updating pt_BR translations

This commit is contained in:
Jorge Godoy 2000-10-24 19:16:38 +00:00
parent fa11f29295
commit 0afa691aae

View file

@ -1412,262 +1412,262 @@ msgstr ""
"abortando...\n" "abortando...\n"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
#~ msgid "Auto-repeat" msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Auto repetição" msgstr "Auto repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
#~ msgid "Enable auto-repeat" msgid "Enable auto-repeat"
#~ msgstr "Habilitar auto repetição" msgstr "Habilitar auto repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
#~ msgid "Repeat rate" msgid "Repeat rate"
#~ msgstr "Freqüência de repetição" msgstr "Freqüência de repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
#~ msgid "Repeat Delay" msgid "Repeat Delay"
#~ msgstr "Espera da repetição" msgstr "Espera da repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
#~ msgid "Keyboard click" msgid "Keyboard click"
#~ msgstr "Clique do teclado" msgstr "Clique do teclado"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
#~ msgid "Click on keypress" msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Clique ao se pressionar uma tecla" msgstr "Clique ao se pressionar uma tecla"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
#~ msgid "Click volume" msgid "Click volume"
#~ msgstr "Volume do clique" msgstr "Volume do clique"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264 # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
#~ msgid "Test settings" msgid "Test settings"
#~ msgstr "Testar configuração" msgstr "Testar configuração"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting " "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n" "aborting...\n"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "um erro ocorreu enquanto inicializando 'keyboard-properties-capplet'.\n" "um erro ocorreu enquanto inicializando 'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "abortando...\n" "abortando...\n"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
#~ msgid "Require Password" msgid "Require Password"
#~ msgstr "Requer Senha" msgstr "Requer Senha"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
#~ msgid "Use power management." msgid "Use power management."
#~ msgstr "Usar gerenciamento de energia." msgstr "Usar gerenciamento de energia."
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
#~ msgid "No Screensaver" msgid "No Screensaver"
#~ msgstr "Sem Protetor de Tela" msgstr "Sem Protetor de Tela"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
#~ msgid "Random Screensaver" msgid "Random Screensaver"
#~ msgstr "Protetor de Tela Aleatório" msgstr "Protetor de Tela Aleatório"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
#~ msgid "Settings..." msgid "Settings..."
#~ msgstr "Configurações..." msgstr "Configurações..."
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
#~ msgid "Random Settings" msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Configurações Aleatórias" msgstr "Configurações Aleatórias"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
#~ msgid "%s Settings..." msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s Configurações..." msgstr "%s Configurações..."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 # capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
#~ msgid "About:" msgid "About:"
#~ msgstr "Sobre:" msgstr "Sobre:"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 # capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
#~ msgid "Author:" msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:" msgstr "Autor:"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 # capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
#~ msgid "Author: UNKNOWN" msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Autor: DESCONHECIDO" msgstr "Autor: DESCONHECIDO"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER" msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "PROTETOR DE TELA ALEATÓRIO" msgstr "PROTETOR DE TELA ALEATÓRIO"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
#~ msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
#~ msgstr "Protetor de Tela" msgstr "Protetor de Tela"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver." "current screensaver."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "O pressionamento deste botão irá acionar uma caixa de diálogo que o ajudará " "O pressionamento deste botão irá acionar uma caixa de diálogo que o ajudará "
#~ "a configurar o protetor de tela." "a configurar o protetor de tela."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
#~ msgid "Screen Saver Settings" msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "Configurações do Protetor de Tela" msgstr "Configurações do Protetor de Tela"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
#~ msgid "Start After " msgid "Start After "
#~ msgstr "Iniciar depois de " msgstr "Iniciar depois de "
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
#~ msgid " Minutes." msgid " Minutes."
#~ msgstr " Minutos." msgstr " Minutos."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
#~ msgid "Priority:" msgid "Priority:"
#~ msgstr "Prioridade:" msgstr "Prioridade:"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
#~ msgid "Low " msgid "Low "
#~ msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
#~ msgid " Normal" msgid " Normal"
#~ msgstr " Normal" msgstr " Normal"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
#~ msgid "Shutdown monitor " msgid "Shutdown monitor "
#~ msgstr "Desligar monitor " msgstr "Desligar monitor "
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
#~ msgid " minutes after screen saver has started." msgid " minutes after screen saver has started."
#~ msgstr "minutos depois que o protetor de tela for iniciado." msgstr "minutos depois que o protetor de tela for iniciado."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
#~ msgid "Screen Saver Demo" msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Demonstração do Protetor de Tela" msgstr "Demonstração do Protetor de Tela"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n" "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "A ajuda não está disponível/instalada. Por favor verifique se você\n" "A ajuda não está disponível/instalada. Por favor verifique se você\n"
#~ "tem o Guia do Usuário GNOME instado em seu sistema." "tem o Guia do Usuário GNOME instado em seu sistema."
