவறான கோப்பு முறைமை" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309 +msgid "Installation Failed" +msgstr "நிறுவ முடியவில்லை" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "கருத்து\"%s\" நிறுவப்பட்டது" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:336 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "அதை இப்போது செயலாக்க வேண்டுமா அல்லது உங்களது இப்போதைய கருத்தை வைத்துக் கொள்ளவா?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:338 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "நடப்பு சூழலை வைக்கவும்" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:340 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "புதிய சூழலை செயல்படுத்து" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413 +msgid "This theme is not in a supported format." +msgstr "இந்த சூழல் துணைபுரியும் முறையில் இல்லை." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "தற்காலிக அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:496 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "நிறுவும் போது பொருள் குறிப்பிடபடாத கோப்பின் இடத்தை குறிப்பிடவும்" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:516 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"சூழலை நிறுவுவதில் போதிய அனுமதிகள் இல்லை :\n" +"%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:535 +#, c-format +msgid "" +"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +"selected as the source location" +msgstr "%s பாதையில் கருப்பொருள் நிறுவப்பட்டிருக்கும். இதை மூல இடத்தில் தேர்வு செய்ய முடியும்." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:556 +msgid "The file format is invalid." +msgstr "கோப்பு முறைமை தவறானது." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:609 +msgid "Select Theme" +msgstr "கருத்தைத் தேர்ந்தெடு" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:612 +msgid "Theme Packages" +msgstr "கருத்துப் பொதிகள்" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "பொருள் பெயர் இருக்க வேண்டும்" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "கருப்பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது. மாற்ற விருப்பமா?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_ம மேலெழுது" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:43 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "இந்த கருத்தை நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:90 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "கருத்தை அழிக்க முடியாது" + #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -844,81 +1345,86 @@ msgstr "" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "இருப்பு சின்னத்தை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "அமைப்புகளை செயல்படுத்தி விட்டு வெளியேறவும்" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:236 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "பழைய அமைவுகளை மீட்டு தேக்கு/சேமி" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:392 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" + #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது: %u ல் %uஐ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' ஐ நகலெடுக்கிறது" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "URI இலிருந்து" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "இதனைப் பெறும் URI முகவரி" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "URI சேருமிடம்" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "இதனை அனுப்பும் URI முகவரி" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட அளவு" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "இதுவரை முடிக்கப்பட்ட அனுப்புகையின் பகுதி" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "இந்த URI அட்டிகை" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "இந்த URI அட்டிகை - 1லிருந்து தொடங்கி" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "மொத்த URIகள்" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "URIகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278 msgid "Copying files" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "ஆரம்பம்:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190 +msgid "Parent Window" +msgstr "தாய் சாளரம்" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "முடிவு:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "உரையாடலின் தாய் சாளரம்" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197 +msgid "From URI" +msgstr "URI இலிருந்து" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "இதனைப் பெறும் URI முகவரி" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205 +msgid "To URI" +msgstr "URI சேருமிடம்" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "இதனை அனுப்பும் URI முகவரி" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213 +msgid "Fraction completed" +msgstr "முடிக்கப்பட்ட அளவு" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "இதுவரை முடிக்கப்பட்ட அனுப்புகையின் பகுதி" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +msgid "Current URI index" +msgstr "இந்த URI அட்டிகை" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "இந்த URI அட்டிகை - 1லிருந்து தொடங்கி" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +msgid "Total URIs" +msgstr "மொத்த URIகள்" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "URIகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391 msgid "Connecting..." msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..." @@ -990,7 +1496,7 @@ msgstr "மறுஅழைப்பை விட்டுவிடும் ப msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "குணங்கள் தொகுப்பி பொருள் தரவு சுதந்திரமாகும்போது பின்னுக்குகூப்பிடு வழங்கப்படவேண்டும்" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1468 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -1002,7 +1508,7 @@ msgstr "" "\n" "இக்கோப்பை உள்ளதா என கண்டறியவும்,அல்லது வேரொரு பின்னணியை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -1015,16 +1521,16 @@ msgstr "" "\n" "பதிலாக தயவுசெய்து வேறு படத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1595 msgid "Please select an image." msgstr "ஓர் படத்தை தெரிவு செய்யவும்." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1600 msgid "_Select" msgstr "தேர்ந்தெடு" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Preferred Applications" msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" @@ -1032,248 +1538,351 @@ msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்" msgid "Select your default applications" msgstr "உங்களின் கொடாநிலை நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:191 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:245 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:294 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:576 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:597 +#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autostart the preferred AT" +msgstr "விரும்பிய AT ஐ தானியங்கியாக துவக்குக" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual" +msgstr "காட்சி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:133 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:177 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:222 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:279 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:330 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:381 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:434 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:484 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:877 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:899 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "கட்டமைப்பினை சேமிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "தனிபயன்" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1100 msgid "Could not load the main interface" msgstr "முதன்மை இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1102 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "குறுநிரல் ஒழுங்காக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும்" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "படம் காட்டி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "உடனடி செய்தியாளர்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "Mail Reader" +msgstr "அஞ்சல் படிப்பி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "Mobility" +msgstr "நகருதல்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "பல்லூடக இயக்கி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "முனைய எமுலேட்டர்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "Text Editor" +msgstr "உரை தொகுப்பி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "Video Player" +msgstr "வீடியோ இயக்கி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +msgid "Visual" +msgstr "காட்சி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "Web