update Punjabi Translation by A S Alam
This commit is contained in:
parent
4534d0fb58
commit
08bbcdc278
1 changed files with 203 additions and 173 deletions
376
po/pa.po
376
po/pa.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
|
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 00:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 00:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 20:18+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 18:27+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Tile"
|
||||||
msgstr "ਟਾਈਲ"
|
msgstr "ਟਾਈਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
|
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
|
||||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333
|
||||||
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372
|
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "ਆਮ"
|
msgstr "ਆਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,59 +522,72 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:364
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "VESA: %s"
|
||||||
|
msgstr "VESA: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:72
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:151
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is the type of architecture, for example:
|
#. translators: This is the type of architecture, for example:
|
||||||
#. * "64-bit" or "32-bit"
|
#. * "64-bit" or "32-bit"
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:479
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d-bit"
|
msgid "%d-bit"
|
||||||
msgstr "%d-ਬਿੱਟ"
|
msgstr "%d-ਬਿੱਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u byte"
|
msgid "%u byte"
|
||||||
msgid_plural "%u bytes"
|
msgid_plural "%u bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ"
|
msgstr[0] "%u ਬਾਈਟ"
|
||||||
msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ"
|
msgstr[1] "%u ਬਾਈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:501
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:548
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:506
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:511
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:563
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f TB"
|
msgid "%.1f TB"
|
||||||
msgstr "%.1f TB"
|
msgstr "%.1f TB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:521
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f PB"
|
msgid "%.1f PB"
|
||||||
msgstr "%.1f PB"
|
msgstr "%.1f PB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:573
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f EB"
|
msgid "%.1f EB"
|
||||||
msgstr "%.1f EB"
|
msgstr "%.1f EB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:684
|
||||||
msgid "Unknown model"
|
msgid "Unknown model"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:720
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:767
|
||||||
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
||||||
msgstr "ਅਗਲਾ ਲਾਗਇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।"
|
msgstr "ਅਗਲਾ ਲਾਗਇਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਤਜਰਬੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:722
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
|
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
|
||||||
"hardware."
|
"hardware."
|
||||||
|
@ -583,36 +595,36 @@ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਗ
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
||||||
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:811
|
||||||
msgctxt "Experience"
|
msgctxt "Experience"
|
||||||
msgid "Fallback"
|
msgid "Fallback"
|
||||||
msgstr "ਫਾਲਬੈਕ"
|
msgstr "ਫਾਲਬੈਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
||||||
#. * shell, also called "Standard" experience
|
#. * shell, also called "Standard" experience
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:777
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:817
|
||||||
msgctxt "Experience"
|
msgctxt "Experience"
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
|
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:909
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:949
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "ਭਾਗ"
|
msgstr "ਭਾਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:918 ../panels/info/info.ui.h:14
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:958 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:924 ../panels/info/info.ui.h:3
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:964 ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||||
msgid "Default Applications"
|
msgid "Default Applications"
|
||||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:929 ../panels/info/info.ui.h:9
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:969 ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
|
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:954
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s"
|
msgid "Version %s"
|
||||||
msgstr "ਵਰਜਨ %s"
|
msgstr "ਵਰਜਨ %s"
|
||||||
|
@ -938,7 +950,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
|
||||||
msgid "Cursor blinks speed"
|
msgid "Cursor blinks speed"
|
||||||
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ"
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -964,7 +976,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ-ਦਹਰਾਉ, ਜਦੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ ਨੂ
|
||||||
#. long delay
|
#. long delay
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
|
||||||
msgid "Long"
|
msgid "Long"
|
||||||
msgstr "ਲੰਮਾ"
|
msgstr "ਲੰਮਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -983,7 +995,7 @@ msgstr "ਸਪੀਡ(_p):"
|
||||||
#. short delay
|
#. short delay
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
|
||||||
msgid "Short"
|
msgid "Short"
|
||||||
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1569,13 +1581,12 @@ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਯੋਗ(_o)"
|
||||||
|
|
||||||
#. high sensitivity
|
#. high sensitivity
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
|
