Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2011-10-23 14:51:58 +02:00
parent 4312ed5ca4
commit 0abb7870af

161
po/es.po
View file

@ -12,23 +12,23 @@
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
#
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. , 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
@ -138,12 +138,10 @@ msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth está desactivado"
@ -152,12 +150,10 @@ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "El Bluetooth está físicamente desactivado"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
#| msgid "No network printers found"
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
#| msgid "Accessibility"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
@ -179,7 +175,6 @@ msgstr ""
"nuevamente."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
#| msgid "A_ddress:"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@ -188,7 +183,6 @@ msgid "Browse Files..."
msgstr "Examinar archivos…"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
#| msgid "Connecting"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
@ -197,24 +191,20 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Configuración del teclado"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
#| msgid "Mouse and Touchpad"
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Emparejado"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
#| msgid "Wired"
msgid "Paired"
msgstr "Emparejado"
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
#| msgid "Bluetooth"
msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
#| msgid "Send To..."
msgid "Send Files..."
msgstr "Enviar archivos…"
@ -224,7 +214,6 @@ msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuración del sonido"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
#| msgid "_Type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -235,7 +224,6 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth"
@ -679,7 +667,7 @@ msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1772
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1802
msgid "Section"
msgstr "Sección"
@ -991,7 +979,7 @@ msgstr "El tipo de combinación."
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1193
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1191
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@ -1014,9 +1002,9 @@ msgstr "Atajo;Repetir;Parpadear;"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:968
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1566
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1570
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:966
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1564
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Combinación personalizada"
@ -1024,11 +1012,11 @@ msgstr "Combinación personalizada"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acción desconocida>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Error al guardar la combinación nueva"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1350
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Por favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo "
"tiempo."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1382
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1380
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -1049,25 +1037,25 @@ msgstr ""
"La combinación «%s» ya se está usando para\n"
"«%s»"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1385
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasignar"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1503
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1825
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1855
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1848
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1878
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación"
@ -1084,7 +1072,6 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
#| msgid "Cursor blinks speed"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor"
@ -1185,7 +1172,6 @@ msgstr "_Iniciar sesión"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
#| msgid "My Account"
msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta"
@ -1811,12 +1797,10 @@ msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
#| msgid "Double-Click Timeout"
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
#| msgid "Thr_eshold:"
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre"
@ -2417,7 +2401,6 @@ msgid "On battery power"
msgstr "Usando batería"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
#| msgid "Power"
msgid "Power off"
msgstr "Apagar"
@ -2455,21 +2438,18 @@ msgstr "Otro perfil…"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
#| msgid "Default"
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
#| msgid "C_olors:"
msgid "Colorspace: "
msgstr "Espacio de color: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
#| msgid "No profile"
msgid "Test profile: "
msgstr "Perfil de color: "
@ -2504,31 +2484,26 @@ msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available Profiles for Displays"
msgstr "Perfiles disponibles para pantallas"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available Profiles for Scanners"
msgstr "Perfiles disponibles para escáneres"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available Profiles for Printers"
msgstr "Perfiles disponibles para impresoras"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available Profiles for Cameras"
msgstr "Perfiles disponibles para cámaras"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available Profiles for Webcams"
msgstr "Perfiles disponibles para cámaras web"
@ -2540,23 +2515,23 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Perfiles disponibles"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:795
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:830
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:862
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:876 ../panels/color/cc-color-panel.c:900
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@ -2565,17 +2540,17 @@ msgstr ""
"correctamente conectado."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:909
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:993
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil añadido automáticamente"
@ -2611,35 +2586,35 @@ msgstr[1] "%i semanas"
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Menos de una semana"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1452
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1457
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Gris predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1572 ../panels/color/cc-color-panel.c:1604
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1615 ../panels/color/cc-color-panel.c:1626
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Sin calibrar"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1575
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1618
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@ -2647,42 +2622,42 @@ msgstr ""
"Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda la "
"pantalla."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1679
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
msgid "Not specified"
msgstr "Sin especificar"
#. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "No se ha detectado ningún dispositivo que tenga gestión de color"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2093
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2095
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
@ -3219,22 +3194,19 @@ msgid "Please select an image."
msgstr "Seleccione una imagen."
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgid "1/4 Screen"
msgstr "Pantalla"
msgstr "1/4 de pantalla"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgid "1/2 Screen"
msgstr "Pantalla"
msgstr "1/2 de pantalla"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgid "3/4 Screen"
msgstr "Pantalla"
msgstr "3/4 de pantalla"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
@ -3301,7 +3273,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr ""
msgstr "Retraso de pulsación del rechazo de teclas"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "Caribou"
@ -3412,7 +3384,6 @@ msgid "Screen keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
#| msgid "Seco_ndary click:"
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Retardo de la pulsación secundaria"
@ -3575,10 +3546,9 @@ msgstr "Siempre"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
msgid "Bottom Half"
msgstr ""
msgstr "Mitad inferior"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
#| msgid "Center"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
@ -3588,7 +3558,7 @@ msgstr "Color y opacidad"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
msgid "Crosshairs"
msgstr ""
msgstr "Cruces"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Full Screen"
@ -3600,16 +3570,14 @@ msgstr "La imagen se mueve con el puntero del ratón"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
msgid "Image scrolls at screen edges"
msgstr ""
msgstr "La imagen se desliza en los bordes de la pantalla"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Left"
msgid "Left Half"
msgstr "Izquierda"
msgstr "Mitad izquierda"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
#| msgid "Long"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
@ -3634,37 +3602,33 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Right Half"
msgstr "Derecha"
msgstr "Mitad derecha"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
#| msgid "_Show"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Show crosshairs intersection"
msgstr ""
msgstr "Mostrar la intersección de las cruces"
#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "Thick"
msgstr ""
msgstr "Grueso"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Chinese"
msgid "Thickness"
msgstr "Chino"
msgstr "Grosor"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "China"
msgid "Thin"
msgstr "China"
msgstr "Fino"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgid "To keep the pointer centered"
@ -3676,10 +3640,9 @@ msgstr "Mantener el puntero visible"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgid "Top Half"
msgstr ""
msgstr "Mitad superior"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
#| msgid "Options"
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opciones de ampliación"
@ -3983,8 +3946,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
@ -4461,9 +4424,8 @@ msgstr "Configuración del sistema"
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de control"
#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "_All Settings"
#~ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Ask me"
#~ msgstr "Preguntarme"
@ -7289,4 +7251,5 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"