Browser" +msgstr "இணைய உலாவி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Accessibility" +msgstr "அணுகல்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "அனைத்து %s நிகழ்வுகளும் உண்மையான இணைப்புகளால் மாற்றப்படும்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_கட்டளை:" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "கொடியை இயக்கு: (_x)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "Internet" +msgstr "இணையம்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "பல்ஊடகம்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "புதிய தத்தலில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_t)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_w)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "முன்னிருப்பாக இணைய உலாவியில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_d)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "Run at st_art" +msgstr "துவக்கத்தில் இயக்குக" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "முனையத்தில் இயக்கு (_e)" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "System" +msgstr "கணினி" + #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 msgid "Balsa" msgstr "பல்சா" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "பான்ஷீ இசைப்பி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "க்ளாஸ் அஞ்சல்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "டேஷர்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "Debian அறிவார்ந்த உலாவி" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 msgid "Debian Terminal Emulator" msgstr "Debian முனைய எமுலேட்டர்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 msgid "ETerm" msgstr "Eமுனையம்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 msgid "Encompass" msgstr "என்காம்பஸ்துகொள்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany இணைய உலாவி" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "Evolution Mail Reader" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 msgid "Evolution Mail Reader 1.4" msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 msgid "Evolution Mail Reader 1.5" msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 msgid "Evolution Mail Reader 1.6" msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 msgid "Evolution Mail Reader 2.0" msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 msgid "Evolution Mail Reader 2.2" msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 msgid "Evolution Mail Reader 2.4" msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +msgstr "க்னோம் திரை படிப்பி இல்லாத பெரிதாக்கி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "GNOME OnScreen Keyboard" +msgstr "க்னோமின் திரை விசைப்பலகை" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 msgid "GNOME Terminal" msgstr "GNOME முனையம்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 msgid "Galeon" msgstr "காலியன்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "க்னோபர்நிக்கஸ்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "க்னோபர்நிகஸ் பெரிதாக்கியுடன்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Icedove" +msgstr "ஐஸ்டோவ்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Iceweasel" +msgstr "ஐஸ்வீஸல்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "கேடீஇ திரை படிப்பி இல்லாத பெரிதாக்கி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 msgid "KMail" msgstr "Kஅஞ்சல்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 msgid "Konqueror" msgstr "கான்கொரர்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 msgid "Links Text Browser" msgstr "லிங்க்சு உரை உலாவிோடி" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "லினக்ஸ் திரைபடிப்பான்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "லினக்ஸ் திரைபடிப்பான் பெரிதாக்கியுடன்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 msgid "Lynx Text Browser" msgstr "லின்க்சு உரை உலாவிோடி" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 msgid "Mozilla 1.6" msgstr "Mozilla 1.6" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 msgid "Mozilla Mail" msgstr "மொசில்லா அஞ்சல்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37 msgid "Mozilla Thunderbird" msgstr "Mozilla Thunderbird" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "முய்ன் இசைப்பி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 msgid "Mutt" msgstr "மட்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40 msgid "NXterm" msgstr "NXமுனையம்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41 msgid "Netscape Communicator" msgstr "நெட்ஸ்கேப்" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "Orca" +msgstr "ஆர்கா" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "பெரிதாக்கி உடன் ஆர்கா" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "ரிதம்பாக்ஸ் இசை இயக்கி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "ஸீமங்கி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "ஸீமங்கி அஞ்சல்" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Simple OnScreen Keyboard" +msgstr "எளிய திரை விசைப்பலகை" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50 msgid "Standard XTerminal" msgstr "வழக்கமான Xமுனையம்ல் தொடங்கு" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52 msgid "Sylpheed-Claws" msgstr "Sylpheed-Claws" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:53 msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "டோடம் திரைப்பட இயக்கி" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55 msgid "W3M Text Browser" msgstr "W3M உரை உலாவிி" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:56 msgid "aterm" msgstr "aterm" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Audio Player" -msgstr "கேட்பொலி இயக்கி" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "படம் காட்டி" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "உடனடி செய்தியாளர்" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "Mail Reader" -msgstr "அஞ்சல் படிப்பி" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "முனைய எமுலேட்டர்" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Text Editor" -msgstr "உரை தொகுப்பி" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Video Player" -msgstr "வீடியோ இயக்கி" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Web Browser" -msgstr "இணைய உலாவி" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "அனைத்து %s நிகழ்வுகளும் உண்மையான இணைப்புகளால் மாற்றப்படும்" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_கட்டளை:" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "கொடியை இயக்கு: (_x)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "இணையம்" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "பல்ஊடகம்" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "புதிய தத்தலில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_t)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_w)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "முன்னிருப்பாக இணைய உலாவியில் இணைப்பினை திறக்கவும் (_d)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "முனையத்தில் இயக்கு (_e)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "கணினி" - #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "திரை நுணுக்கத்தை மாற்றவும்" @@ -1283,61 +1892,61 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "திரை நுணுக்கம்" #: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "normal" +msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" #: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "left" +msgid "Left" msgstr "இடது" #: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "inverted" -msgstr "தலைகீழாக்கப்பட்டது" +msgid "Inverted" +msgstr "புரண்டது" #: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "right" +msgid "Right" msgstr "வலது" -#: ../capplets/display/main.c:389 +#: ../capplets/display/main.c:388 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:535 +#: ../capplets/display/main.c:534 msgid "_Resolution:" msgstr "நுணுக்கம்:ம்" -#: ../capplets/display/main.c:554 +#: ../capplets/display/main.c:553 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "புதிப்பித்தல்" -#: ../capplets/display/main.c:574 +#: ../capplets/display/main.c:573 msgid "R_otation:" msgstr "சுழற்சி (_o):" -#: ../capplets/display/main.c:594 +#: ../capplets/display/main.c:593 msgid "Default Settings" msgstr "கொடாநிலை அமைப்புகள்யம்" -#: ../capplets/display/main.c:596 +#: ../capplets/display/main.c:595 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "திரை %d அமைப்புகள்\n" -#: ../capplets/display/main.c:622 +#: ../capplets/display/main.c:621 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "திரை நுணுக்க விருப்பங்கள்புகள்" -#: ../capplets/display/main.c:659 +#: ../capplets/display/main.c:658 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "இந்த கணினிக்கு(%s) மட்டும் இயல்பானதாக ஆக்கவும்" -#: ../capplets/display/main.c:676 +#: ../capplets/display/main.c:677 msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்்கள்" -#: ../capplets/display/main.c:699 +#: ../capplets/display/main.c:698 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1352,23 +1961,23 @@ msgstr[1] "" "புதிய அமைப்புகளை சோதிக்கிறது.