Updated Malay Translation.

2002-03-20  Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>

* ms.po: Updated Malay Translation.
This commit is contained in:
Hasbullah Bin Pit 2002-03-20 06:01:21 +00:00 committed by Hasbullah Bin Pit
parent be50597a25
commit 099d2ec800
2 changed files with 128 additions and 80 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2002-03-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
2002-03-19 Richard Hestilow <hestilow@ximian.com> 2002-03-19 Richard Hestilow <hestilow@ximian.com>
* POTFILES.in: Add activate-settings-daemon.c. * POTFILES.in: Add activate-settings-daemon.c.

204
po/ms.po
View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-19 00:44+0800\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-20 13:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 00:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 00:54+0800\n"
"Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n" "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -20,156 +20,219 @@ msgstr "LatarBelakang"
msgid "Configuration of the desktop's background" msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Konfigurasi latar belakang desktop" msgstr "Konfigurasi latar belakang desktop"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:260 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:345
msgid "Please select a background image" msgid "Wallpaper"
msgstr "Sila pilih imej latarbelakang" msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:314 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:345
msgid "Centered"
msgstr "Tengah"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:345
msgid "Scaled"
msgstr "Diskala"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:345
msgid "Stretched"
msgstr "Diregang"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:345
msgid "No Picture"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:467
#: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:622 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:622
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:320 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:322
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:339 #: capplets/background/background-properties-capplet.c:492
msgid "Background properties" msgid "Background properties"
msgstr "Ciri-ciri latarbelakang" msgstr "Ciri-ciri latarbelakang"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 #: capplets/background/background-properties.glade.h:1
msgid "Background colors" msgid "Background Properties"
msgstr "Warna latarbelakang" msgstr "Ciri-ciri Latarbelakang"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background picture" msgid "Border the picture with a:"
msgstr "Gambar latarbelakang" msgstr "Sempadan gambar dengan:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 #: capplets/background/background-properties.glade.h:3
#: libbackground/preferences.c:49 msgid "E-Mail"
msgid "Centered" msgstr "E-Mel"
msgstr "Tengah"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 #: capplets/background/background-properties.glade.h:4
msgid "Horizontal gradient" msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradien Mengufuk" msgstr "Gradien Mengufuk"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Image:"
msgstr "Imej:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Pick a color" msgid "Pick a color"
msgstr "Pilih satu warna" msgstr "Pilih satu warna"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Picture Options:"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 #: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Scaled (keep aspect ratio)" msgid "Picture:"
msgstr "Diskala (kekal nisbah aspek)" msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: capplets/background/background-properties.glade.h:8
msgid "Primary Color"
msgstr "Warna Utama"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Secondary Color"
msgstr "Warna Sekunder"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Solid color" msgid "Solid color"
msgstr "Warna Solid" msgstr "Warna Solid"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#: libbackground/preferences.c:51
msgid "Stretched"
msgstr "Diregang"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #: capplets/background/background-properties.glade.h:11
#: libbackground/preferences.c:48
msgid "Tiled"
msgstr "Disusun"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Use a picture for the background"
msgstr "Guna gambar untuk latarbelakang"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "Vertical gradient" msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradien menegak" msgstr "Gradien menegak"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
"background picture."
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid "radiobutton1"
msgstr "butangradio1"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
msgid "radiobutton2"
msgstr "butangradio2"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
msgid "radiobutton3"
msgstr "butangradio3"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "radiobutton4"
msgstr "butangradio4"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
msgid "radiobutton5"
msgstr "butangradio5"
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit" msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Kekunci" msgstr "Kekunci"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan" msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "Panggilbalik" msgstr "Panggilbalik"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar" msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:182 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set" msgid "Change set"
msgstr "Tukar set" msgstr "Tukar set"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
msgid "" msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "" msgstr ""
"GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf " "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf "
"pada terapan" "pada terapan"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:188 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback" msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Penukaran widget panggilbalik" msgstr "Penukaran widget panggilbalik"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
msgid "" msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "" msgstr ""
"Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke " "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke "
"widget" "widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:194 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback" msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet" msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
msgid "" msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "" msgstr ""
"Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf " "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf "
"daripada widget" "daripada widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:200 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control" msgid "UI Control"
msgstr "Kawalan UI" msgstr "Kawalan UI"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)" msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:216 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
msgid "Property editor object data" msgid "Property editor object data"
msgstr "Tetapan data objek editor" msgstr "Tetapan data objek editor"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor" msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan" msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:223 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback" msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik" msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "" msgstr ""
"Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan" "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1304
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1396
msgid "Please select an image."
msgstr "Sila pilih satu imej."
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This couldindicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may alreadybe active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default" msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "Pilih aplikasi digunakan sebagai default" msgstr "Pilih aplikasi digunakan sebagai default"
@ -682,7 +745,7 @@ msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Benar jika dialog ini untu menambah jenis MIME" msgstr "Benar jika dialog ini untu menambah jenis MIME"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 libbackground/preferences.c:53 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Tiada" msgstr "Tiada"
@ -818,7 +881,7 @@ msgstr "Kekunci pemecut"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:54 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:54
#: libbackground/applier.c:515 #: libbackground/applier.c:469
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan" msgstr "Dimatikan"
@ -859,8 +922,8 @@ msgstr "Pengikatan Kekunci"
msgid "Keybinding Properties" msgid "Keybinding Properties"
msgstr "Ciri-ciri Pengikatan Kekunci" msgstr "Ciri-ciri Pengikatan Kekunci"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:316
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:318 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:318
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:320
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:136 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:136
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:138 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:138
msgid "" msgid ""
@ -1512,36 +1575,16 @@ msgstr ""
"Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau " "Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau "
"BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu" "BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu"
#: libbackground/applier.c:395 #: libbackground/applier.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Tak dapat memuatkan pixbuf \"%s\"; mematikan wallpaper." msgstr "Tak dapat memuatkan pixbuf \"%s\"; mematikan wallpaper."
#: libbackground/preferences.c:50 #: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Scaled"
msgstr "Diskala"
#: libbackground/preferences.c:52
msgid "Embossed"
msgstr "Timbul"
#: libbackground/preferences.c:58
msgid "Solid"
msgstr "Solid"
#: libbackground/preferences.c:59
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradien Mengufuk"
#: libbackground/preferences.c:60
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradien Menegak"
#: libbackground/preview-file-selection.c:186
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Gagal mendapatkan hbox, gunakan seleksi fail biasa" msgstr "Gagal mendapatkan hbox, gunakan seleksi fail biasa"
#: libbackground/preview-file-selection.c:191 #: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Prebiu" msgstr "Prebiu"
@ -1574,3 +1617,4 @@ msgstr "Main"
#: libsounds/sound-view.c:244 #: libsounds/sound-view.c:244
msgid "Select sound file" msgid "Select sound file"
msgstr "Pilih fail bunyi" msgstr "Pilih fail bunyi"