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "ਉੱਚ"
|
msgstr "ਉੱਚ"
|
||||||
|
|
||||||
#. large threshold
|
#. large threshold
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1585,7 +1596,6 @@ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲੱਭੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#. low sensitivity
|
#. low sensitivity
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
|
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "ਘੱਟ"
|
msgstr "ਘੱਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1615,7 +1625,7 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵ
|
||||||
|
|
||||||
#. small threshold
|
#. small threshold
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1679,21 +1689,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"ਡਬਲ;"
|
"ਡਬਲ;"
|
||||||
"ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ;"
|
"ਬਟਨ;ਟਰੈਕਬਾਲ;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
|
||||||
msgid "Network proxy"
|
msgid "Network proxy"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:971
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
|
||||||
msgid "Set the system proxy settings"
|
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1121
|
||||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||||||
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ)।"
|
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਨਵਾਂ ਹੈ)।"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1121
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1127
|
||||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||||||
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ)।"
|
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵਰਜਨ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ)।"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1818,111 +1828,102 @@ msgid "None"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
#: ../panels/network/panel-common.c:76
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:64 ../panels/network/panel-common.c:136
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:68
|
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
|
msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:72
|
#: ../panels/network/panel-common.c:80
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "ਬੇਤਾਰ"
|
msgstr "ਬੇਤਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:77
|
#: ../panels/network/panel-common.c:87
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
|
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:81
|
#: ../panels/network/panel-common.c:92
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
|
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:85
|
#: ../panels/network/panel-common.c:96
|
||||||
msgid "Mesh"
|
msgid "Mesh"
|
||||||
msgstr "ਮੇਸ਼"
|
msgstr "ਮੇਸ਼"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:140
|
#: ../panels/network/panel-common.c:155
|
||||||
msgid "Ad-hoc"
|
msgid "Ad-hoc"
|
||||||
msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
|
msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:144
|
#: ../panels/network/panel-common.c:159
|
||||||
msgid "Infrastructure"
|
msgid "Infrastructure"
|
||||||
msgstr "ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ"
|
msgstr "ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:162
|
#: ../panels/network/panel-common.c:177
|
||||||
msgid "Status unknown"
|
msgid "Status unknown"
|
||||||
msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ"
|
msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:166
|
#: ../panels/network/panel-common.c:181
|
||||||
msgid "Unmanaged"
|
msgid "Unmanaged"
|
||||||
msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
|
msgstr "ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:170
|
#: ../panels/network/panel-common.c:185
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
|
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:174
|
#: ../panels/network/panel-common.c:189
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
|
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:178
|
#: ../panels/network/panel-common.c:193
|
||||||
msgid "Preparing connection"
|
msgid "Preparing connection"
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:182
|
#: ../panels/network/panel-common.c:197
|
||||||
msgid "Configuring connection"
|
msgid "Configuring connection"
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:186
|
#: ../panels/network/panel-common.c:201
|
||||||
msgid "Authenticating"
|
msgid "Authenticating"
|
||||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ"
|
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:190
|
#: ../panels/network/panel-common.c:205
|
||||||
msgid "Getting network address"
|
msgid "Getting network address"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:194
|
#: ../panels/network/panel-common.c:209
|
||||||
#| msgid "Getting network address"
|
|
||||||
msgid "Checking network address"
|
msgid "Checking network address"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:198
|
#: ../panels/network/panel-common.c:213
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:202
|
#: ../panels/network/panel-common.c:217
|
||||||
#| msgid "Disconnected"
|
|
||||||
msgid "Disconnecting"
|
msgid "Disconnecting"
|
||||||
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:206
|
#: ../panels/network/panel-common.c:221
|
||||||
msgid "Failed to connect"
|
msgid "Failed to connect"
|
||||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:210
|
#: ../panels/network/panel-common.c:225
|
||||||
#| msgid "Status unknown"
|
|
||||||
msgid "Status unknown (missing)"
|
msgid "Status unknown (missing)"
|
||||||
msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ (ਗੁੰਮ)"
|
msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ (ਗੁੰਮ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2411,6 +2412,12 @@ msgstr "ਕੱਚ"
|
||||||
msgid "Sonar"
|
msgid "Sonar"
|
||||||
msgstr "ਸੋਨਰ"
|
msgstr "ਸੋਨਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:555
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:560
|
||||||
|
#| msgid "New shortcut..."
