diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 81f069eba..22b3802f1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-29 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + 2006-01-29 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 745e81b9e..6820b7d81 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-27 03:23-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-27 03:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-29 06:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-29 06:48-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -665,11 +665,7 @@ msgstr "milisegundos" msgid "pixels/second" msgstr "pixels/segundo" -#. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:879 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "E_stilo:" #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 #: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:331 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda: %s" @@ -801,7 +797,7 @@ msgstr "Aplicar as configurações e encerrar" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1015 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar as configurações legadas" @@ -997,7 +993,7 @@ msgid "Could not display help" msgstr "Não foi possível mostrar ajuda" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:704 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:689 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Verifique que o mini aplicativo esteja instalado corretamente." @@ -1005,19 +1001,19 @@ msgstr "Verifique que o mini aplicativo esteja instalado corretamente." #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:287 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:339 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:534 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:557 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:524 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:545 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "Erro ao salvar configuração: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:680 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:665 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:702 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:687 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Não foi possível carregar a interface principal" @@ -1042,8 +1038,8 @@ msgid "Encompass" msgstr "Encompass" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Navegador Web Epiphany" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 msgid "Evolution Mail Reader" @@ -1803,60 +1799,67 @@ msgstr "minutos" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Definir suas preferências de teclado" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "Cursor desconhecido" +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "microseconds" +msgstr "microsegundos" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760 -msgid "Default Cursor" -msgstr "Cursor Padrão" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +msgid "Unknown Pointer" +msgstr "Cursor Desconhecido" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "Cursor Padrão - Atual" +msgid "Default Pointer" +msgstr "Cursor Padrão" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 -msgid "The default cursor that ships with X" +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Cursor Padrão - Atual" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 +msgid "The default pointer that ships with X" msgstr "O cursor padrão fornecido com X" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766 -msgid "White Cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 +msgid "White Pointer" msgstr "Cursor Branco" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor - Current" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 +msgid "White Pointer - Current" msgstr "Cursor Branco - Atual" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 -msgid "The default cursor inverted" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 +msgid "The default pointer inverted" msgstr "O cursor padrão invertido" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772 -msgid "Large Cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 +msgid "Large Pointer" msgstr "Cursor Grande" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor - Current" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 +msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Cursor Grande - Atual" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 -msgid "Large version of normal cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 +msgid "Large version of normal pointer" msgstr "Versão grande do cursor normal" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778 -msgid "Large White Cursor - Current" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 +msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Cursor Branco Grande - Atual" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 +msgid "Large White Pointer" msgstr "Cursor Branco Grande" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 -msgid "Large version of white cursor" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 +msgid "Large version of white pointer" msgstr "Versão grande do cursor branco" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:969 -msgid "Cursor Theme" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 +msgid "Pointer Theme" msgstr "Tema do Cursor" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 @@ -1908,34 +1911,34 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Tamanho do Cursor:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Cursores" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "Realçar o _ponteiro quando você pressiona Ctrl" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Medium" msgstr "Médio" # -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" msgstr "Movimento" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferências do Mouse" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Pointer Size:" +msgstr "Tamanho do Cursor:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Pointers" +msgstr "Cursores" + #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Small" msgstr "Pequeno" @@ -1981,8 +1984,8 @@ msgid " " msgstr " " #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "D_irect internet connection" -msgstr "Conexão d_ireta à Internet" +msgid "Di_rect internet connection" +msgstr "Conexão di_reta à Internet" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "Ignore Host List" @@ -2583,11 +2586,11 @@ msgstr "Volume" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Não foi possível inicializar o Bonobo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:395 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Alerta de Teclas Lentas" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2596,19 +2599,39 @@ msgstr "" "Lentas, que\n" "afetam o modo de funcionamento do seu teclado." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Você deseja ativar Teclas Lentas?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Você deseja desativar Teclas Lentas?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:408 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Activate" +msgstr "_Ativar" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Desativar" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "_Não ativar" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "_Não desativar" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Alerta de Teclas de Aderência" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2617,7 +2640,7 @@ msgstr "" "atalho de teclado para a função de Teclas de Aderência, que afeta a forma " "como seu teclado funciona." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2627,15 +2650,23 @@ msgstr "" "consecutivas. Isso desliga a função de Teclas de Aderência, que afeta a " "forma como seu teclado funciona." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Você deseja ativar as Teclas de Aderência?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Você deseja desativar as Teclas de Aderência?" #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" +"Não foi possível criar o diretório \"%s\".\n" +"Ele é necessário para mudar o tema do cursor." + #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 #, c-format msgid "" @@ -3445,6 +3476,18 @@ msgstr "Se os temas instalados devem ser miniaturizados" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Se os temas devem ser miniaturizados" +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" + +#~ msgid "Large Cursor" +#~ msgstr "Cursor Grande" + +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "Tema do Cursor" + +#~ msgid "Cursors" +#~ msgstr "Cursores" + #~ msgid "_Terminal font:" #~ msgstr "Fonte do _terminal:" @@ -3475,9 +3518,6 @@ msgstr "Se os temas devem ser miniaturizados" #~ msgid "Default Text Editor" #~ msgstr "Editor de Textos Padrão" -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Navegador Web Padrão" - #~ msgid "Default Window Manager" #~ msgstr "Gerenciador de Janelas Padrão"