update Punjabi Translation by A S Alam

This commit is contained in:
A S Alam 2011-03-02 18:27:32 +05:30
parent 4534d0fb58
commit 08bbcdc278

376
po/pa.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 20:18+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 18:27+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Tile"
msgstr "ਟਾਈਲ"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Normal"
msgstr "ਆਮ"
@ -523,59 +522,72 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:364
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:72
#: ../panels/network/panel-common.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:479
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ਬਿੱਟ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:501
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:548
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:506
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:511
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:563
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:521
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:568
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:573
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:684
msgid "Unknown model"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:720
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:767
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "ਅਗਲਾ ਲਾਗਇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:722
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@ -583,36 +595,36 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਗ
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:811
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "ਫਾਲਬੈਕ"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:777
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:817
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:909
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:949
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
msgid "Section"
msgstr "ਭਾਗ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:918 ../panels/info/info.ui.h:14
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:958 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:924 ../panels/info/info.ui.h:3
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:964 ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Default Applications"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:929 ../panels/info/info.ui.h:9
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:969 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:954
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ਵਰਜਨ %s"
@ -938,7 +950,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕ
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ"
@ -964,7 +976,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂ
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
@ -983,7 +995,7 @@ msgstr "ਸਪੀਡ(_p):"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
@ -1569,13 +1581,12 @@ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਯੋਗ(_o)"
#. high sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
#. large threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
@ -1585,7 +1596,6 @@ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲੱਭੋ"
#. low sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
@ -1615,7 +1625,7 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵ
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
@ -1679,21 +1689,21 @@ msgstr ""
"ਡਬਲ;"
"ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
msgid "Network proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:971
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1121
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ)।"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1121
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1127
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ)।"
@ -1818,111 +1828,102 @@ msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:64 ../panels/network/panel-common.c:136
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:68
#: ../panels/network/panel-common.c:76
msgid "Wired"
msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:72
#: ../panels/network/panel-common.c:80
msgid "Wireless"
msgstr "ਬੇਤਾਰ"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:77
#: ../panels/network/panel-common.c:87
msgid "Mobile broadband"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:81
#: ../panels/network/panel-common.c:92
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:85
#: ../panels/network/panel-common.c:96
msgid "Mesh"
msgstr "ਮੇਸ਼"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:140
#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Ad-hoc"
msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:144
#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Infrastructure"
msgstr "ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:162
#: ../panels/network/panel-common.c:177
msgid "Status unknown"
msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:166
#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Unmanaged"
msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:170
#: ../panels/network/panel-common.c:185
msgid "Unavailable"
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:174
#: ../panels/network/panel-common.c:189
msgid "Disconnected"
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:178
#: ../panels/network/panel-common.c:193
msgid "Preparing connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:182
#: ../panels/network/panel-common.c:197
msgid "Configuring connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:186
#: ../panels/network/panel-common.c:201
msgid "Authenticating"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:190
#: ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Getting network address"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:194
#| msgid "Getting network address"
#: ../panels/network/panel-common.c:209
msgid "Checking network address"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:198
#: ../panels/network/panel-common.c:213
msgid "Connected"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:202
#| msgid "Disconnected"
#: ../panels/network/panel-common.c:217
msgid "Disconnecting"
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:206
#: ../panels/network/panel-common.c:221
msgid "Failed to connect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:210
#| msgid "Status unknown"
#: ../panels/network/panel-common.c:225
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ (ਗੁੰਮ)"
@ -2411,6 +2412,12 @@ msgstr "ਕੱਚ"
msgid "Sonar"
msgstr "ਸੋਨਰ"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:555
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:560
#| msgid "New shortcut..."