|
||||||
|
msgid "No shortcut set"
|
||||||
|
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
||||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
|
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
|
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
|
||||||
|
@ -2435,290 +2442,317 @@ msgstr "੧੨੫%"
|
||||||
msgid "150%"
|
msgid "150%"
|
||||||
msgstr "੧੫੦%"
|
msgstr "੧੫੦%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
|
|
||||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ/ਉਲਟ</span>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
|
||||||
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
|
#, no-c-format
|
||||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ</span>"
|
msgid "75%"
|
||||||
|
msgstr "75%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
|
||||||
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
|
|
||||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਘੱਟ</span>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
|
|
||||||
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
|
|
||||||
msgstr "<span size=\"x-large\">ਸਧਾਰਨ</span>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
|
|
||||||
msgid "Acceptance delay:"
|
msgid "Acceptance delay:"
|
||||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇਰੀ:"
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇਰੀ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
|
||||||
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
|
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
|
||||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੈਪਸ ਤੇ ਨਮ ਲਾਕ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
|
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੈਪਸ ਤੇ ਨਮ ਲਾਕ ਵਰਤੇ ਜਾਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
|
||||||
msgid "Beep when a key is"
|
msgid "Beep when a key is"
|
||||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
|
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
|
||||||
msgid "Beep when a key is rejected"
|
msgid "Beep when a key is rejected"
|
||||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ"
|
msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
|
||||||
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
|
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
|
||||||
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ"
|
msgstr "ਬੀਪ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਜਾਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
|
||||||
msgid "Bounce Keys"
|
msgid "Bounce Keys"
|
||||||
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
|
||||||
msgid "Caribou"
|
msgid "Caribou"
|
||||||
msgstr "ਕਰੀਬੋਊ"
|
msgstr "ਕਰੀਬੋਊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
|
||||||
msgid "Change contrast:"
|
msgid "Change contrast:"
|
||||||
msgstr "ਕੰਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ:"
|
msgstr "ਕੰਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
|
||||||
msgid "Closed Captioning"
|
msgid "Closed Captioning"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਈ ਸੁਰਖੀ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਈ ਸੁਰਖੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
|
||||||
msgid "Contrast:"
|
msgid "Contrast:"
|
||||||
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
|
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
|
||||||
msgid "Control the pointer using the keypad"
|
msgid "Control the pointer using the keypad"
|
||||||
msgstr "ਕੀਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕੀਪੈਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
|
||||||
msgid "Control the pointer using the video camera."
|
msgid "Control the pointer using the video camera."
|
||||||
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ।"
|
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
|
||||||
msgid "D_elay:"
|
msgid "D_elay:"
|
||||||
msgstr "ਡਿਲੇਅ(_e):"
|
msgstr "ਡਿਲੇਅ(_e):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
|
||||||
msgid "Dasher"
|
msgid "Dasher"
|
||||||
msgstr "ਡੈਸ਼ਰ"
|
msgstr "ਡੈਸ਼ਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
|
||||||
msgid "Decrease size:"
|
msgid "Decrease size:"
|
||||||
msgstr "ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ:"
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
|
||||||
msgid "Disable if two keys are pressed together"
|
msgid "Disable if two keys are pressed together"
|
||||||
msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਜੇਕਰ ਦੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
|
|
||||||
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
|
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
|
||||||
msgstr "ਸਪੀਚ ਤੇ ਸਾਊਂਡ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ।"
|
msgstr "ਸਪੀਚ ਤੇ ਸਾਊਂਡ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
|
||||||
msgid "Flash the entire screen"
|
msgid "Flash the entire screen"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਓ"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
|
||||||
msgid "Flash the window title"
|
msgid "Flash the window title"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਝਲਕਾਓ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਝਲਕਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
|
||||||
msgid "GOK"
|
msgid "GOK"
|
||||||
msgstr "GOK"
|
msgstr "GOK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
|
||||||
msgid "Hearing"
|
msgid "Hearing"
|
||||||
msgstr "ਸੁਣਨ"
|
msgstr "ਸੁਣਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
|
||||||
msgid "High/Inverse"
|
|
||||||
msgstr "ਉੱਚ/ਉਲਟ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
|
|
||||||
msgid "HighContrast"
|
|
||||||
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
|
|
||||||
msgid "HighContrastInverse"
|
|
||||||
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ-ਉਲਟ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
|
|
||||||
msgid "Hover Click"
|
msgid "Hover Click"
|
||||||
msgstr "ਹੋਵਰ ਕਲਿੱਕ"
|
msgstr "ਹੋਵਰ ਕਲਿੱਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
|
||||||
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
|
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
|
||||||
msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ"
|
msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਵਿੱਚ-ਦੱਬਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
|
||||||
msgid "Increase size:"
|
msgid "Increase size:"
|
||||||
msgstr "ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ:"
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
|
||||||
#| msgid "Keyboard Settings..."