%d நிமிடத்திற்குள் பதில் கிடைக்க வில்லையென்றால் முந்தைய " "அமைப்புகளையே எடுத்துக்கொள்ளும்" -#: ../capplets/display/main.c:745 +#: ../capplets/display/main.c:741 msgid "Keep Resolution" msgstr "தெளிவுத்திறனை அப்படியே வைத்துக்கொள்ளவும்" -#: ../capplets/display/main.c:749 +#: ../capplets/display/main.c:745 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "இந்த நுணுக்கத்தை வைக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../capplets/display/main.c:774 +#: ../capplets/display/main.c:770 msgid "Use _previous resolution" msgstr "முந்தை நுணுக்கத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: ../capplets/display/main.c:774 +#: ../capplets/display/main.c:770 msgid "_Keep resolution" msgstr "நுணுக்கத்தை வைத்திருக்கவும்" -#: ../capplets/display/main.c:924 +#: ../capplets/display/main.c:920 msgid "" "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -1376,7 +1985,7 @@ msgstr "" " X வழங்கன் XRமற்றும்R விரிவாக்கத்திற்க்கு ஆதாரவலிக்காது. கிடைக்காத காட்சி அளவுக்கான " "இயக்குநேர தீர்மானம் மாற்றங்கள் changes." -#: ../capplets/display/main.c:932 +#: ../capplets/display/main.c:928 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1384,171 +1993,14 @@ msgstr "" "XRandR விரிவாக்க பதிப்பு இந்த நிரலுடன் ஏற்பில்லாதது. கிடைக்காத காட்சி அளவுக்கான " "இயக்குநேர தீர்மானம் மாற்றங்கள் changes." -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "கணிமேசைக்கான எழுத்துருகளை தெரிவுசெய்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font Rendering" -msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Hinting:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Smoothing:" -msgstr "வழவழப்பான:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "உள்பிக்சல் வரிசைாக" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "சிறந்த வடிவங்கள்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "சிறந்த மாறுதன்மை" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "விவரங்கள்.." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "பணிமேடை எழுத்துரு: (_k)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "எழுத்துரு விவரண விவரங்கள்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "எழுத்துருாறு அடைவுக்குப் போகவும்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "கறுப்புவெள்ளை." - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "ஏதுமில்லைற்று" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "நுணுக்கம்:ம்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "உள்பிக்சல் (LCDs)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "உள்பிக்சல் மழுப்பாக்கல் (LCDs)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "_நிரல் எழுத்துரு:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "ஆவண எழுத்துரு: (_D)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு அகலம்: (_F)" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_முழு" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "இடைநிலை" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "ஒற்றைநிறம்" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "வெற்று" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "சிறிதளவு" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "சாளரம் தலைப்பு எழுத்துரு:" - -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள்" - -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "எழுத்துரு மிகப்பெரிதாக இருக்கலாம்" - -#: ../capplets/font/main.c:493 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும் %d." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும் %d." - -#: ../capplets/font/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும்" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த எழுத்துரு %d அளவு பெரிதாக உள்ளது மேலும் முழுமையாக கணிப்பொறியில் " -"பயன்படுத்துவது கடினம். சிறிய அளவை பயன்படுத்தவும்." +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "மேசைச்சூழல்" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New accelerator..." @@ -1578,37 +2030,26 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:112 +#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482 msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:534 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:523 msgid "" msgstr "<தெரியாத செயல்>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:555 -msgid "Desktop" -msgstr "மேசைச்சூழல்" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:556 -#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 -msgid "Window Management" -msgstr "சாளரம் மேலாண்மை" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:883 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" +"இந்த விசையை பயன்படுத்த முடியாமல் போகுமாதலால் இந்த \"%s\" குறுக்கு விசையை பயன்படுத்த முடியாது.\n" +"தயை செய்து கன்ட்ரோல், ஆல்ட் அல்லது ஷிப்ட் போன்ற ஏதேனும் ஒரு விசையை கூடுதலாக பயன்படுத்துக.\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:912 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1617,24 +2058,27 @@ msgstr "" "\"%s\" என்ற குறுக்குவழி இதற்காக ஏற்கனவே பயன்படுகிறது:\n" " \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:944 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "தகவல்தளத்தை உள்ளமைப்பதில் புதிய முடக்கியை அமைப்பதில் பிழை: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:994 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "தகவல்தளத்தை உள்ளமைப்பதில் புதிய முடக்கியை அமைக்காமல் இருப்பதில் பிழை: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1109 msgid "Action" msgstr "செயல்" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1133 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழி" +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1650,194 +2094,186 @@ msgstr "புதிய முடுக்கி ஒன்றை கொடுக msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "கட்டளைகளுக்கான குறுக்கு வழி விசைகளை ஒப்படை" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:87 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 -msgid "Layout" -msgstr "இட அமைவு" - -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:286 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:231 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:77 -msgid "Models" -msgstr "மாதிரி" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:119 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" msgstr "விசைப்பலகை கருவியை தொடங்கும் போது பிழை : %s" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:212 msgid "_Accessibility" msgstr "_அணுகல்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:232 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:234 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "அமைவுகளை சேமித்து வெளிச்செல்லவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:238 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "உள்ளிடல் முறிவு அமைப்புகளை காட்டி பக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:246 +msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +msgstr "- க்னோம் விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "Cursor Blinking" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "Repeat Keys" msgstr "மறுசெயல் விசைகள்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_பூட்டு திரை அச்சிடுவதை தடுக்கும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "Fast" msgstr "வேகமாக" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Long" msgstr "நீண்ட" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Short" msgstr "கட்டை" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "இருக்கும் பக்கஅமைப்புகள்:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "இடைவேளைகளைுகளை தள்ளிப்போட அனுமதி" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "இடைவேளைகளைுகள் தள்ளிப்போட அனுமதி உள்ளதா என சோதிக்கவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ஒரு விசைப்பலகை மாதிரியை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Choose a Layout" msgstr "ஒரு அமைப்பினை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Choose..." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..." -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "உரை உள்ளீடப்படும் இடங்களிலும் புலங்களிலும் சிமிட்டும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் வேகம்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "உள்ளிடல் செயலிழக்கப்பட்டபோது இடைவேளையின்வின் காலஅளவு" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "இவ்வளவு வேலைக்குப் பிறகு இடைவேளையை கட்டாயமாக்கு" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "அமுக்கப்படும்போது விசை மறுபடியும் அச்சிடப்படும்." -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "விசைப்பலகை" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Keyboard _model:" msgstr "விசைப்பலகை வகை" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Layout Options" msgstr "பக்கஅமைப்பும் விருப்பங்கள்:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Layouts" msgstr "இடஅமைவுகள்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" "வி விசைப்ப விபத்து ஏற்படாமல் தடுக்கலை குறிப்பிட்ட கால இடைவெளிக்குப்பிறகு " -"திரையைப்பூட்டவ.ும்" +"திரையைப்பூட்டவும்" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Microsoft Natural Keyboard" msgstr "மைக்ரோசாஃப்ட் இயல்பான விசைப்பலகை" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Preview:" msgstr "முன்பார்வை:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "Repeat keys speed" msgstr "தொடரும் விசைகளின் வேகம்" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "முன்னிருப்புக்கு _மறுஅமை" + #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "முன்னிருப்புக்கு மறுஅமை (_f)" +msgid "Separate _layout for each window" +msgstr "ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனி _இடஅமைவு" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "ஒவ்வொரு சாளரத்திற்கும் தனித்தனி குழு (_g)" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "Typing Break" msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Accessibility..." -msgstr "அணுகல்..." +msgstr "_அணுகல்..." + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_இடைவெளி நீளம்:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Delay:" +msgstr "_தாமதம்:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "சேர்... (_A)" +msgid "_Layouts:" +msgstr "இ_டஅமைவுகள்:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "இடைவெளி நீளம்" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "தாமதம்:" - -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_Models:" msgstr "மாதிரிகள்: (_M)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_Selected layouts:" -msgstr "இடஅமைவுகளை தேர்வுசெய்யவும்ுசெய்:" +msgstr "_இடஅமைவுகளை தேர்வுசெய்யவும்:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_Speed:" +msgstr "வே_கம்:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "வேகம்்:" +msgid "_Variants:" +msgstr "_மாறுபட்ட வடிவங்கள்:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "_Vendors:" +msgstr "வ விற்பனையாளர்கள்:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "_Work interval lasts:" @@ -1847,76 +2283,41 @@ msgstr "இடைவெளி நீளம்ஜ்" msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbltadd.c:206 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:303 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:243 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:297 +msgid "Layout" +msgstr "இட அமைவு" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:174 +msgid "Vendors" +msgstr "விற்பனையாளர்கள்:" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:240 +msgid "Models" +msgstr "மாதிரி" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை விருப்பங்களை அமைக்கவும்" #. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:126 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:384 #, c-format msgid "%d millisecond" msgid_plural "%d milliseconds" msgstr[0] "%d மில்லி விநாடி" msgstr[1] "%d மில்லி விநாடிகள்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "தெரியாத சுட்டி" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783 -msgid "Default Pointer" -msgstr "முன்னிருப்பு சுட்டி" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "முன்னிருப்பு சுட்டி - தற்போதைய" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "X உடன் பயணிக்கும் முன்னிருப்பு காட்டி" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789 -msgid "White Pointer" -msgstr "வெள்ளை சுட்டி" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "வெள்ளை சுட்டி - தற்போதைய" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "முன்னிருப்பு சுட்டி தலைகீழாக்கப்பட்டது" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795 -msgid "Large Pointer" -msgstr "பெரிய சுட்டி" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "பெரிய் சுட்டி - தற்போதைய" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "இயல்பான சுட்டியின் பெரிய பதிப்பு" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "பெரிய வெள்ளை சுட்டி - தற்போதைய" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "பெரிய வெள்ளை சுட்டி" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "வெள்ளை சுட்டியின் பெரிய பதிப்பு" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "சுட்டி சூழல்" - #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "Double-Click Timeout " msgstr "இரட்டை சொடுக்கல் வெளியேற்ற நேரம் " @@ -1926,94 +2327,66 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "இழுத்துப் போடுதல்" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "சுட்டியைக் காட்டுக" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Mouse Orientation" msgstr "சுட்டி முறைமை" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "Speed" msgstr "வேகம" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "Fast" msgstr "வேகமாக" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "High" msgstr "அதிகம்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "Large" msgstr "பெரிது" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Low" msgstr "குறைவு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Small" msgstr "சிறிது" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Buttons" msgstr "பொத்தான்கள்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Ctrl யை அழுத்தியவுடன் _சுட்டியை முன்னிருத்தும்" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "பெரிய" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "நடுநிலை" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Motion" msgstr "நகர்வு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "Mouse Preferences" msgstr "சுட்டி பண்புகள்" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "சுட்டி அளவு:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "சுட்டிகள்" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "சிறிய" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "_Acceleration:" msgstr "ஆர்முடுகல்:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "இடது கை சுட்டி" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "_Sensitivity:" msgstr "உணர்திறன்:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "_Threshold:" msgstr "அளவு" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "_Timeout:" msgstr "வெளியேற்ற நேரம்:" @@ -2109,23 +2482,77 @@ msgstr "கடவுச் சொல்:." msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "HTTP பிரதிநிதி பழங்கவும்." +#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "எல்லா நெறிமுறைகளுக்கும் அதே பதிலாள் ஐ பயன்படுத்துவும். " + #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "ஒலிகளை இயலுமைப்படுத்தி அவைகளை நிகழ்வுகளுடன் இணைக்கவும்" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369 +#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "தெரியாத ஒலியளவு கட்டுப்பாடு %d" + +#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' க்கு சோதனை குழாயை அமைக்க முடியவில்லை" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378 msgid "Not connected" msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ஒலி பண்புகள்" +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 +msgid "Autodetect" +msgstr "தானியங்கியாகக் கண்டுபிடி" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "அல்ஸா(ALSA) முன்னேறிய லீனக்ஸ் ஒலி கட்டமைப்பு" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "ஆர்ட் எஸ்டி(Artsd) ஏஆர்டி ஒலி கிங்கரன்" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 +msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +msgstr "ESD - ஞானம் பெற்ற ஒலி கிங்கரன்." + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "ஓஎஸ்எஸ் (OSS) - திறந்த ஒலி அமைப்பு" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "பல்ஸ்ஆடியோ ஒலி சேவையகம்" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 +msgid "Test Sound" +msgstr "சோதனை ஒலி" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 +msgid "Silence" +msgstr "அமைதி" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043 +msgid "- GNOME Sound Preferences" +msgstr "- க்னோம் ஒலி விருப்பங்கள்" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "Audio Conferencing" msgstr "கேட்பொலி சந்திப்புகள்" +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Default Mixer Tracks" +msgstr "முன்னிருப்பு கலப்பான் தடங்கள்" + #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Music and Movies" msgstr "இசை மற்றும் திரைப்படங்கள்" @@ -2159,419 +2586,84 @@ msgid "Flash _window titlebar" msgstr "பளிச்சிடு விண்டொஸ்சின் தலைப்புபகுதி" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Sound & Video Preferences" -msgstr "ஒலி & வீடியோ பண்புகள்" +msgid "S_ound playback:" +msgstr "ஒலி _எழுப்பல்:" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "Sound Capture:" -msgstr "ஒலி பதிவு:" +msgid "" +"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " +"Control keys to select multiple tracks if required." +msgstr "விசைப்பலகையால் கட்டுப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்களையும் தடங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும். தேவையானால் ஷிப்ட் மற்றும் கண்ட்ரோல் விசைகளை பல தடங்களை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்தவும்." #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "Sound Playback:" -msgstr "ஒலி எழுப்பல்:" +msgid "So_und playback:" +msgstr "_ஒலி எழுப்பல்:" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 +msgid "Sou_nd capture:" +msgstr "ஒலி _பதிவு:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "ஒலி பண்புகள்" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 msgid "Sounds" msgstr "ஒலிகள்" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 msgid "System Beep" msgstr "கணினி பீப்" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 msgid "Test" msgstr "சோதனை" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 msgid "Testing Pipeline" msgstr "வழிமுறைப்படுத்தலை சோதிக்கிறது" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +msgid "_Device:" +msgstr "_சாதனம்:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 msgid "_Enable system beep" msgstr "கணினி பீப்பினை செயல்படுத்தவும் (_E)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 msgid "_Play system sounds" msgstr "கணினி ஒலிகளை இயக்கு (_P)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 +msgid "_Sound playback:" +msgstr "_ஒலி எழுப்பல்:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 msgid "_Visual system beep" msgstr "ஒளி கணினி பீப் (_V)" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "இந்த சூழரை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "உங்கள் சாளர மேலாளருக்கு விருப்ப பயன்பாடுகள் துவங்க முடியாது" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "சூழல் வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டது. வேறு சூழலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "சூழலை அழிக்க முடியாது" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "" -"உங்கள் கணினியில் கருப்பொருள் எதுவும் இல்லை. இதற்கு காரணம் உங்கள் \"கருப்பொருள் விருப்பங்கள்" -"\" தவறாக நிறுவப்பட்டிருக்கலாம், அல்லது \"க்னோம்-கருப்பொருள்கள்\" தவறாக " -"நிறுவப்பட்டிருக்கலாம்." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "இந்த சூழல் துணைபுரியும் முறையில் இல்லை." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "தற்காலிக அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." -msgstr "" -"சூழலை நிறுவ முடியவில்லை. \n" -"bzip2 வசதி நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:432 -msgid "Installation Failed" -msgstr "நிறுவ முடியவில்லை" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." -msgstr "" -"சூழல்களை நிறுவ முடியவில்லை. \n" -"gzip வசதி நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378 -#, c-format -msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -msgstr "GNOME சூழல் %s தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ளது" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "சூழல் ஒரு எந்திரமாகும். நீங்கள் சூழலை பெயர்க்க வேண்டும்" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "தவறான கோப்பு முறைமை" - -#. TODO: currently cannot apply "gnome themes" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 -#, c-format -msgid "" -"The theme \"%s\" has been installed.\n" -"\n" -"Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "" -"சூழல் \"%s\" நிறுவப்பட்டது.\n" -"\n" -".\n" -"நீங்கள் அதனை இப்போதே செயல்படுத்த வேண்டுமா அல்லது நடப்பு சூழலை வைத்திருக்க வேண்டுமா?" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "நடப்பு சூழலை வைக்கவும்" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:457 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "புதிய சூழலை செயல்படுத்து" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "நிறுவும் போது பொருள் குறிப்பிடபடாத கோப்பின் இடத்தை குறிப்பிடவும்" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "நிறுவுவதற்க்கு குறிப்பிடபட்ட பொருள் கோப்பின் இடம் செல்லுபடியாகாது" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:566 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" -"சூழலை நிறுவுவதில் போதிய அனுமதிகள் இல்லை :\n" -"%s" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:587 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "கோப்பு முறைமை தவறானது." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -msgstr "%s பாதையில் கருப்பொருள் நிறுவப்பட்டிருக்கும். இதை மூல இடத்தில் தேர்வு செய்ய முடியும்." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 -msgid "Custom theme" -msgstr "தனிபயன் சூழல்" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "இந்த பொருளை சேமிக்க பொருள் பொத்தானை அழுத்தவும்." - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -"configured incorrectly." -msgstr "" -"இந்த இயல்பான முறைமை உங்கள் கணினியில் இல்லை. இதற்கு காரணம் உங்கள் கணினியில் மெட்டாசிட்டி " -"தகவல்கள் நிறுவப்படவில்லை, அல்லது gconf சரியாக நிறுவப்படவில்லை" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:73 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "பொருள் பெயர் இருக்க வேண்டும்" - -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:144 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "கருப்பெயர் ஏற்கெனவே உள்ளது. மாற்ற விருப்பமா?" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "கணிமேசையின் பகுதிகளுக்கு உருகாறுகளை தெரிவுசெய்யவும்" - -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "உருகாறு" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "You do not have permission to change theme settings" -msgstr "உங்களுக்கு சூழல் அமைவுகளை மாற்ற அனுமதி இல்லை" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை அமை." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "மாற்றங்களை பயன்படுத்து." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Save Theme" -msgstr "சேமி." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save _Background Image" -msgstr "பின்னணி படத்தை சேமி (_B)" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "கணிமேசைக்கான எழுத்துருகளை தெரிவுசெய்." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Theme Details" -msgstr "பொருள்களின் அமைப்புகள்" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "உருகாறு விருப்பஙகள்" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme _Details" -msgstr "பண்புகள்..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "Window Border" -msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "_Description:" -msgstr "விளக்கம்: (_D)" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்...." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Install..." -msgstr "நிறுவு... (_I)" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Revert" -msgstr "(_R)மீட்கவும்" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "பொருள்களை சேமி..." - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "மரப்பொருள்களை தேர்ந்தெடு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "நிரல்களிலுள்ள கருவிப்பட்டைகளின், பட்டிப்பட்டைகளின் தோற்றத்தை தனிப்பயனாக்கவும்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "கருவிப்பட்டைகளும் பட்டிப்பட்டைகளும்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 -msgid "Behavior and Appearance" -msgstr "செயல்ப்பாடு மாற்றும் தோற்றம்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "வேகமாக காட்டு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "வெட்டு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்." - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "பட்டி/கருவிப்பட்டை பண்புகள்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "புதிய கோப்பு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "கோப்பு திறக்கவும்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "கோப்பு சேமி" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "பட்டிகளில் குறும்படங்களை காட்டுக" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "குறும்படங்களுக்குக் கீழ் உரை." - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "குறும்படங்களுக்கு அருகில் உரை." - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "உரை மட்டும்." - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான் பெயர்கள்: (_b)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "நகல் செய்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "மாதிரி கருவிப்பட்டை" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_தொகு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "தொகுக்கப்படும் பட்டி