From 08f57a1b6644e5c7a6249dae309f1c00d1bb5d71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timo Jyrinki Date: Sat, 15 Sep 2012 22:51:27 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Finnish=20translation=20update=20by=20Jiri=20Gr?= =?UTF-8?q?=C3=B6nroos?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/fi.po | 483 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 311 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 53cc4d967..54dc770f5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-12 19:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-13 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:41+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -39,44 +39,37 @@ msgid "Changes throughout the day" msgstr "Muuttuu päivän aikana" #: ../panels/background/background.ui.h:3 -#| msgid "Tile" msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "Laatoitettu" #: ../panels/background/background.ui.h:4 -#| msgid "Zoom" msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "Lähennys" #: ../panels/background/background.ui.h:5 -#| msgid "Center" msgctxt "background, style" msgid "Center" msgstr "Keskitetty" #: ../panels/background/background.ui.h:6 -#| msgid "Scale" msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "Skaalattu" #: ../panels/background/background.ui.h:7 -#| msgid "Fill" msgctxt "background, style" msgid "Fill" msgstr "Täyttö" #: ../panels/background/background.ui.h:8 -#| msgid "Span" msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Peitetty" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199 -#| msgid "Background" msgid "Select Background" msgstr "Valitse taustakuva" @@ -85,12 +78,10 @@ msgid "Wallpapers" msgstr "Taustakuvat" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227 -#| msgid "Picture CD" msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235 -#| msgid "Color" msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -98,7 +89,7 @@ msgstr "Värit" msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280 +#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 @@ -197,41 +188,41 @@ msgctxt "Power" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth on pois käytöstä" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "Bluetooth on pois käytöstä laitekytkimen asennon vuoksi" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "Bluetooth-sovittimia ei löytynyt" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547 msgid "Visibility" msgstr "Näkyvyys" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "Näkyvyys (%s)" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Poistetaanko ”%s” tunnettujen laitteiden luettelosta?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" @@ -425,8 +416,7 @@ msgid "" "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "correction." msgstr "" -"Tällä laitteella ei ole koko näytön värinkorjaukseen soveltuvaa " -"profiilia." +"Tällä laitteella ei ole koko näytön värinkorjaukseen soveltuvaa profiilia." #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." @@ -504,7 +494,6 @@ msgid "Remove a device" msgstr "Poista laite" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -#| msgid "Set this device for all users on this computer" msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Aseta tämä profiili kaikille tietokoneen käyttäjille" @@ -742,7 +731,6 @@ msgid "December" msgstr "Joulukuu" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Date and Time" msgid "Date & Time" msgstr "Päivä ja aika" @@ -790,7 +778,6 @@ msgstr "180 astetta" #. * "Pantallas en Espejo". #. #: ../panels/display/cc-display-panel.c:623 -#| msgid "Mirror Displays" msgid "Mirrored Displays" msgstr "Peilatut näytöt" @@ -944,7 +931,6 @@ msgid "Open folder" msgstr "Avaa kansio" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 -#| msgid "_Other Media..." msgid "Other Media" msgstr "Muu media" @@ -1022,7 +1008,6 @@ msgid "Windows software" msgstr "Windows-ohjelmisto" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 -#| msgid "_Software" msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" @@ -1086,7 +1071,6 @@ msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Valitse kuinka muita medioita käsitellään" #: ../panels/info/info.ui.h:2 -#| msgid "_Action" msgid "_Action:" msgstr "_Toiminto:" @@ -1236,7 +1220,6 @@ msgstr "Kirjoittaminen" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -#| msgid "Switch Modes" msgid "Switch to next source" msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen" @@ -1279,19 +1262,16 @@ msgstr "Kuvakaappaukset" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -#| msgid "Take a screenshot of an area" msgid "Save a screenshot to Pictures" msgstr "Tallenna kuvakaappaus Kuvat-kansioon" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -#| msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" msgstr "Tallenna kuvakaappaus ikkunasta Kuvat-kansioon" #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -#| msgid "Take a screenshot of an area" msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" msgstr "Tallenna kuvakaappaus alueesta Kuvat-kansioon" @@ -1373,7 +1353,6 @@ msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Vaihtoehtoinen merkistönäppäin" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -#| msgid "Mouse Keys" msgid "Compose Key" msgstr "Compose-näppäin" @@ -1535,12 +1514,10 @@ msgid "_Reassign" msgstr "_Siirrä" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152 -#| msgid "Your settings" msgid "_Test Your Settings" msgstr "_Testaa asetukset" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Mouse and Touchpad" msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Hiiri ja kosketuslevy" @@ -1568,24 +1545,18 @@ msgid "Double-click timeout" msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "Double-click timeout" msgid "_Double-click" msgstr "_Kaksoisnapsautus" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "Primary Color" msgid "Primary _button" msgstr "_Ensisijainen painike" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Left" msgid "_Left" msgstr "_Vasen" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -#| msgctxt "balance" -#| msgid "Right" msgid "_Right" msgstr "_Oikea" @@ -1594,7 +1565,6 @@ msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -#| msgid "Pointer Speed" msgid "_Pointer speed" msgstr "O_soittimen nopeus" @@ -1603,7 +1573,6 @@ msgid "Touchpad" msgstr "Kosketuslevy" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -#| msgid "Disable _touchpad while typing" msgid "Disable while _typing" msgstr "_Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa" @@ -1612,7 +1581,6 @@ msgid "Tap to _click" msgstr "Na_psauta napauttamalla" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -#| msgid "Two-_finger scrolling" msgid "Two _finger scroll" msgstr "Kahden _sormen vieritys" @@ -1630,7 +1598,6 @@ msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -#| msgid "Double-click timeout" msgid "Double click, primary button" msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike" @@ -1639,7 +1606,6 @@ msgid "Single click, primary button" msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -#| msgid "Double-click timeout" msgid "Double click, middle button" msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike" @@ -1648,7 +1614,6 @@ msgid "Single click, middle button" msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -#| msgid "Double-click timeout" msgid "Double click, secondary button" msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike" @@ -1674,7 +1639,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 -#| msgid "Airplane Mode" msgid "Air_plane Mode" msgstr "Le_ntokonetila" @@ -1693,96 +1657,124 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" msgstr "Verkko;Langaton;IP;LAN;lähiverkko;välityspalvelin;proxy;" #: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -#| msgid "Connection" msgid "Add new connection" msgstr "Lisää uusi yhteys" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 #: ../panels/network/net-device-wired.c:126 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in -#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another -#. * entry manually -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196 +#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown +#. * in the list and the user has to enter the SSID manually +#. +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203 msgid "Connect to a Hidden Network" msgstr "Yhdistä piilotettuun verkkoon" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315 msgid "Enterprise" msgstr "Yritys" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 -#| msgid "None" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733 -#| msgid "None" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697 +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707 +msgid "today" +msgstr "tänään" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709 +msgid "yesterday" +msgstr "eilen" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i päivä sitten" +msgstr[1] "%i päivää sitten" + +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780 +#: ../panels/network/panel-common.c:277 +msgid "Not connected" +msgstr "Ei yhteyttä" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086 +msgid "Out of range" +msgstr "Kantoalueen ulkopuolella" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735 -#| msgctxt "Password strength" -#| msgid "Weak" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Heikko" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#| msgid "Good" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Hyvä" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Erinomainen" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005 #, c-format +#| msgid "" +#| "Network details for %s including password and any custom configuration " +#| "will be lost" msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost" +"be lost." msgstr "" -"Verkon %s tiedot hävitetään mukaan lukien salasana ja mukautetut asetukset" +"Verkon %s tiedot hävitetään mukaan lukien salasana ja " +"mukautetut asetukset." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016 msgid "Forget" msgstr "Unohda" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " "to share your internet connection with others." @@ -1790,41 +1782,29 @@ msgstr "" "Jos käytössäsi on muu kuin langaton internetyhteys, voit käyttää sitä " "kyseisen yhteyden jakamiseen muiden käyttäjien kanssa." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" -"Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon %s." +"Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon %s." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 msgid "" "It is not possible to access the internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "" -"Yhteyspisteen ollessa käytössä langattoman internetyhteyden käyttö " -"ei ole mahdollista." +"Yhteyspisteen ollessa käytössä langattoman internetyhteyden käyttö ei ole " +"mahdollista." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Sulje yhteyspiste" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i päivä sitten" -msgstr[1] "%i päivää sitten" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -#| msgid "Out of toner" -msgid "Out of range" -msgstr "Kantoalueen ulkopuolella" - #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 msgid "" @@ -1852,31 +1832,31 @@ msgid "Provider" msgstr "Tarjoaja" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699 +#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-osoite" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 msgid "Default Route" msgstr "Oletusreitti" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 msgid "_Options..." msgstr "_Valinnat..." @@ -1924,12 +1904,10 @@ msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "Valitse uuden palvelun kanssa käytettävä liitäntä" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -#| msgid "Create..." msgid "C_reate..." msgstr "_Luo..." #: ../panels/network/network.ui.h:3 -#| msgid "Interface" msgid "_Interface" msgstr "L_iitäntä" @@ -1966,7 +1944,6 @@ msgid "_Configure..." msgstr "_Asetukset..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#| msgid "Wireless mouse" msgid "Wireless Hotspot" msgstr "Langaton tukiasema" @@ -1984,75 +1961,63 @@ msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Käytä yhteyspisteenä..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#| msgid "Connected" +msgid "_Connect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +msgid "Last used" +msgstr "Viimeksi käytetty" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 msgid "Hardware Address" msgstr "Laiteosoite" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4-osoite" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 msgid "Security" msgstr "Tietoturva" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -#| msgid "Length:" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 msgid "Strength" msgstr "Vahvuus" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -#| msgid "Cursor blink speed" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 msgid "Link speed" msgstr "Yhteysnopeus" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#| msgid "Copy Settings..." -msgid "_Settings..." -msgstr "_Asetukset..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4-osoite" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -msgid "Network Name" -msgstr "Verkon nimi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#| msgid "Connected" -msgid "Connected Devices" -msgstr "Yhdistetyt laitteet" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#| msgid "Security Key" -msgid "Security type" -msgstr "Salauksen tyyppi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -#| msgid "Security Key" -msgid "Security key" -msgstr "Salausavain" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "Security Key" -msgstr "Salausavain" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -#| msgctxt "printer state" -#| msgid "Paused" -msgid "Last used" -msgstr "Viimeksi käytetty" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -#| msgid "Forget Network" msgid "_Forget Network" msgstr "_Unohda verkko" -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Aliverkon peite" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Asetukset..." + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 +msgid "Switch off to connect to a wireless network" +msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +msgid "Network Name" +msgstr "Verkon nimi" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +msgid "Connected Devices" +msgstr "Yhdistetyt laitteet" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "Security type" +msgstr "Salauksen tyyppi" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +msgid "Security key" +msgstr "Salausavain" #. TRANSLATORS: device type #: ../panels/network/panel-common.c:86 @@ -2142,26 +2107,18 @@ msgstr "Yhteys epäonnistui" msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Tila tuntematon (puuttuu)" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "Ei yhteyttä" - #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:301 -#| msgid "Connection failed" msgid "Configuration failed" msgstr "Kokoonpanon käyttö epäonnistui" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:305 -#| msgid "Connection failed" msgid "IP configuration failed" msgstr "IP-asetukset epäonnistuivat" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:309 -#| msgid "_Configuration URL" msgid "IP configuration expired" msgstr "IP-asetukset vanhenivat" @@ -2197,7 +2154,6 @@ msgstr "PPP-palvelun käynnistys epäonnistui" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:337 -#| msgid "Disconnected" msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-palvelun