Update Update

2005-01-06  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Update
	* no.po: Update
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2005-01-06 00:02:04 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent e0a7c3ebf3
commit 0c91ba5a96
3 changed files with 107 additions and 90 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2005-01-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update
* no.po: Update
2005-01-03 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Oppgitt passord er ugyldig"
msgid ""
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
"lock\" key"
msgstr "Sjekk at du skrev det riktig og at du ikke har aktivert «caps lock»-tasten"
msgstr ""
"Sjekk at du skrev det riktig og at du ikke har aktivert «caps lock»-tasten"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
msgid "Could not run passwd"
@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "_Stil:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:327
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
@ -596,32 +597,32 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr "Fyll skjermen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
msgid "Solid Color"
msgstr "Helfylt farge"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontal gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikal gradient"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Legg til bakgrunn"
@ -813,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper "
"skal frigis"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet "
"bakgrunnsbilde."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@ -839,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst velg et annet bilde i stedet."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
msgid "Please select an image."
msgstr "Vennligst velg et bilde."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
@ -1770,27 +1771,23 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Tilegn snarveitaster til kommandoer"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:71
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:97
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:259
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:263
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
msgid "Models"
msgstr "Modeller"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66
msgid "Keyboard layout preview"
msgstr "Forhåndsvisning av tastaturutforming"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
@ -2065,7 +2062,7 @@ msgstr "<b>Hastighet</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</small></i>"
"next time you log in.</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>Merk:</b> Endringer i denne innstillingen vil ikke tre i kraft "
"før neste pålogging.</small></i>"
@ -2317,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"Ikke nok rettigheter til å installere tema i:\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:195
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -2707,11 +2704,11 @@ msgstr "Volum"
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Varsel for trege taster"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2719,19 +2716,19 @@ msgstr ""
"Du holdt nettopp nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for "
"funksjonen trege taster som påvirker hvordan tastaturet ditt virker."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Vil du aktivere trege taster?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Vil du deaktivere trege taster?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Versel for trege taster"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2739,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"Du trykket nettopp ned Shift-tasten 5 ganger på rad. Dette er snarveien for "
"funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten tastaturet fungerer."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@ -2749,11 +2746,11 @@ msgstr ""
"rad. Dette skrut av funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten "
"tasteturet fungerer."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Vil du aktivere klebrige taster?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:430
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Vil du deaktivere trege taster?"
@ -2876,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Innholdet i denne filen vil nå ignoreres. Du kan bruke brukervalg for "
"tastatur for å gjenopprette disse."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@ -2885,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kjøre kommandoen: %s\n"
"Sjekk at denne kommandoen eksisterer."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@ -2893,12 +2890,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sette maskinen i hvilemodus.\n"
"Sjekk at maskinen er korrekt konfigurert."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
#, c-format
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
msgstr "Rettighetene på fil %s er ødelagt\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@ -3281,7 +3278,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr "En samling skript som kjøres når tastaturtilstanden skal lastes på nytt. Nyttig for å legge inn xmodmap-baserte justeringer på nytt"
msgstr ""
"En samling skript som kjøres når tastaturtilstanden skal lastes på nytt. "
"Nyttig for å legge inn xmodmap-baserte justeringer på nytt"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "Default group, assigned on window creation"
@ -3323,13 +3322,17 @@ msgstr "Vis navn på utforming i stedet for gruppenavn"
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr "Vis navn på utforming i stedet for gruppenavn (kun for versjoner av XFree som støtter flere utforminger)"
msgstr ""
"Vis navn på utforming i stedet for gruppenavn (kun for versjoner av XFree "
"som støtter flere utforminger)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid ""
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration)"
msgstr "Meget snart vil tastaturinnstillinger i gconf bli overstyrt (fra systemkonfigurasjonen)"
msgstr ""
"Meget snart vil tastaturinnstillinger i gconf bli overstyrt (fra "
"systemkonfigurasjonen)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "keyboard layout"
@ -3627,6 +3630,9 @@ msgstr "Om miniatyrer for installerte tema skal brukes"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Om miniatyrer for tema skal brukes"
#~ msgid "Keyboard layout preview"
#~ msgstr "Forhåndsvisning av tastaturutforming"
#~ msgid "Mozilla/Netscape 6"
#~ msgstr "Mozilla/Netscape 6"

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Oppgitt passord er ugyldig"
msgid ""
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
"lock\" key"
msgstr "Sjekk at du skrev det riktig og at du ikke har aktivert «caps lock»-tasten"
msgstr ""
"Sjekk at du skrev det riktig og at du ikke har aktivert «caps lock»-tasten"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
msgid "Could not run passwd"
@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "_Stil:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:327
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
@ -596,32 +597,32 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr "Fyll skjermen"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
msgid "Solid Color"
msgstr "Helfylt farge"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontal gradient"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikal gradient"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Legg til bakgrunn"
@ -813,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Tilbakekall som skal utstedes når objektdata for redigering av egenskaper "
"skal frigis"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Vennligst sjekk at denne eksisterer og prøv på nytt, eller velg et annet "
"bakgrunnsbilde."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@ -839,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst velg et annet bilde i stedet."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
msgid "Please select an image."
msgstr "Vennligst velg et bilde."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
@ -1770,27 +1771,23 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Tilegn snarveitaster til kommandoer"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:71
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:97
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:259
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:263
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
msgid "Models"
msgstr "Modeller"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66
msgid "Keyboard layout preview"
msgstr "Forhåndsvisning av tastaturutforming"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
@ -2065,7 +2062,7 @@ msgstr "<b>Hastighet</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</small></i>"
"next time you log in.</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>Merk:</b> Endringer i denne innstillingen vil ikke tre i kraft "
"før neste pålogging.</small></i>"
@ -2317,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"Ikke nok rettigheter til å installere tema i:\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:195
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -2707,11 +2704,11 @@ msgstr "Volum"
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Varsel for trege taster"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2719,19 +2716,19 @@ msgstr ""
"Du holdt nettopp nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for "
"funksjonen trege taster som påvirker hvordan tastaturet ditt virker."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Vil du aktivere trege taster?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Vil du deaktivere trege taster?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Versel for trege taster"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@ -2739,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"Du trykket nettopp ned Shift-tasten 5 ganger på rad. Dette er snarveien for "
"funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten tastaturet fungerer."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@ -2749,11 +2746,11 @@ msgstr ""
"rad. Dette skrut av funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten "
"tasteturet fungerer."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Vil du aktivere klebrige taster?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:430
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Vil du deaktivere trege taster?"
@ -2876,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Innholdet i denne filen vil nå ignoreres. Du kan bruke brukervalg for "
"tastatur for å gjenopprette disse."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@ -2885,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kjøre kommandoen: %s\n"
"Sjekk at denne kommandoen eksisterer."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@ -2893,12 +2890,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke sette maskinen i hvilemodus.\n"
"Sjekk at maskinen er korrekt konfigurert."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
#, c-format
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
msgstr "Rettighetene på fil %s er ødelagt\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@ -3281,7 +3278,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr "En samling skript som kjøres når tastaturtilstanden skal lastes på nytt. Nyttig for å legge inn xmodmap-baserte justeringer på nytt"
msgstr ""
"En samling skript som kjøres når tastaturtilstanden skal lastes på nytt. "
"Nyttig for å legge inn xmodmap-baserte justeringer på nytt"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "Default group, assigned on window creation"
@ -3323,13 +3322,17 @@ msgstr "Vis navn på utforming i stedet for gruppenavn"
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr "Vis navn på utforming i stedet for gruppenavn (kun for versjoner av XFree som støtter flere utforminger)"
msgstr ""
"Vis navn på utforming i stedet for gruppenavn (kun for versjoner av XFree "
"som støtter flere utforminger)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid ""
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration)"
msgstr "Meget snart vil tastaturinnstillinger i gconf bli overstyrt (fra systemkonfigurasjonen)"
msgstr ""
"Meget snart vil tastaturinnstillinger i gconf bli overstyrt (fra "
"systemkonfigurasjonen)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "keyboard layout"
@ -3627,6 +3630,9 @@ msgstr "Om miniatyrer for installerte tema skal brukes"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Om miniatyrer for tema skal brukes"
#~ msgid "Keyboard layout preview"
#~ msgstr "Forhåndsvisning av tastaturutforming"
#~ msgid "Mozilla/Netscape 6"
#~ msgstr "Mozilla/Netscape 6"