Updated Canadian English translation.

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2004-04-08 15:07:35 +00:00
parent 6d927dc28c
commit 09103e01b6
2 changed files with 85 additions and 268 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-04-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2004-04-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2004-04-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation. * no.po: Updated Norwegian translation.

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-08 11:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 15:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 11:06-0400\n"
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n" "Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>" msgid "<b>Applications</b>"
@ -376,38 +376,38 @@ msgstr "_Style:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "There was an error displaying help: %s" msgstr "There was an error displaying help: %s"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centred" msgstr "Centred"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1312
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Fill Screen" msgstr "Fill Screen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1332
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Scaled" msgstr "Scaled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1352
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Tiled" msgstr "Tiled"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1384
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Solid Colour" msgstr "Solid Colour"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1400
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal Gradient" msgstr "Horizontal Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1416
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertical Gradient" msgstr "Vertical Gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1453
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1464
msgid "Add Wallpapers" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Add Wallpapers" msgstr "Add Wallpaper"
#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49 #: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
@ -674,42 +674,44 @@ msgstr "Links Text Browser"
#. #.
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "Evolution Mail Reader" msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution Mail Reader" msgstr "Evolution Mail Reader"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Balsa" msgid "Balsa"
msgstr "Balsa" msgstr "Balsa"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "KMail" msgid "KMail"
msgstr "KMail" msgstr "KMail"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
msgid "Mozilla Mail" msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla Mail"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "Mutt" msgid "Mutt"
msgstr "Mutt" msgstr "Mutt"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "Gnome Terminal" msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminal" msgstr "Gnome Terminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "Standard XTerminal" msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal" msgstr "Standard XTerminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "NXterm" msgid "NXterm"
msgstr "NXterm" msgstr "NXterm"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
msgid "RXVT" msgid "RXVT"
msgstr "RXVT" msgstr "RXVT"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
msgid "ETerm" msgid "ETerm"
msgstr "ETerm" msgstr "ETerm"
@ -914,21 +916,17 @@ msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: capplets/display/main.c:526 #: capplets/display/main.c:526
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored." "settings will be restored."
msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored." "settings will be restored."
msgstr[0] "" msgstr ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored.Testing the new settings. If you don't respond in %" "settings will be restored."
"d seconds the previous settings will be restored." "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
msgstr[1] "" "settings will be restored."
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored.Testing the new settings. If you don't respond in %"
"d seconds the previous settings will be restored."
#: capplets/display/main.c:575 #: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?" msgid "Do you want to keep this resolution?"
@ -1415,55 +1413,42 @@ msgid "Font may be too large"
msgstr "Font may be too large" msgstr "Font may be too large"
#: capplets/font/main.c:507 #: capplets/font/main.c:507
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d." "smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d." "smaller than %d."
msgstr[0] "" msgstr ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d.The font selected is %d points large, and may make it " "smaller than %d."
"difficult to effectively use the computer. It is recommended that you " "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"select a size smaller than %d."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d.The font selected is %d points large, and may make it " "smaller than %d."
"difficult to effectively use the computer. It is recommended that you "
"select a size smaller than %d."
#: capplets/font/main.c:514 #: capplets/font/main.c:514
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font." "sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font." "sized font."
msgstr[0] "" msgstr ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font.The font selected is %d points large, and may make it difficult " "sized font."
"to effectively use the computer. It is recommended that you select a " "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"smaller sized font."
msgstr[1] ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font.The font selected is %d points large, and may make it difficult " "sized font."
"to effectively use the computer. It is recommended that you select a "
"smaller sized font."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
#, fuzzy
msgid "<New accelerator...>" msgid "<New accelerator...>"
msgstr "Type a new accelerator" msgstr "<New accelerator...>"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
@ -1490,7 +1475,7 @@ msgstr "The type of accelerator."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 #: libbackground/applier.c:766 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabled" msgstr "Disabled"
@ -1515,7 +1500,7 @@ msgstr "Sound"
msgid "Window Management" msgid "Window Management"
msgstr "Window Management" msgstr "Window Management"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1524,17 +1509,17 @@ msgstr ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:773
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819
#, c-format #, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
msgid "" msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed." "been incompletely installed."
@ -1542,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed." "been incompletely installed."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut" msgstr "Shortcut"
@ -1560,11 +1545,12 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " "To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear." "accelerator, or press backspace to clear."
msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr ""
"To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid "_Desktop shortcuts:" msgid "_Desktop shortcuts:"
@ -2021,7 +2007,6 @@ msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Visual feedback:" msgstr "_Visual feedback:"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid "" msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your " "No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2048,17 +2033,15 @@ msgstr ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location" "selected as the source location"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
msgstr "Custom theme" msgstr "Custom theme"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1403
msgid "" msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means " "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2480,37 +2463,37 @@ msgstr ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors." "This is needed to allow changing cursors."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290
#, c-format #, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
msgstr "It seems that another application already has access to key '%d'." msgstr "It seems that another application already has access to key '%d'."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390 #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n" "Error while trying to run (%s)\n"
@ -2605,11 +2588,11 @@ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgid "Error creating signal pipe." msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Error creating signal pipe." msgstr "Error creating signal pipe."