yhteys katkaistu" @@ -2218,7 +2174,6 @@ msgstr "DHCP-asiakkaan virhe" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:353 -#| msgid "Connection failed" msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-asiakas epäonnistui" @@ -2229,7 +2184,6 @@ msgstr "Jaetun yhteyden palvelun käynnistys epäonnistui" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:361 -#| msgid "Connection failed" msgid "Shared connection service failed" msgstr "Jaetun yhteyden palvelu epäonnistui" @@ -2245,7 +2199,6 @@ msgstr "AutoIP-palvelun virhe" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:373 -#| msgid "Authentication failed" msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-palvelu epäonnistui" @@ -2276,7 +2229,6 @@ msgstr "Soittoyritys epäonnistui" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:397 -#| msgid "Authentication failed" msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modeemin alustus epäonnistui" @@ -2294,7 +2246,6 @@ msgstr "Verkkoja ei etsitä" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:409 -#| msgid "Network settings" msgid "Network registration denied" msgstr "Verkkoon rekisteröinti estettiin" @@ -2320,7 +2271,6 @@ msgstr "Laitteen laiteohjelmisto saattaa puuttua" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:429 -#| msgid "Connection failed" msgid "Connection disappeared" msgstr "Yhteys katosi" @@ -2341,7 +2291,6 @@ msgstr "Modeemia ei löytynyt" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:445 -#| msgid "Connection failed" msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth-yhteys epäonnistui" @@ -2362,8 +2311,6 @@ msgstr "SIM-kortin PUK vaaditaan" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:461 -#| msgctxt "Password strength" -#| msgid "Strong" msgid "SIM wrong" msgstr "SIM väärin" @@ -2374,7 +2321,6 @@ msgstr "InfiniBand-laite ei tue yhdistettyä tilaa" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:469 -#| msgid "Connection failed" msgid "Connection dependency failed" msgstr "Yhteysriippuvuus epäonnistui" @@ -2434,7 +2380,6 @@ msgstr "" "Calendar;sähköposti;Mail;yhteystiedot;kontaktit;Contact;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -#| msgid "Manage online accounts" msgid "No online accounts configured" msgstr "Verkkotilejä ei ole määritelty" @@ -2443,7 +2388,6 @@ msgid "Remove Account" msgstr "Poista tili" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -#| msgid "Manage online accounts" msgid "Add an online account" msgstr "Lisää verkkotili" @@ -2452,21 +2396,21 @@ msgid "" "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " "contacts, calendar, chat and more." msgstr "" -"Lisäämällä tilin voit käyttää sitä asiakirjoja, sähköpostia, " -"yhteystietoja, kalenteria, pikaviestintää ja muuta varten." +"Lisäämällä tilin voit käyttää sitä asiakirjoja, sähköpostia, yhteystietoja, " +"kalenteria, pikaviestintää ja muuta varten." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157 msgid "Unknown time" msgstr "Tuntematon aika" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuutti" msgstr[1] "%i minuuttia" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2475,176 +2419,170 @@ msgstr[1] "%i tuntia" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 #, c-format msgid "Charging - %s until fully charged" msgstr "Latautuu - %s täyteen lataukseen" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #, c-format msgid "Caution low battery, %s remaining" msgstr "Varoitus: akku vähissä, %s jäljellä" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 #, c-format msgid "Using battery power - %s remaining" msgstr "Käytetään akkua - %s jäljellä" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261 msgid "Charging" msgstr "Latautuu" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 msgid "Using battery power" msgstr "Käytetään akkua" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 msgid "Charging - fully charged" msgstr "Ladataan - ladattu täyteen" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342 #, c-format msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgstr "Varoitus - UPS-varavirta vähissä - %s jäljellä" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348 #, c-format msgid "Using UPS power - %s remaining" msgstr "Käytetään UPS-varavirtaa - %s jäljellä" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366 msgid "Caution low UPS" msgstr "Varoitus - UPS-varavirta vähissä" #. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 msgid "Using UPS power" msgstr "Käytetään UPS-varavirtaa" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Your secondary battery is fully charged" msgstr "Vara-akku on ladattu täyteen" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Your secondary battery is empty" msgstr "Vara-akku on tyhjä" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 msgid "Wireless mouse" msgstr "Langaton hiiri" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Langaton näppäimistö" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Keskeytymätön virransyöttö" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Henkilökohtainen digitaalinen avustaja (PDA)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 msgid "Cellphone" msgstr "Matkapuhelin" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 msgid "Media player" msgstr "Mediasoitin" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 msgid "Battery" msgstr "Akku" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 -#| msgid "Charging" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Latautuu" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 -#| msgid "Caution" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Varoitus" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573 -#| msgid "Low" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Matala" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578 -#| msgid "Good" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Hyvä" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 -#| msgid "Charging - fully charged" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 msgctxt "Battery power" msgid "Charging - fully charged" msgstr "Ladataan - ladattu täyteen" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587 -#| msgid "Empty" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" @@ -2792,7 +2730,6 @@ msgstr "Valojohdeyksikkö on rikki" #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 -#| msgid "_Configuration URL" msgctxt "printer state" msgid "Configuring" msgstr "Määritetään asetuksia" @@ -2832,7 +2769,6 @@ msgstr "Täyttöaste" #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930 -#| msgid "Install languages..." msgctxt "printer state" msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" @@ -2856,7 +2792,6 @@ msgid "Failed to add new printer." msgstr "Uuden tulostimen lisäys epäonnistui." #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896 -#| msgid "Select ICC Profile File" msgid "Select PPD File" msgstr "Valitse PPD-tiedosto" @@ -2866,11 +2801,9 @@ msgid "" "PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript Printer Description -tiedostot (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*." -"PPD.GZ)" +"*.PPD.GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210 -#| msgid "No local printers found" msgid "No suitable driver found" msgstr "Soveltuvaa ajuria ei löytynyt" @@ -2883,7 +2816,6 @@ msgid "Select from database..." msgstr "Valitse tietokannasta..." #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303 -#| msgid "Browse Files..." msgid "Provide PPD File..." msgstr "Määritä PPD-tiedosto..." @@ -2927,7 +2859,6 @@ msgstr "Sulje" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Active Print Jobs" msgid "Active Jobs" msgstr "Aktiiviset työt" @@ -2953,17 +2884,14 @@ msgid "Add a New Printer" msgstr "Lisää uusi tulostin" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#| msgid "No network printers found" msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "Etsi verkkotulostimia tai suodata hakutuloksia" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Options" msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Locations..." msgid "Loading options..." msgstr "Ladataan valintoja..." @@ -2978,7 +2906,6 @@ msgid "Loading drivers database..." msgstr "Ladataan ajuritietokantaa..." #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Selecting finger" msgid "Select Printer Driver" msgstr "Valitse tulostinajuri" @@ -3079,13 +3006,11 @@ msgstr "Aika" #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 #, c-format -#| msgid "Active Print Jobs" msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s aktiivista työtä" #. Translators: No printers were found #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -#| msgid "No tablet detected" msgid "No printers detected." msgstr "Tulostimia ei havaittu." @@ -3094,7 +3019,6 @@ msgid "Two Sided" msgstr "Kaksipuoleinen" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -#| msgid "VPN Type" msgid "Paper Type" msgstr "Paperin tyyppi" @@ -3103,12 +3027,10 @@ msgid "Paper Source" msgstr "Paperin lähde" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -#| msgid "Output" msgid "Output Tray" msgstr "Ulostulo" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -#| msgid "_Resolution" msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" @@ -3128,13 +3050,11 @@ msgstr "Kaksipuoleinen" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -#| msgid "Left-Handed Orientation" msgid "Orientation" msgstr "Suunta" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -#| msgid "General" msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -3147,14 +3067,12 @@ msgstr "Sivun asetukset" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -#| msgid "Printer Options" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Asennettavat valinnat" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -#| msgid "Jobs" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Työ" @@ -3167,7 +3085,6 @@ msgstr "Kuvalaatu" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -#| msgid "Color" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Väri" @@ -3180,8 +3097,6 @@ msgstr "Viimeistely" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Canceled" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -3189,7 +3104,6 @@ msgstr "Lisäasetukset" #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 #, c-format -#| msgid "_Options" msgid "%s Options" msgstr "%s - asetukset" @@ -3197,7 +3111,6 @@ msgstr "%s - asetukset" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -#| msgid "Select" msgid "Auto Select" msgstr "Valitse automaattisesti" @@ -3207,7 +3120,6 @@ msgstr "Valitse automaattisesti" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -#| msgid "Default" msgid "Printer Default" msgstr "Tulostimen oletus" @@ -3228,19 +3140,16 @@ msgstr "Muunna PS 2 -tasolle" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -#| msgid "No profile" msgid "No pre-filtering" msgstr "Ei esisuodatusta" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -#| msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturers" msgstr "Valmistajat" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -#| msgid "Driver" msgid "Drivers" msgstr "Ajurit" @@ -3293,7 +3202,6 @@ msgid "page 2" msgstr "sivu 2" #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#| msgid "Getting devices..." msgid "Setting new driver..." msgstr "Asetetaan uutta ajuria..." @@ -3326,7 +3234,6 @@ msgstr "" "ei vaikuta olevan käytettävissä." #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Region and Language" msgid "Region & Language" msgstr "Alue ja kielet" @@ -3348,7 +3255,6 @@ msgid "Metric" msgstr "Metrinen" #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -#| msgid "Select an input source to add" msgid "Choose an input source" msgstr "Valitse syötelähde" @@ -3450,37 +3356,30 @@ msgid "Formats" msgstr "Muotoilut" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -#| msgid "Select an input source to add" msgid "Select keyboards or other input sources" msgstr "Valitse näppäimistöt tai muut syötelähteet" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -#| msgid "Input source:" msgid "Add Input Source" msgstr "Lisää syötelähde" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -#| msgid "Input source:" msgid "Remove Input Source" msgstr "Poista syötelähde" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -#| msgid "Input source:" msgid "Move Input Source Up" msgstr "Siirrä syötelähdettä ylemmäksi" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -#| msgid "Input source:" msgid "Move Input Source Down" msgstr "Siirrä syötelähdettä alemmaksi" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -#| msgid "Mouse Settings" msgid "Input Source Settings" msgstr "Syötelähteen asetukset" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -#| msgid "Keyboard Layout Options" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Näytä näppäimistön asettelu" @@ -3493,12 +3392,10 @@ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Välilyönti" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -#| msgid "Sound Settings" msgid "Shortcut Settings" msgstr "Pikanäppäimen asetukset" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -#| msgid "Input source:" msgid "Input Sources" msgstr "Syötelähteet" @@ -3524,7 +3421,6 @@ msgid "System settings" msgstr "Järjestelmän asetukset" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Brightness and Lock" msgid "Brightness & Lock" msgstr "Näytön kirkkaus ja lukitus" @@ -3620,11 +3516,10 @@ msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta ja äänitapahtumia" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "" -"Kortti;mikrofoni;äänenvoimakkuus;häivytys;tasapaino;Bluetooth;kuulokkeet;heads" -"et;Audio;" +"Kortti;mikrofoni;äänenvoimakkuus;häivytys;tasapaino;Bluetooth;kuulokkeet;" +"headset;Audio;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. @@ -3961,12 +3856,10 @@ msgid "Larger" msgstr "Suurempi" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -#| msgid "_Contrast:" msgid "High Contrast" msgstr "Suuri kontrasti" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" msgid "Beep on Caps and Num Lock" msgstr "Soita äänimerkki, kun Caps ja Num Lock ovat päällä" @@ -3983,7 +3876,6 @@ msgid "Turn on or off:" msgstr "Aseta päälle tai pois:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -#| msgid "Zoom" msgctxt "universal access, zoom" msgid "Zoom" msgstr "Lähennys" @@ -3997,7 +3889,6 @@ msgid "Zoom out:" msgstr "Loitonna:" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -#| msgid "Large" msgid "Large Text" msgstr "Suuri teksti" @@ -4038,7 +3929,6 @@ msgid "Hearing" msgstr "Kuuleminen" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -#| msgid "On screen keyboard" msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Virtuaalinäppäimistö" @@ -4115,12 +4005,10 @@ msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta ei _hyväksytty" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -#| msgid "Keyboard" msgid "Enable by Keyboard" msgstr "Ota käyttöön näppäimistöä käyttäen" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Ota käyttöön/poista käytöstä esteettömyystoiminnot näppäimistöä käyttäen" @@ -4188,31 +4076,26 @@ msgid "Pointing and Clicking" msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -#| msgid "Short" msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Lyhyt" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -#| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ näyttöä" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -#| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ näyttöä" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -#| msgid "1/4 Screen" msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ näyttöä" #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -#| msgid "Long" msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Pitkä" @@ -4278,7 +4161,6 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "Suurennuslasin sijainti:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -#| msgid "Magnifier Position:" msgid "Magnifier" msgstr "Suurennuslasi" @@ -4313,7 +4195,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "Hiiren osoittimen päällä" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -#| msgid "Crosshairs:" msgid "Crosshairs" msgstr "Tähtäimet" @@ -4322,23 +4203,19 @@ msgid "White on black:" msgstr "Valkoista mustalla:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -#| msgid "Brightness" msgid "Brightness:" msgstr "Kirkkaus:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#| msgid "_Contrast:" msgid "Contrast:" msgstr "Kontrasti:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#| msgid "Color" msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "Color" msgstr "Väri" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#| msgid "None" msgctxt "Zoom Grayscale" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -4359,12 +4236,10 @@ msgid "High" msgstr "Korkea" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -#| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects:" msgstr "Väritehosteet:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -#| msgid "Sound Effects" msgid "Color Effects" msgstr "Väritehosteet" @@ -4383,17 +4258,14 @@ msgid "Administrator" msgstr "Ylläpitäjä" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Add Account" msgid "Add account" msgstr "Lisää tili" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -#| msgid "My Account" msgid "_Local Account" msgstr "_Paikallinen tili" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Yrityskirjautumisen vaativa tili" @@ -4407,7 +4279,6 @@ msgstr "_Koko nimi" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Account Type:" msgid "Account _Type" msgstr "Tilin _tyyppi:" @@ -4433,8 +4304,6 @@ msgid "C_ontinue" msgstr "_Jatka" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -#| msgctxt "Account type" -#| msgid "Administrator" msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Toimialueen ylläpitäjän kirjautuminen" @@ -4449,14 +4318,10 @@ msgstr "" "toimialueen salasanan tähän." #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -#| msgctxt "Account type" -#| msgid "Administrator" msgid "Administrator _Name" msgstr "Ylläpitäjän _nimi" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -#| msgctxt "Account type" -#| msgid "Administrator" msgid "Administrator Password" msgstr "Ylläpitäjän salasana" @@ -4571,7 +4436,6 @@ msgid "_New password" msgstr "_Uusi salasana" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -#| msgid "Set a password now" msgid "Generate a password" msgstr "Luo salasana" @@ -4667,12 +4531,10 @@ msgid "_Language" msgstr "_Kieli" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -#| msgid "Manage online accounts" msgid "Manage user accounts" msgstr "Hallitse käyttäjätilejä" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -#| msgid "Authentication required" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Käyttäjätietojen muuttaminen vaatii tunnistautuminen" @@ -4762,13 +4624,11 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175 -#| msgid "Select an account" msgid "Failed to add account" msgstr "Tilin lisäys epäonnistui" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405 -#| msgid "Failed to create user" msgid "Failed to register account" msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui" @@ -4876,7 +4736,6 @@ msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96 -#| msgid "Set a password now" msgid "_Generate a password" msgstr "_Luo salasana" @@ -4963,7 +4822,6 @@ msgstr "Käyttäjä nimellä '%s' on jo olemassa." #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 #, c-format -#| msgid "A user with the username '%s' already exists" msgid "No user with the name '%s' exists." msgstr "Käyttäjää nimellä \"%s\" ei ole olemassa." @@ -5140,10 +4998,9 @@ msgstr "Säilytä kuvasuhde (letterbox):" #. Whole-desktop checkbox #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -#, fuzzy #| msgid "Map to Monitor..." msgid "Map to single monitor" -msgstr "Määritä näyttöön..." +msgstr "Määritä näyttöön" #: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 #, c-format @@ -5151,7 +5008,6 @@ msgid "%d of %d" msgstr "%d / %d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 -#| msgid "None" msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -5162,11 +5018,10 @@ msgid "Send Keystroke" msgstr "" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -#, fuzzy #| msgid "Switch Modes" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" -msgstr "Vaihda tiloja" +msgstr "Vaihda näyttöä" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601 msgid "Up" @@ -5442,6 +5297,12 @@ msgstr "Ominaisuudet;Asetukset;Preferences;Settings;" msgid "All Settings" msgstr "Kaikki asetukset" +#~ msgid "Security Key" +#~ msgstr "Salausavain" + +#~ msgid "Subnet Mask" +#~ msgstr "Aliverkon peite" + #~ msgid "Add wallpaper" #~ msgstr "Lisää taustakuva"