msgid "No shortcut set"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
@ -2435,290 +2442,317 @@ msgstr "੧੨੫%"
msgid "150%"
msgstr "੧੫੦%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ/ਉਲਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ</span>"
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਘੱਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਸਧਾਰਨ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Acceptance delay:"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇਰੀ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੈਪਸ ਤੇ ਨਮ ਲਾਕ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Beep when a key is"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
msgid "Beep when a key is rejected"
msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "Caribou"
msgstr "ਕਰੀਬੋਊ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Change contrast:"
msgstr "ਕੰਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Closed Captioning"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਈ ਸੁਰਖੀ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "Contrast:"
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "ਕੀਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "D_elay:"
msgstr "ਡਿਲੇਅ(_e):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Dasher"
msgstr "ਡੈਸ਼ਰ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Decrease size:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Disable if two keys are pressed together"
msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "ਸਪੀਚ ਤੇ ਸਾਊਂਡ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Flash the window title"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਝਲਕਾਓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Hearing"
msgstr "ਸੁਣਨ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgid "High/Inverse"
msgstr "ਉੱਚ/ਉਲਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "HighContrast"
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "HighContrastInverse"
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ-ਉਲਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Hover Click"
msgstr "ਹੋਵਰ ਕਲਿੱਕ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Increase size:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
#| msgid "Keyboard Settings..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Larger"
msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "LowContrast"
msgstr "ਘੱਟ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
#| msgid "Mouse Settings..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Nomon"
msgstr "ਨੋਮੋਨ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "On screen keyboard"
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "OnBoard"
msgstr "ਆਨ-ਬੋਰਡ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Options..."
msgstr "ਚੋਣਾਂ..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਤੇ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ 'ਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Screen Reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
#| msgid "On screen keyboard"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Screen keyboard"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Seeing"
msgstr "ਵੇਖਣਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਨਕਲ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Slow Keys"
msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
#| msgid "Sound Settings..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Test flash"
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਟੈਸਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Text size:"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਆਕਾਰ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਮੰਨੋ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Turn on or off:"
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Type here to test settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਲਿਖੋ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Typing"
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Typing Assistant"
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "ਜਦੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਿੱਖ ਸੰਕੇਤਕ ਵਰਤੋਂ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Video Mouse"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮਾਊਸ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "Zoom in:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Zoom out:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_M):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "accepted"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "pressed"
msgstr "ਦੱਬਿਆ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
msgid "rejected"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
#| msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ/ਉਲਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
#| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਵੱਧ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
#| msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਘੱਟ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
#| msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">ਸਧਾਰਨ</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
#| msgid "High"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
#| msgid "High/Inverse"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "ਉੱਚ/ਉਲਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
#| msgid "Low"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
#| msgid "Normal"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "ਆਮ"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
#| msgid "Display"
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
#| msgid "Zoom"
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
@ -3157,17 +3191,14 @@ msgid "Create new account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
#| msgid "_Account Type:"
msgid "_Account Type"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_A)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
#| msgid "_Full name:"
msgid "_Full name"
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#| msgid "_Username:"
msgid "_Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
@ -3195,7 +3226,6 @@ msgstr ""
"ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ <b>ਨਾ</b> ਕਰੋ ਜੀ।</small>"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
#| msgid "C_onfirm password:"
msgid "C_onfirm password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(_o)"
@ -3204,7 +3234,6 @@ msgid "Ch_ange"
msgstr "ਬਦਲੋ(_a)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
#| msgid "Changing password for:"
msgid "Changing password for"
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@ -3217,7 +3246,6 @@ msgid "Choose password at next login"
msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
#| msgid "Current _password:"
msgid "Current _password"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_p)"
@ -3242,17 +3270,14 @@ msgid "Set a password now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
#| msgid "_Action:"
msgid "_Action"
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
#| msgid "_Hint:"
msgid "_Hint"
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(_H)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
#| msgid "_New password:"
msgid "_New password"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ(_N)"
@ -3290,17 +3315,14 @@ msgid "Account Information"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
#| msgid "Account type:"
msgid "Account type"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
#| msgid "Automatic Login:"
msgid "Automatic Login"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
#| msgid "Fingerprint Login:"
msgid "Fingerprint Login"
msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ"
@ -3309,7 +3331,6 @@ msgid "Login Options"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
#| msgid "Password:"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
@ -3399,6 +3420,15 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ"
msgid "_All Settings"
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
#~ msgid "HighContrast"
#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
#~ msgid "HighContrastInverse"
#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ-ਉਲਟ"
#~ msgid "LowContrast"
#~ msgstr "ਘੱਟ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
#~| msgid "Printer"
#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"