|
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
|
||||||
msgid "Larger"
|
msgid "Larger"
|
||||||
msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
|
msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
|
||||||
msgid "LowContrast"
|
|
||||||
msgstr "ਘੱਟ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
|
|
||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
||||||
#| msgid "Mouse Settings..."
|
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
|
||||||
msgid "Nomon"
|
msgid "Nomon"
|
||||||
msgstr "ਨੋਮੋਨ"
|
msgstr "ਨੋਮੋਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
|
||||||
msgid "On screen keyboard"
|
msgid "On screen keyboard"
|
||||||
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
|
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
|
||||||
msgid "OnBoard"
|
msgid "OnBoard"
|
||||||
msgstr "ਆਨ-ਬੋਰਡ"
|
msgstr "ਆਨ-ਬੋਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
|
||||||
msgid "Options..."
|
msgid "Options..."
|
||||||
msgstr "ਚੋਣਾਂ..."
|
msgstr "ਚੋਣਾਂ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
|
||||||
msgid "Pointing and Clicking"
|
msgid "Pointing and Clicking"
|
||||||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ"
|
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
|
||||||
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||||||
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਤੇ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ 'ਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਤੇ ਇਹ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ 'ਚ ਦੇਰੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
|
||||||
msgid "Screen Reader"
|
msgid "Screen Reader"
|
||||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
|
||||||
#| msgid "On screen keyboard"
|
|
||||||
msgid "Screen keyboard"
|
msgid "Screen keyboard"
|
||||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
|
||||||
msgid "Seeing"
|
msgid "Seeing"
|
||||||
msgstr "ਵੇਖਣਾ"
|
msgstr "ਵੇਖਣਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
|
||||||
msgid "Simulated Secondary Click"
|
msgid "Simulated Secondary Click"
|
||||||
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਨਕਲ"
|
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਨਕਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
|
||||||
msgid "Slow Keys"
|
msgid "Slow Keys"
|
||||||
msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
|
||||||
#| msgid "Sound Settings..."
|
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
|
||||||
msgid "Sticky Keys"
|
msgid "Sticky Keys"
|
||||||
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
|
||||||
msgid "Test flash"
|
msgid "Test flash"
|
||||||
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਟੈਸਟ"
|
msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਟੈਸਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
|
||||||
msgid "Text size:"
|
msgid "Text size:"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਆਕਾਰ:"
|
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਆਕਾਰ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
|
||||||
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
||||||
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਮੰਨੋ।"
|
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਨੂੰ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਮੰਨੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
|
||||||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
||||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ"
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੁਆਇੰਟਰ ਗਤੀ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
|
||||||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ।"
|
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਚਲਾਓ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
|
||||||
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
|
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
|
||||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
|
||||||
msgid "Turn on or off:"
|
msgid "Turn on or off:"
|
||||||
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
|
msgstr "ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
|
||||||
msgid "Type here to test settings"
|
msgid "Type here to test settings"
|
||||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਲਿਖੋ"
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਲਿਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
||||||
msgid "Typing"
|
msgid "Typing"
|
||||||
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
|
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
|
||||||
msgid "Typing Assistant"
|
msgid "Typing Assistant"
|
||||||
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ"
|
msgstr "ਲਿਖਣ ਸਹਾਇਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
|
||||||
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
|
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
|
||||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਿੱਖ ਸੰਕੇਤਕ ਵਰਤੋਂ"
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦਿੱਖ ਸੰਕੇਤਕ ਵਰਤੋਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
|
||||||
msgid "Video Mouse"
|
msgid "Video Mouse"
|
||||||
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮਾਊਸ"
|
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮਾਊਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
|
||||||
msgid "Visual Alerts"
|
msgid "Visual Alerts"
|
||||||
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
|
||||||
msgid "Zoom in:"
|
msgid "Zoom in:"
|
||||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ:"
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
|
||||||
msgid "Zoom out:"
|
msgid "Zoom out:"
|
||||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ:"
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
|
||||||
msgid "_Motion threshold:"
|
msgid "_Motion threshold:"
|
||||||
msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_M):"
|
msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_M):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
|
||||||
msgid "accepted"
|
msgid "accepted"
|
||||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
|
||||||
msgid "pressed"
|
msgid "pressed"
|
||||||
msgstr "ਦੱਬਿਆ"
|
msgstr "ਦੱਬਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
|
||||||
msgid "rejected"
|
msgid "rejected"
|
||||||
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
|
||||||
|
#| msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
|
