sv.po: Updated Swedish translation.
svn path=/trunk/; revision=7146
This commit is contained in:
parent
c1262a0e4f
commit
0baa1f9e74
2 changed files with 79 additions and 76 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-01-17 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2007-01-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
|
151
po/sv.po
151
po/sv.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 03:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 20:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 03:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 17:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -198,7 +198,6 @@ msgstr " "
|
|||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "Verkställ ändringarna och avsluta"
|
|||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1037
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1023
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1013
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar"
|
||||
|
||||
|
@ -1024,7 +1023,7 @@ msgid "Error saving configuration: %s"
|
|||
msgstr "Fel vid sparandet av konfiguration: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:323
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:311
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:656
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Anpassad"
|
||||
|
@ -1566,7 +1565,7 @@ msgstr "Ljud"
|
|||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "Fönsterhantering"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type using this key.\n"
|
||||
|
@ -1575,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Genvägen \"%s\" kan inte användas på grund av att den kommer att bli oanvändbar med den här tangenten.\n"
|
||||
"Försök med en tangent såsom Control, Alt eller Shift på samma gång.\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
|
@ -1584,21 +1583,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Genvägen \"%s\" används redan för:\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:897
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Åtgärd"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Genväg"
|
||||
|
||||
|
@ -1643,8 +1642,8 @@ msgstr "_Tillgänglighet"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1019
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1021
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1009
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1011
|
||||
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
msgstr "Verkställ bara ändringar och avsluta (endast för kompatibilitet; hanteras nu av demon)"
|
||||
|
||||
|
@ -2093,148 +2092,144 @@ msgstr "Aktivera ljud och associera ljud med händelser"
|
|||
msgid "Unknown Volume Control %d"
|
||||
msgstr "Okänd volymkontroll %d"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:321
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:373
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:309
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:361
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Inte ansluten"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:645
|
||||
msgid "Autodetect"
|
||||
msgstr "Detektera automatiskt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:662
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:663
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:650
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:651
|
||||
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
|
||||
msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:664
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:652
|
||||
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
|
||||
msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:665
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:654
|
||||
msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
|
||||
msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:655
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:656
|
||||
msgid "OSS - Open Sound System"
|
||||
msgstr "OSS - Open Sound System"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
|
||||
msgid "Polypaudio Sound Server"
|
||||
msgstr "Polypaudio Sound Server"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
|
||||
msgid "Test Sound"
|
||||
msgstr "Ljudtest"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
|
||||
msgid "Silence"
|
||||
msgstr "Tystnad"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1031
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1021
|
||||
msgid "- GNOME Sound Preferences"
|
||||
msgstr "- Ljudinställningar för GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1056
|
||||
msgid "Sound Preferences"
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ljudkonferens</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
|
||||
msgstr "<b>Standardmixerspår</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Music and Movies</b>"
|
||||
msgstr "<b>Musik och filmer</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Sound Events</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ljudhändelser</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testar...</span>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Click OK to finish."
|
||||
msgstr "Klicka OK för att färdigställa."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
|
||||
msgstr "A_ktivera programvaruljudmixning (ESD)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Flash _entire screen"
|
||||
msgstr "Blinka _hela skärmen"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Flash _window titlebar"
|
||||
msgstr "Blinka _fönstertitelrad"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "S_ound Playback:"
|
||||
msgstr "Ljudu_ppspelning:"
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "S_ound playback:"
|
||||
msgstr "Ljud_uppspelning:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required."
|
||||
msgstr "Välj enheten och spåren att kontrollera med tangentbordet. Använd tangenterna Skift och Control för att välja flera spår om det behövs."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "So_und playback:"
|
||||
msgstr "Ljudupps_pelning:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Sou_nd capture:"
|
||||
msgstr "Ljudfå_ngst:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "So_und Playback:"
|
||||
msgstr "Ljuduppsp_elning:"
|
||||
msgid "Sound Preferences"
|
||||
msgstr "Ljudinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Sound & Video Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar för ljud och video"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Sound _Capture:"
|
||||
msgstr "Ljud_fångst:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "System Beep"
|
||||
msgstr "Systemsignal"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Testa"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Testing Pipeline"
|
||||
msgstr "Testar rör"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "_Device:"
|
||||
msgstr "_Enhet:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enable system beep"
|
||||
msgstr "_Aktivera systemsignal"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Play system sounds"
|
||||
msgstr "_Spela upp systemljud"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Sound Playback:"
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Sound playback:"
|
||||
msgstr "_Ljuduppspelning:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:25
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Visual system beep"
|
||||
msgstr "_Visuell systemsignal"
|
||||
|
||||
|
@ -3013,7 +3008,7 @@ msgstr "Skärm"
|
|||
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
||||
msgstr "Skärm som BGApplier ska rita på"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:708
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
|
||||
|
@ -3024,6 +3019,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Ditt filter \"<b>%s</b>\" matchar inga objekt.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:843
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andra"
|
||||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3346,24 +3345,24 @@ msgid "Start screensaver"
|
|||
msgstr "Starta skärmsläckaren"
|
||||
|
||||
# Osäker på tangent eller nyckel.
|
||||
#: ../shell/control-center.c:61
|
||||
#: ../shell/control-center.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key not found [%s]\n"
|
||||
msgstr "nyckeln hittades inte [%s]\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:149
|
||||
#: ../shell/control-center.c:151
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:149
|
||||
#: ../shell/control-center.c:151
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:149
|
||||
#: ../shell/control-center.c:151
|
||||
msgid "Common Tasks"
|
||||
msgstr "Vanliga uppgifter"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:153
|
||||
#: ../shell/control-center.c:155
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrollpanel"
|
||||
|
||||
|
@ -3641,6 +3640,8 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman"
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sound & Video Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Inställningar för ljud och video"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
|
||||
#~ "</span>\n"
|
||||
|
@ -3671,8 +3672,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kan inte installera teman.\n"
|
||||
#~ "Verktyget gzip är inte installerat."
|
||||
#~ msgid "Others"
|
||||
#~ msgstr "Andra"
|
||||
#~ msgid "Desktop Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Skrivbordsinställningar"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue