diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6aba209c6..9066414d8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-13 06:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 18:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:58+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" -"Language-Team: Portuguese < >\n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem sua câmara." +msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem a câmara." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" -"Mova o seu dispositivo de calibração para a posição de calibrar e clique em " +"Mova o dispositivo de calibração para a posição de calibrar e clique em " "“Prosseguir”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a @@ -549,8 +549,8 @@ msgstr "" msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" -"Mova o seu dispositivo de calibração para a posição de superfície e clique " -"em “Prosseguir”" +"Mova o dispositivo de calibração para a posição de superfície e clique em " +"“Prosseguir”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Impressora %s" #: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" -msgstr "Câmara Web %s" +msgstr "Câmara web %s" #: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format @@ -747,7 +747,8 @@ msgstr "Reinicie este computador e inicie o seu sistema operativo normal." #: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "Digite este URL no seu navegador para transferir e instalar o perfil." +msgstr "" +"Introduza este URL no seu navegador para transferir e instalar o perfil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: panels/color/cc-color-panel.c:883 @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "_Ativo" #: panels/color/cc-color-panel.ui:909 msgid "_Add profile" -msgstr "Adicionar _perfil" +msgstr "_Adicionar perfil" #: panels/color/cc-color-panel.ui:922 msgid "_Calibrate…" @@ -1789,11 +1790,11 @@ msgstr "" "Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;" "anoitecer;amanhecer;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:429 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:487 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:517 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1801,32 +1802,32 @@ msgstr "Desconhecido" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:449 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID da versão: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:730 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -2470,7 +2471,7 @@ msgstr "B_loquear o ecrã automaticamente" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "Compasso de espera para autobloquear o ecrã" +msgstr "Compasso de e_spera para bloquear automaticamente o ecrã" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." @@ -5112,7 +5113,7 @@ msgstr "A_utenticar" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 msgid "Clear All" -msgstr "Fechar todos" +msgstr "Fechar tudo" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 @@ -6872,11 +6873,11 @@ msgstr "Todos os ficheiros temporários serão apagados permanentemente." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "E_xpurgar ficheiros temporários" +msgstr "Eliminar ficheiros tem_porários" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" -msgstr "Histórico de ficheiro" +msgstr "Histórico de ficheiros" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" @@ -6884,21 +6885,21 @@ msgid "" "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" -"O histórico de ficheiro mantém um registo dos ficheiro que foram utilizados. " -"Esta informação é partilhada entre as aplicações, e torna fácil encontrar " -"ficheiros que pode querer utilizar." +"O histórico de ficheiros mantém um registo dos ficheiros que foram " +"utilizados. Esta informação é partilhada entre as aplicações, e torna mais " +"fácil encontrar ficheiros que pode querer utilizar." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" -msgstr "Histórico de ficheiro" +msgstr "H_istórico de ficheiros" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 msgid "File _History Duration" -msgstr "Duração do histórico de ficheiro" +msgstr "Duração do _histórico de ficheiros" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 msgid "_Clear History…" -msgstr "_Limpar o histórico…" +msgstr "Limpar o históri_co…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" @@ -7019,7 +7020,7 @@ msgstr "Para sempre" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" -msgstr "Histórico de ficheiro e Lixo" +msgstr "Histórico de ficheiros e Lixo" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 msgid "Don't leave traces" @@ -7102,8 +7103,8 @@ msgstr "_Tipo de conta" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "" -"Permitir que o utilizador defina uma palavra-passe ao iniciar a próxima " -"_sessão" +"Permitir que o uti_lizador defina uma palavra-passe ao iniciar a próxima " +"sessão" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" @@ -7652,8 +7653,8 @@ msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" -"Administradores podem adicionar ou remover outros utilizadores, e podem " -"mudar as definições de todos eles." +"Administradores podem adicionar ou remover outros utilizadores e podem mudar " +"as definições de todos eles." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 msgid "_Parental Controls" @@ -7903,8 +7904,8 @@ msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" -"O nome de utilizador só pode ser composto por letras minúsculas e maiúsculas " -"de a-z, dígitos e qualquer dos caracteres: - _" +"O nome de utilizador apenas pode ser composto por letras minúsculas e " +"maiúsculas de a-z, dígitos e os seguintes caracteres: - _" #: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."