மாற்றிகள் (_E)" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_கோப்பு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_புதியது" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_திறக்கவும்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_ஒட்டு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_அச்சிடு" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_வெளிச்செல்" - -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_சேமி" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start the preferences application for your window manager\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"உங்கள் சாளரம் மேலாளருக்கு விருப்ப பயன்பாடுகள் துவங்க முடியாது\n" -"\n" -"%s" - -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:601 msgid "C_ontrol" msgstr "கட்டுப்பாடு (_o)" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:606 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:612 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2619,32 +2711,15 @@ msgstr "உங்கள் சாளர பண்புகளை அமைக் msgid "Windows" msgstr "சாளரங்கள்" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "மற்றவைகள்" - -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "பணிமேடை முன்னுரிமை" - -#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "கனோம் கட்டுப்பாட்டு மையம்" - -#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி" - #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" msgstr "அளவு" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:465 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் மெதுவானது" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:466 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2652,39 +2727,39 @@ msgstr "" "ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் " "விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487 msgid "_Activate" msgstr "செயல்படுத்து (_A)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487 msgid "_Deactivate" msgstr "செயல்நீக்கு (_D)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488 msgid "Do_n't activate" msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:480 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:481 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2692,7 +2767,7 @@ msgstr "" "ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் " "விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:483 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2701,15 +2776,15 @@ msgstr "" "இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , இது உங்கள் " "விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:150 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -2718,7 +2793,7 @@ msgstr "" "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை \"%s\".\n" "இது சுட்டி நிலைகாட்டி சூழலை மாற்ற அனுமதிக்க தேவைப்பட்டது." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:171 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -2727,37 +2802,37 @@ msgstr "" "\"%s\" அடைவைப் படைக்க முடியவில்லை.\n" "நிலை காட்டிகள் மாற்றல் அநுமதிக்கு இது வேண்டும்." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:275 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "(%s) விசை-அணுகலின் செயல் பலமுறை வரையறுக்கப் பட்டுள்ளது\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "(%s) விசை-அணுகலின் அணுகல் பலமுறை வரையறுக்கப் பட்டுள்ளது\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:289 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "(%s) விசை-அணுகல் பூர்தியாகவில்லை\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:316 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "(%s) விசை-அணுகல் செல்லுபடியாகாதது\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:353 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." msgstr "மற்றொரு பயன்பாடு ஏற்கனவே '%u'விசையை அணுகியது." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:418 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "(%s) விசை-அணுகல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:489 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2766,8 +2841,8 @@ msgstr "" "(%s) இயக்க முயனற்றபோது பிழை\n" "(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 -#, fuzzy, c-format +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:106 +#, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" "It can happen under various circumstances:\n" @@ -2783,19 +2858,21 @@ msgid "" "- The result of %s\n" "- The result of %s" msgstr "" -" XKB அமைப்பினை செயல்ப்படுத்தும் பிழை.\n" -" X சேவகனில் உள் பிழை .\n" +"XKB அமைப்பினை செயல்படுத்துவதில் பிழை.\n" +"இது பல காரணங்களால் இருக்கலாம்:\n" +"- libxklavier நூலகத்தில் உள் பிழை\n" +"- X சேவையகத்தில் உள் பிழை (xkbcomp, xmodmap பயன்பாடுகளில்)\n" +"- X சேவையகம் libxkbfile அமல் படுத்துதல் உடன் இசையவில்லை\n" "\n" -"X சேவகன் பதிப்பு தரவு:\n" +"X சேவையக பதிப்பு தரவு:\n" "%s\n" "%d\n" "%s\n" -"இந்த சுழ்நிலையை பிழையாக தெரிவித்தால்,தயவுசெய்து இதை சேர்க்கவும்:\n" -"- xprop -root | grep XKBயின் முடிவு\n" -"- f gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkbயின் முடிவு" +"இந்த நிலையை நீங்கள் ஒரு உட் பிழையாக தாக்கல் செய்வதானால் இவற்றை இணைக்கவும்:\n" +"- %s இன் முடிவுகள்\n" +"- %s இன் முடிவுகள்" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 -#, fuzzy +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:120 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -2807,12 +2884,12 @@ msgstr "" "எளிய அமைப்பு முறையை பயன்படுத்தவும் அல்லது XFree மென்பொருளின் புதிய பதிப்பை " "பயன்படுத்தவும்." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:250 msgid "Do _not show this warning again" msgstr "இந்த எச்சரிக்கை செய்தியை மீண்டும் காட்ட வேண்டாம் (_n)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:263 -#, fuzzy, c-format +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:264 +#, c-format msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings.\n" @@ -2821,27 +2898,35 @@ msgid "" "\n" "Which set would you like to use?" msgstr "" -"X விசைப்பலகை அமைப்பு உங்கள் தற்போதைய க்னோம் விசைப்பலகை அமைப்பிலிருந்து மாறுபட்டது, எந்த " -"அமைப்பை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" +"X விசைப்பலகை அமைப்பு உங்கள் தற்போதைய க்னோம் விசைப்பலகை அமைப்பிலிருந்து மாறுபட்டது..\n" +"\n" +"எதிர்பார்த்தது %s ஆனால் பின்வரும் அமைப்பு உள்ளது: %s.\n" +"\n எந்த அமைப்பை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:286 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:287 msgid "Use X settings" msgstr "xயை உபயோகப்படுத்து" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:288 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289 msgid "Keep GNOME settings" msgstr " GNOME அமைவுகளை வைக்கவும்" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:118 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:188 +msgid "" +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " +"set and points to a valid application." +msgstr "முன்னிருப்பு முனையத்தை பெற முடியவில்லை. உங்கள் முன்னிருப்பு முனைய கட்டளை அமைக்கப்பட்டுள்ளதையும் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் நிரலை சுட்டுவதையும் உறுதி செய்து கொள்க." + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:216 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +"Verify that this is a valid command." msgstr "" "கட்டளையை செயல்ப்படுத்த முடியவில்லை : %s\n" -"இந்த கட்டளை உள்ளதா என சரிப்பார்க்கவும்." +"இந்த கட்டளை செல்லுபடியானதா என சரிப்பார்க்கவும்." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:134 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:231 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -2849,15 +2934,7 @@ msgstr "" "பொறியை தூங்க வைக்க முடியவில்லை .\n" "பொறியின் அமைப்பு சரியாக உள்ளதா என சரிப்பார்க்கவும்." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:168 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." -msgstr "" -"கிலெடு கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை.\n" -"டியமான் சரியாக நிறுப்பட்டதா என்று உறுதிப்படுத்தவும் ." - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:190 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -2872,21 +2949,21 @@ msgstr "" "\n" "இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:200 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:199 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "ஒலி கோப்பு %s ஐ ஓர் மாதிரி %s ஆக ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:243 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:291 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "பயனர் இல்ல அடைவை குறிப்பிட முடியாது" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:301 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n" @@ -2955,39 +3032,248 @@ msgstr "திரை" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "திரையில் வரையுவதற்க்கான BGஅமைப்பு" -#: ../libsounds/sound-view.c:43 +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:362 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "துவங்கு %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:381 +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#: ../libslab/application-tile.c:428 +msgid "Upgrade" +msgstr "நிலைஉயர்த்து" + +#: ../libslab/application-tile.c:443 +msgid "Uninstall" +msgstr "நிறுவல் நீக்கு" + +#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "பிடித்தமானவையிலிருந்து நீக்கு" + +#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "விருப்பத்திற்கு சேர்" + +#: ../libslab/application-tile.c:857 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "துவக்க நிரல்களிலிருந்து நீக்கு" + +#: ../libslab/application-tile.c:859 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "தொடங்கல் நிரல்களில் சேர்" + +#: ../libslab/app-shell.c:747 +#, c-format +msgid "" +"No matches found. \n" +"\n" +" Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" +"" +"பொருத்தங்கள் காணப்படவில்லை. \n" +"\n" +"உங்கள் வடிப்பி \"%s\" க்கு பொருத்தங்கள் காணப்படவில்லை ." + +#: ../libslab/app-shell.c:897 +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "புதிய விரிதாள்" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071 +msgid "New Document" +msgstr "புதிய ஆவணம்" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121 +msgid "Home" +msgstr "இல்லம்" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137 +msgid "File System" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141 +msgid "Network Servers" +msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:168 +msgid "Open" +msgstr "திற" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232 +msgid "Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." + +#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210 +#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255 +msgid "Send To..." +msgstr "இவருக்கு அனுப்பு..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281 +msgid "Move to Trash" +msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து" + +#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448 +#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../libslab/document-tile.c:153 +msgid "Edited %m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y திருத்தப்பட்டது" + +#: ../libslab/document-tile.c:193 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "இதனால் திற \"%s\"" + +#: ../libslab/document-tile.c:205 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாட்டினால் திற" + +#: ../libslab/document-tile.c:216 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திற" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "எதிர்பாராத பண்புக்கூறு '%s' இந்த மூலகத்துக்கு: '%s'" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "பண்புக்கூறு '%s' இந்த மூலகத்துக்கு: '%s இல்லை" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை" + +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 +#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "இப்போது கண்டறி" + +#: ../libslab/system-tile.c:128 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "திற %s" + +#: ../libslab/system-tile.c:141 +msgid "Remove from System Items" +msgstr "கணினி அமைப்பு உருப்படிகளில் இருந்து நீக்கு" + +#: ../libsounds/sound-view.c:44 msgid "Login" msgstr "உள் அனுமதி" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 +#: ../libsounds/sound-view.c:45 msgid "Logout" msgstr "வெளியேறுதல்" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 +#: ../libsounds/sound-view.c:46 msgid "Boing" msgstr "Boing" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 +#: ../libsounds/sound-view.c:47 msgid "Siren" msgstr "Siren" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 +#: ../libsounds/sound-view.c:48 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 +#: ../libsounds/sound-view.c:49 msgid "Beep" msgstr "பீப்" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 +#: ../libsounds/sound-view.c:50 msgid "No sound" msgstr "ஒலி இல்லை" -#: ../libsounds/sound-view.c:131 +#: ../libsounds/sound-view.c:132 msgid "Sound not set for this event." msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு ஒலி அமைக்கப்படவில்லை." -#: ../libsounds/sound-view.c:140 +#: ../libsounds/sound-view.c:141 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." @@ -2995,24 +3281,28 @@ msgstr "" "இந்த நிகழ்வுக்கு ஒலி கோப்பு இல்லை.\n" "முன்னிருப்பு ஒலிகளுக்கு நீங்கள் gnome-audio தொகுப்பினை நிறுவ வேண்டும்." -#: ../libsounds/sound-view.c:151 +#: ../libsounds/sound-view.c:152 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "இன்த நிகழ்வுக்கான ஒலி கோப்பு இல்லை." -#: ../libsounds/sound-view.c:182 +#: ../libsounds/sound-view.c:183 msgid "Select Sound File" msgstr "ஒலி கோப்புயை தேர்ந்தெடுக்கவும் " -#: ../libsounds/sound-view.c:202 +#: ../libsounds/sound-view.c:203 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "%s கோப்பு செல்லுபடியாகாத wav கோப்பு" -#: ../libsounds/sound-view.c:359 +#: ../libsounds/sound-view.c:264 +msgid "Select sound file..." +msgstr "ஒலி கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்..." + +#: ../libsounds/sound-view.c:366 msgid "System Sounds" msgstr "கணினி ஒலிகள்" -#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 +#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "சாளர மேலாளர்\"%s\" உள்ளமைப்பு கருவியை பதிவாக்கவில்லை\n" @@ -3090,90 +3380,94 @@ msgid "Log out's shortcut." msgstr "_கனிமேசை குறுக்கு வழிகள்." #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Media player" +msgstr "ஊடக இயக்கி" + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Media player key's shortcut." +msgstr "மீடியா ப்ளேயர் இன் விசைகளின் குறுக்கு விசை." + +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Next track key's shortcut." msgstr "அடுத்து விசையின் சுருக்கு குறியீட்டை நிறுத்து." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Pause" msgstr "ஒட்டு" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Pause key's shortcut." msgstr "விசையின் சுருக்கு குறியீட்டை நிறுத்து." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "நகர்த்து" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." msgstr "நகர்த்துக்கு குறுக்குவழி" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Previous track key's shortcut." msgstr "முந்தய தடத்தின் குறுக்கு விசை." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Search's shortcut." msgstr "குறுக்கு வழி தேடு" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Skip to next track" msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் " -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Skip to previous track" msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் " -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Sleep" msgstr "தூக்கம்" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Sleep's shortcut." msgstr "குறுக்குவழி தூங்குகிறது." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Stop playback key" msgstr "பின்னணி விசையை நிறுத்து" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Stop playback key's shortcut." msgstr "பாடலை நிறுத்தும் விசையின் குறுக்கு விசை." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Volume down" msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Volume down's shortcut." msgstr "ஒலி எற்றம் குறுக்கு விசை." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume mute" msgstr "ஒலியளவை நிறுத்து" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume mute's shortcut" +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Volume mute's shortcut." msgstr "ஒலி நிறுத்த குறுக்குவிசை" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume step" msgstr "ஒலி அளவின் படி" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "ஒலியின் சதவித படிகளின் ஒலி." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume up" msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "ஒலிஅளவு ஏற்றத்தின் குறுக்கு விசை." @@ -3193,108 +3487,103 @@ msgstr "தொடங்கல் பிழையை காட்டு" msgid "Start screensaver" msgstr "திரைசேமிப்பியை தொடங்கு" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:62 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "விசை காணப்படவில்லை [%s]\n" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Filter" +msgstr "வடிகட்டி" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Common Tasks" +msgstr "பொது வேலைகள்" + +#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையம்" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ஒரு வேலை முடிந்ததும் கட்டுப்பாட்டு மையத்தை மூடு" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "துவக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" +msgstr "ஒரு உதவி செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேற வேண்டுமா என காட்டுகிறது" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" +msgstr "ஒரு துவக்க செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேற வேண்டுமா என காட்டுகிறது" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed" +msgstr "ஒரு சேர் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேற வேண்டுமா என காட்டுகிறது" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "$HOME அடைவிலுள்ள modmap கோப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "முன்னிருப்பு குழு, சாளரம் உருவாக்கும் போது வழங்கப்பட்டது" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "ஒரு சாளரத்திற்கு தனி குழுவினை வைத்து மேலாண்மை செய்யவும்" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "விசைப்பலகை மேம்பாடு கையாளிகள்" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "விசைப்பலகை மாதிரி" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 msgid "" -"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "" -"gconf ல் உள்ள விசைப்பலகை அமைவுகள் சீக்கிரத்தில் கணினியிலிருந்து மேலாணை செய்யப்படும்" -"(எதிரிடையாக)" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed" +msgstr "ஒரு மேம்படுத்து அல்லது நிறுவல் நீக்கு செயல் முடிந்தவுடன் ஷெல் இலிருந்து வெளியேற வேண்டுமா என காட்டுகிறது" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "அமைப்பு குழுக்களுடன் சேமித்தல்/மறுசேமித்தல் காட்டி" +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "வேலைகளின் பெயர்கள் மற்றும் தொடர்புள்ள desktop கோப்புகள்" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "குழு பெயர்களுக்கு பதிலாக அமைப்பு பெயர்களை காட்டவும்" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"குழு பெயர்களுக்கு பதிலாக அமைப்பு பெயர்களை காட்டவும் (பல அமைப்புகளுக்கு துணைபுரியும் " -"XFree பதிப்புகளுக்கு மட்டும்)" +"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be " +"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " +"associated .desktop file to launch for that task." +msgstr "கட்டுப்பாட்டு மையத்தில் காட்டப்படும் வேலையின் பெயர் (ஆகவே மொழி பெயர்ப்பு செய்யப்பட வேண்டியது) \";\" பிரிப்பி பின்னொட்டுடன் மேலும் அந்த வேலைக்கு தொடர்புள்ள .desktop கோப்பின் பெயர்." -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, X offset" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, Y offset" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, உயரம்" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "விசைப்பலகை முன்பார்வை, அகலம்" - -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" +"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add " +"Printer;gnome-cups-manager.desktop]" msgstr "" +"[மேல்மேசை பின்னணியை மாற்று;background.desktop,கருத்தை மாற்று;gtk-theme-" +"selector.desktop,விருப்பமான பயன்பாட்டை அமை;default-applications.desktop,அச்சு இயந்திரத்தை சேர்;gnome-cups-manager.desktop]" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 -msgid "keyboard layout" -msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு" +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" +msgstr "உன்மை எனில் கட்டுப்பாட்டு மையம் ஒரு \"பொது வேலை\" ஆரம்பித்ததும் மூடும்" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 -msgid "keyboard model" -msgstr "விசைப்பலகை மாதிரி" +#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "கனோம் அமைவடிவு கருவி" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap கோப்பு பட்டியல்" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +msgid "_Postpone Break" msgstr "_ஒத்திவத்தல் முறிப்பு" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 msgid "Take a break!" msgstr "முறிவு எடுக்கவும்!" @@ -3311,41 +3600,53 @@ msgstr "/பற்றி..." msgid "/_Take a Break" msgstr "/_முறிவு எடுக்கவும்" -#: ../typing-break/drwright.c:488 +#: ../typing-break/drwright.c:500 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" msgstr[1] "%d நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" -#: ../typing-break/drwright.c:492 +#: ../typing-break/drwright.c:504 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கு குறைவான அடுத்த இடைவெளி வரை" -#: ../typing-break/drwright.c:579 +#: ../typing-break/drwright.c:591 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "அச்சிடும் உடை குணங்கள் உரையாட பின்வரும் பிழையுடன் மேலே கொண்டுவர முடியாது:%s" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:610 msgid "Written by Richard Hult " msgstr "எழுதியது ரிச்சர்ட் ஹுல்ட் " -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:611 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "ஆண்டிராஸ் கார்ல்சன் ஐய் காண்டியை சேர்த்தார்" -#: ../typing-break/drwright.c:623 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "அச்சிடும் திரையகம்" - -#: ../typing-break/drwright.c:625 +#: ../typing-break/drwright.c:620 msgid "A computer break reminder." msgstr "கணினி புறிவின் நினைவுகுறிப்பு." -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/drwright.c:622 +msgid "translator-credits" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" + +#: ../typing-break/main.c:61 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "அறிவிப்பு இடம் உள்ளதா என ஆராய வேண்டாம்." + +#: ../typing-break/main.c:89 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "அச்சிடும் திரையகம்" + +#: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3356,45 +3657,6 @@ msgstr "" "இருக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை. உங்கள் பலகத்தின் மேல் வலது சொடுக்கி பலகத்திற்குள் சேர் -> " "பயன்பாடுகள் -> தகவல் பரப்பு பயன்படுத்தி சேர்க்கலாம்." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 -msgid "Style:" -msgstr "பாணிகள்:" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 -msgid "Version:" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 -msgid "Copyright:" -msgstr "உரிமைகள்:" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 -msgid "Description:" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "உபயோகிப்பு: %s எழுத்துக்கோப்பு\n" - #: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 msgid "Set as Application Font" msgstr "நிரல் எழுத்துரு:" @@ -3467,17 +3729,81 @@ msgstr "உண்மை வகை எழுத்துக்களை சி msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "உண்மை வகை 1 எழுத்துக்களை சிறுப்படமாக்க வேண்டுமா" +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +msgid "Style:" +msgstr "பாணிகள்:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +msgid "Version:" +msgstr "பதிப்பு:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +msgid "Copyright:" +msgstr "காப்புரிமை:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +msgid "Description:" +msgstr "விவரணம்" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "உபயோகிப்பு: %s எழுத்துக்கோப்பு\n" + #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Font Viewer" msgstr "GNOME எழுத்துரு காட்டி" +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "உரையிலிருந்து சிறுபடம் (முன்னிருப்பு: Aa)" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "எழுத்துரு அளவு முன்னிருப்பு:64)" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +msgid "SIZE" +msgstr "SIZE" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "தரு மதிப்புகளை பாகுபடுத்துவதில் பிழை: %s\n" + #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 msgid "Apply new font?" msgstr "புதிய எழுத்தை அமைக்க வேண்டுமா?" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 msgid "Do _not apply font" -msgstr " _ எழுத்து முறையை அமைக்காதே" +msgstr "எழுத்து முறையை அமை_க்காதே" #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 msgid "" @@ -3491,9 +3817,9 @@ msgstr "" msgid "_Apply font" msgstr "_மாற்றங்களை பயன்படுத்து" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 msgid "Themes" -msgstr "உருகாறுகள்" +msgstr "கருத்துகள்" #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 msgid "Description" @@ -3509,20 +3835,7 @@ msgstr "சாளர எல்லையின் தோற்றம்." #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 msgid "Icon theme" -msgstr "சட்டி தோற்றம்." - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "சூழலை செயல்படுத்து" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "முன்னிருப்பு சூழலை அமைக்கிறது" +msgstr "சின்ன கருத்து" #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." @@ -3556,3 +3869,20 @@ msgstr "நிறுவப்பட்ட குழுக்களை சிற msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "குழுக்களை சிறுப்படமாக்கபடவேண்டுமா" +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ABCDEFG" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +msgid "Apply theme" +msgstr "சூழலை செயல்படுத்து" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default theme" +msgstr "முன்னிருப்பு சூழலை அமைக்கிறது" +