#: libbackground/applier.c:254 #: libbackground/applier.c:256
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: libbackground/applier.c:255 #: libbackground/applier.c:257
msgid "" msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview" "for preview"
@ -2617,30 +2600,42 @@ msgstr ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview" "for preview"
#: libbackground/applier.c:262 #: libbackground/applier.c:264
msgid "Preview Width" msgid "Preview Width"
msgstr "Preview Width" msgstr "Preview Width"
#: libbackground/applier.c:263 #: libbackground/applier.c:265
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
#: libbackground/applier.c:270 #: libbackground/applier.c:272
msgid "Preview Height" msgid "Preview Height"
msgstr "Preview Height" msgstr "Preview Height"
#: libbackground/applier.c:271 #: libbackground/applier.c:273
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
#: libbackground/applier.c:279 #: libbackground/applier.c:281
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Screen" msgstr "Screen"
#: libbackground/applier.c:280 #: libbackground/applier.c:282
msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Screen on which BGApplier is to draw"
#: libbackground/applier.c:577
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
#: libbackground/applier.c:615
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 #: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist." msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "The sound file for this event does not exist." msgstr "The sound file for this event does not exist."
@ -3285,185 +3280,3 @@ msgstr "Volume up"
msgid "Volume up's shortcut." msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Volume up's shortcut." msgstr "Volume up's shortcut."
#~ msgid "Control Center Menu"
#~ msgstr "Control Centre Menu"
#~ msgid "Sawfish window manager"
#~ msgstr "Sawfish window manager"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Appearance"
#~ msgid "Select themes and fonts for your windows"
#~ msgstr "Select themes and fonts for your windows"
#~ msgid "Customize shortcut keys for your windows"
#~ msgstr "Customize shortcut keys for your windows"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Shortcuts"
#~ msgid "Configure how to give focus to windows"
#~ msgstr "Configure how to give focus to windows"
#~ msgid "Focus behavior"
#~ msgstr "Focus behaviour"
#~ msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
#~ msgstr "Configure matched windows to have particular characteristics"
#~ msgid "Matched Windows"
#~ msgstr "Matched Windows"
#~ msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
#~ msgstr "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
#~ msgid "Minimizing and Maximizing"
#~ msgstr "Minimizing and Maximizing"
#~ msgid "Select your Sawfish user level"
#~ msgstr "Select your Sawfish user level"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Miscellaneous"
#~ msgid "Select miscellaneous window options"
#~ msgstr "Select miscellaneous window options"
#~ msgid "Configure how windows move and resize"
#~ msgstr "Configure how windows move and resize"
#~ msgid "Moving and Resizing"
#~ msgstr "Moving and Resizing"
#~ msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
#~ msgstr "Configure positioning of windows on the desktop"
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Placement"
#~ msgid "Associate sounds with window manager events"
#~ msgstr "Associate sounds with window manager events"
#~ msgid "Configure your workspaces and viewports"
#~ msgstr "Configure your workspaces and viewports"
#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Workspaces"
#~ msgid "Legacy Applications"
#~ msgstr "Legacy Applications"
#~ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
#~ msgstr "Legacy applications settings (grdb)"
#~ msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
#~ msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgstr "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgid "Sample Button"
#~ msgstr "Sample Button"
#~ msgid "Sample Check Button"
#~ msgstr "Sample Check Button"
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
#~ msgstr "Sample Text Entry Field"
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Submenu"
#~ msgid "Item 1"
#~ msgstr "Item 1"
#~ msgid "Another item"
#~ msgstr "Another item"
#~ msgid "Radio Button 1"
#~ msgstr "Radio Button 1"
#~ msgid "Radio Button 2"
#~ msgstr "Radio Button 2"
#~ msgid "One"
#~ msgstr "One"
#~ msgid "Two"
#~ msgstr "Two"
#~ msgid "Co_lor:"
#~ msgstr "Co_lor:"
#~ msgid "_Left color:"
#~ msgstr "_Left colour:"
#~ msgid "_Right color:"
#~ msgstr "_Right colour:"
#~ msgid "Top co_lor:"
#~ msgstr "Top co_lour:"
#~ msgid "_Bottom color:"
#~ msgstr "_Bottom colour:"
#~ msgid "_Tile"
#~ msgstr "_Tile"
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "C_enter"
#~ msgid "Sc_ale"
#~ msgstr "Sc_ale"
#~ msgid "_Stretch"
#~ msgstr "_Stretch"
#~ msgid "_No Picture"
#~ msgstr "_No Picture"
#~ msgid "Background Preferences"
#~ msgstr "Background Preferences"
#~ msgid "Bac_kground style:"
#~ msgstr "Bac_kground style:"
#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "Horizontal gradient"
#~ msgstr "Horizontal gradient"
#~ msgid "Picture _options:"
#~ msgstr "Picture _options:"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Primary Colour"
#~ msgid "Secondary Color"
#~ msgstr "Secondary Colour"
#~ msgid "Select _picture:"
#~ msgstr "Select _picture:"
#~ msgid "Solid color"
#~ msgstr "Solid colour"
#~ msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
#~ msgstr "To set the background picture, drop an image or click to browse."
#~ msgid "Vertical gradient"
#~ msgstr "Vertical gradient"
#~ msgid ""
#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
#~ msgstr ""
#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
#~ msgid ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."
#~ msgstr ""
#~ "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
#~ "current window manager."