# control-center/callbacks.c:79 # control-center/callbacks.c:79
#~ msgid "GNOME Control Center" msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr "Central de Controle GNOME" msgstr "Central de Controle GNOME"
# control-center/callbacks.c:82 # control-center/callbacks.c:82
#~ msgid "Desktop Properties manager." msgid "Desktop Properties manager."
#~ msgstr "Gerenciador de Propriedades da Área de Trabalho" msgstr "Gerenciador de Propriedades da Área de Trabalho"
# control-center/capplet-manager.c:170 # control-center/capplet-manager.c:170
#~ msgid "Try" msgid "Try"
#~ msgstr "Testar" msgstr "Testar"
# control-center/capplet-manager.c:175 # control-center/capplet-manager.c:175
#~ msgid "Revert" msgid "Revert"
#~ msgstr "Reverter" msgstr "Reverter"
# control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30 # control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
#~ msgid "Help" msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
# control-center/capplet-widget-libs.c:49 # control-center/capplet-widget-libs.c:49
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "identificação da capplet -- designada pela central de controle" msgstr "identificação da capplet -- designada pela central de controle"
# control-center/capplet-widget-libs.c:49 # control-center/capplet-widget-libs.c:49
#~ msgid "ID" msgid "ID"
#~ msgstr "Identificação" msgstr "Identificação"
# control-center/capplet-widget-libs.c:50 # control-center/capplet-widget-libs.c:50
#~ msgid "Multi-capplet id." msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "identificação multi-capplet." msgstr "identificação multi-capplet."
# control-center/capplet-widget-libs.c:50 # control-center/capplet-widget-libs.c:50
#~ msgid "CAPID" msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID" msgstr "CAPID"
# control-center/capplet-widget-libs.c:51 # control-center/capplet-widget-libs.c:51
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into" msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "Identificação X da conexão à qual se esteja conectada" msgstr "Identificação X da conexão à qual se esteja conectada"
# control-center/capplet-widget-libs.c:51 # control-center/capplet-widget-libs.c:51
#~ msgid "XID" msgid "XID"
#~ msgstr "XID" msgstr "XID"
# control-center/capplet-widget-libs.c:52 # control-center/capplet-widget-libs.c:52
#~ msgid "IOR of the control-center" msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "IOR da central de controle" msgstr "IOR da central de controle"
# control-center/capplet-widget-libs.c:52 # control-center/capplet-widget-libs.c:52
#~ msgid "IOR" msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR" msgstr "IOR"
# control-center/capplet-widget-libs.c:53 # control-center/capplet-widget-libs.c:53
#~ msgid "Initialize session settings" msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Inicializar configurações da sessão" msgstr "Inicializar configurações da sessão"
# control-center/capplet-widget-libs.c:54 # control-center/capplet-widget-libs.c:54
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Ignorar ação padrão. Usado em casos de inicialização de sessão customizada." "Ignorar ação padrão. Usado em casos de inicialização de sessão customizada."
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings." msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Desculpe, a ajuda não está disponível para estes configurações." msgstr "Desculpe, a ajuda não está disponível para estes configurações."
# control-center/corba-glue.c:75 # control-center/corba-glue.c:75
#~ msgid "capplet-command to be run." msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "Comando de capplet a ser executado." msgstr "Comando de capplet a ser executado."
# control-center/corba-glue.c:75 # control-center/corba-glue.c:75
#~ msgid "CAPPLET" msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET" msgstr "CAPPLET"
# control-center/main.c:30 # control-center/main.c:30
#~ msgid "Help with the GNOME control-center." msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "Ajuda com a Central de Controle GNOME" msgstr "Ajuda com a Central de Controle GNOME"
#~ msgid "Warning:" msgid "Warning:"
#~ msgstr "Aviso:" msgstr "Aviso:"
# control-center/main.c:58 # control-center/main.c:58
#~ msgid "Discard all changes" msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Descartar todas as mudanças" msgstr "Descartar todas as mudanças"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you " "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry." "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Os módulos a seguir tiveram modificações, mas não foram efetuadas. Se você\n" "Os módulos a seguir tiveram modificações, mas não foram efetuadas. Se você\n"
#~ "quiser editá-las, utilize um clique duplo na entrada apropriada." "quiser editá-las, utilize um clique duplo na entrada apropriada."
# control-center/main.c:162 # control-center/main.c:162
#~ msgid "Control Center" msgid "Control Center"
#~ msgstr "Central de Controle" msgstr "Central de Controle"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492 # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
#~ msgid " Settings" msgid " Settings"
#~ msgstr " Configurações" msgstr " Configurações"
#~ msgid "Session Chooser" msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "Escolha de Sessão" msgstr "Escolha de Sessão"
# control-center/capplet-manager.c:185 # control-center/capplet-manager.c:185
#~ msgid "Cancel Login" msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Cancelar Conexão" msgstr "Cancelar Conexão"
# capplets/sound-properties/sound-properties.c:185 # capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
#~ msgid "Category" msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
# capplets/sound-properties/sound-properties.c:242 # capplets/sound-properties/sound-properties.c:242
#~ msgid "GNOME sound support" msgid "GNOME sound support"
#~ msgstr "Suporte a som GNOME" msgstr "Suporte a som GNOME"
# capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 # capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
#~ msgid "Default Gtk setting" msgid "Default Gtk setting"
#~ msgstr "Configuração padrão do Gtk" msgstr "Configuração padrão do Gtk"
# capplets/theme-switcher/gui.c:149 # capplets/theme-switcher/gui.c:149
#~ msgid "Theme Information" msgid "Theme Information"
#~ msgstr "Informações sobre o tema" msgstr "Informações sobre o tema"