||||||
|
msgstr "<span size=\"x-large\">ਉੱਚ/ਉਲਟ</span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
|
||||||
|
#| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
|
||||||
|
msgstr "<span size=\"x-large\">ਵੱਧ</span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
|
||||||
|
#| msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
|
||||||
|
msgstr "<span size=\"x-large\">ਘੱਟ</span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
|
||||||
|
#| msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
|
||||||
|
msgstr "<span size=\"x-large\">ਸਧਾਰਨ</span>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
|
||||||
|
#| msgid "High"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr "ਉੱਚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
|
||||||
|
#| msgid "High/Inverse"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "High/Inverse"
|
||||||
|
msgstr "ਉੱਚ/ਉਲਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
|
||||||
|
#| msgid "Low"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr "ਘੱਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
|
||||||
|
#| msgid "Normal"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "ਆਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
|
||||||
|
#| msgid "Display"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, seeing"
|
||||||
|
msgid "Display"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this refers to screen magnifier
|
||||||
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
|
||||||
|
#| msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgctxt "universal access, seeing"
|
||||||
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
|
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
|
||||||
msgid "Authentication failed"
|
msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
|
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
|
||||||
|
@ -3157,17 +3191,14 @@ msgid "Create new account"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||||
#| msgid "_Account Type:"
|
|
||||||
msgid "_Account Type"
|
msgid "_Account Type"
|
||||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_A)"
|
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
|
||||||
#| msgid "_Full name:"
|
|
||||||
msgid "_Full name"
|
msgid "_Full name"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)"
|
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
|
||||||
#| msgid "_Username:"
|
|
||||||
msgid "_Username"
|
msgid "_Username"
|
||||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
|
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3195,7 +3226,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ <b>ਨਾ</b> ਕਰੋ ਜੀ।</small>"
|
"ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ <b>ਨਾ</b> ਕਰੋ ਜੀ।</small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
|
||||||
#| msgid "C_onfirm password:"
|
|
||||||
msgid "C_onfirm password"
|
msgid "C_onfirm password"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(_o)"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(_o)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3204,7 +3234,6 @@ msgid "Ch_ange"
|
||||||
msgstr "ਬਦਲੋ(_a)"
|
msgstr "ਬਦਲੋ(_a)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
|
||||||
#| msgid "Changing password for:"
|
|
||||||
msgid "Changing password for"
|
msgid "Changing password for"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3217,7 +3246,6 @@ msgid "Choose password at next login"
|
||||||
msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ"
|
msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
|
||||||
#| msgid "Current _password:"
|
|
||||||
msgid "Current _password"
|
msgid "Current _password"
|
||||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_p)"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_p)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3242,17 +3270,14 @@ msgid "Set a password now"
|
||||||
msgstr "ਹੁਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
|
msgstr "ਹੁਣੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
|
||||||
#| msgid "_Action:"
|
|
||||||
msgid "_Action"
|
msgid "_Action"
|
||||||
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
|
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
|
||||||
#| msgid "_Hint:"
|
|
||||||
msgid "_Hint"
|
msgid "_Hint"
|
||||||
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(_H)"
|
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
|
||||||
#| msgid "_New password:"
|
|
||||||
msgid "_New password"
|
msgid "_New password"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ(_N)"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3290,17 +3315,14 @@ msgid "Account Information"
|
||||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||||
#| msgid "Account type:"
|
|
||||||
msgid "Account type"
|
msgid "Account type"
|
||||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ"
|
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਿਸਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
|
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
|
||||||
#| msgid "Automatic Login:"
|
|
||||||
msgid "Automatic Login"
|
msgid "Automatic Login"
|
||||||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ"
|
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
|
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
|
||||||
#| msgid "Fingerprint Login:"
|
|
||||||
msgid "Fingerprint Login"
|
msgid "Fingerprint Login"
|
||||||
msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ"
|
msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3309,7 +3331,6 @@ msgid "Login Options"
|
||||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
|
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
|
||||||
#| msgid "Password:"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3399,6 +3420,15 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
|
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HighContrast"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HighContrastInverse"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ-ਉਲਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "LowContrast"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਘੱਟ-ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Printer"
|
#~| msgid "Printer"
|
||||||
#~ msgid "Driver"
|
#~ msgid "Driver"
|
||||||
#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
|
#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue