Updated Canadian English translation.

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2004-04-08 15:07:35 +00:00
parent 6d927dc28c
commit 09103e01b6
2 changed files with 85 additions and 268 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2004-04-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 15:27-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-08 11:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 11:06-0400\n"
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@ -376,38 +376,38 @@ msgstr "_Style:"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "There was an error displaying help: %s"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1312
msgid "Fill Screen"
msgstr "Fill Screen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1332
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1352
msgid "Tiled"
msgstr "Tiled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1384
msgid "Solid Color"
msgstr "Solid Colour"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1400
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1416
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertical Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Add Wallpapers"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1453
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1464
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Add Wallpaper"
#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
msgid "No Wallpaper"
@ -674,42 +674,44 @@ msgstr "Links Text Browser"
#.
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution Mail Reader"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@ -914,21 +916,17 @@ msgid "Options"
msgstr "Options"
#: capplets/display/main.c:526
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr[0] ""
msgstr ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored.Testing the new settings. If you don't respond in %"
"d seconds the previous settings will be restored."
msgstr[1] ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored.Testing the new settings. If you don't respond in %"
"d seconds the previous settings will be restored."
"settings will be restored."
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
#: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?"
@ -1415,55 +1413,42 @@ msgid "Font may be too large"
msgstr "Font may be too large"
#: capplets/font/main.c:507
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
msgstr ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d.The font selected is %d points large, and may make it "
"difficult to effectively use the computer. It is recommended that you "
"select a size smaller than %d."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"smaller than %d."
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d.The font selected is %d points large, and may make it "
"difficult to effectively use the computer. It is recommended that you "
"select a size smaller than %d."
"smaller than %d."
#: capplets/font/main.c:514
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
msgstr ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font.The font selected is %d points large, and may make it difficult "
"to effectively use the computer. It is recommended that you select a "
"smaller sized font."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"sized font."
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font.The font selected is %d points large, and may make it difficult "
"to effectively use the computer. It is recommended that you select a "
"smaller sized font."
"sized font."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
#, fuzzy
msgid "<New accelerator...>"
msgstr "Type a new accelerator"
msgstr "<New accelerator...>"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
@ -1490,7 +1475,7 @@ msgstr "The type of accelerator."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
#: libbackground/applier.c:766 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@ -1515,7 +1500,7 @@ msgstr "Sound"
msgid "Window Management"
msgstr "Window Management"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1524,17 +1509,17 @@ msgstr ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:773
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@ -1542,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
@ -1560,11 +1545,12 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:"
@ -2021,7 +2007,6 @@ msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visual feedback:"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2048,17 +2033,15 @@ msgstr ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642
msgid "Custom theme"
msgstr "Custom theme"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1403
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2480,37 +2463,37 @@ msgstr ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
msgstr "It seems that another application already has access to key '%d'."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@ -2605,11 +2588,11 @@ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Error creating signal pipe."
#: libbackground/applier.c:254
#: libbackground/applier.c:256
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: libbackground/applier.c:255
#: libbackground/applier.c:257
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
@ -2617,30 +2600,42 @@ msgstr ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
#: libbackground/applier.c:262
#: libbackground/applier.c:264
msgid "Preview Width"
msgstr "Preview Width"
#: libbackground/applier.c:263
#: libbackground/applier.c:265
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
#: libbackground/applier.c:270
#: libbackground/applier.c:272
msgid "Preview Height"
msgstr "Preview Height"
#: libbackground/applier.c:271
#: libbackground/applier.c:273
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
#: libbackground/applier.c:279
#: libbackground/applier.c:281
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#: libbackground/applier.c:280
#: libbackground/applier.c:282
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Screen on which BGApplier is to draw"
#: libbackground/applier.c:577
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: libbackground/applier.c:615
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "The sound file for this event does not exist."
@ -3285,185 +3280,3 @@ msgstr "Volume up"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume up's shortcut."
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Control Centre Menu"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Sawfish window manager"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
#~ msgstr "Select themes and fonts for your windows"
#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
#~ msgstr "Customize shortcut keys for your windows"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Shortcuts"
#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
#~ msgstr "Configure how to give focus to windows"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Focus behaviour"
#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
#~ msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Matched Windows"
#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
#~ msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Minimizing and Maximizing"
#~ msgid "Select your Sawfish user level"
#~ msgstr "Select your Sawfish user level"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Miscellaneous"
#~ msgid "Select miscellaneous window options"
#~ msgstr "Select miscellaneous window options"
#~ msgid "Configure how windows move and resize"
#~ msgstr "Configure how windows move and resize"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Moving and Resizing"
#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
#~ msgstr "Configure positioning of windows on the desktop"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Placement"
#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
#~ msgstr "Associate sounds with window manager events"
#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
#~ msgstr "Configure your workspaces and viewports"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Workspaces"
#~ msgid "Legacy Applications"
#~ msgstr "Legacy Applications"
#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
#~ msgstr "Legacy applications settings (grdb)"
#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgid "Sample Button"
#~ msgstr "Sample Button"
#~ msgid "Sample Check Button"
#~ msgstr "Sample Check Button"
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
#~ msgstr "Sample Text Entry Field"
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Submenu"
#~ msgid "Item 1"
#~ msgstr "Item 1"
#~ msgid "Another item"
#~ msgstr "Another item"
#~ msgid "Radio Button 1"
#~ msgstr "Radio Button 1"
#~ msgid "Radio Button 2"
#~ msgstr "Radio Button 2"
#~ msgid "One"
#~ msgstr "One"
#~ msgid "Two"
#~ msgstr "Two"
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Co_lor:"
#~ msgid "_Left color:"
#~ msgstr "_Left colour:"
#~ msgid "_Right color:"
#~ msgstr "_Right colour:"
#~ msgid "Top co_lor:"
#~ msgstr "Top co_lour:"
#~ msgid "_Bottom color:"
#~ msgstr "_Bottom colour:"
#~ msgid "_Tile"
#~ msgstr "_Tile"
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "C_enter"
#~ msgid "Sc_ale"
#~ msgstr "Sc_ale"
#~ msgid "_Stretch"
#~ msgstr "_Stretch"
#~ msgid "_No Picture"
#~ msgstr "_No Picture"
#~ msgid "Background Preferences"
#~ msgstr "Background Preferences"
#~ msgid "Bac_kground style:"
#~ msgstr "Bac_kground style:"
#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "Horizontal gradient"
#~ msgstr "Horizontal gradient"
#~ msgid "Picture _options:"
#~ msgstr "Picture _options:"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Primary Colour"
#~ msgid "Secondary Color"
#~ msgstr "Secondary Colour"
#~ msgid "Select _picture:"
#~ msgstr "Select _picture:"
#~ msgid "Solid color"
#~ msgstr "Solid colour"
#~ msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
#~ msgstr "To set the background picture, drop an image or click to browse."
#~ msgid "Vertical gradient"
#~ msgstr "Vertical gradient"
#~ msgid ""
#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
#~ msgstr ""
#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
#~ msgid ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."
#~ msgstr ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."