Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2010-02-19 22:09:36 +01:00
parent 3e3cbe0fad
commit 0ebb378c07

View file

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n" "control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-30 11:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-17 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2113,77 +2113,76 @@ msgid "aterm"
msgstr "aterm" msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Display Preferences"
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Drag the monitors to set their place"
msgstr "Ziehen Sie die Monitore, um ihre Lage festzulegen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Include _panel" msgid "Include _panel"
msgstr "Panel _einschließen" msgstr "Panel _einschließen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "Bildschirmeinstellungen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ein" msgstr "Ein"
# CHECK # CHECK
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "Panel icon" msgid "Panel icon"
msgstr "Symbol im Panel" msgstr "Symbol im Panel"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "R_otation:" msgid "R_otation:"
msgstr "R_otation:" msgstr "R_otation:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Re_fresh rate:" msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Wiederhol_rate:" msgstr "Wiederhol_rate:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "Gleiches Bild auf _allen Bildschirmen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Upside-down" msgid "Upside-down"
msgstr "Kopfüber" msgstr "Kopfüber"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "_Detect Monitors" #| msgid "_Detect Monitors"
msgid "_Detect monitors"
msgstr "_Bildschirme erkennen" msgstr "_Bildschirme erkennen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "_Mirror screens"
msgstr "Bildschirme _spiegeln"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution:"
msgstr "_Auflösung:" msgstr "_Auflösung:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "_Show displays in panel" #| msgid "_Show displays in panel"
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "Bildschirme im _Panel anzeigen" msgstr "Bildschirme im _Panel anzeigen"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
@ -2209,7 +2208,7 @@ msgstr "%d Hz"
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#. #.
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628
msgid "Mirror Screens" msgid "Mirror Screens"
msgstr "Bildschirme spiegeln" msgstr "Bildschirme spiegeln"
@ -2223,24 +2222,31 @@ msgstr "Monitor: %s"
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046
msgid "Could not save the monitor configuration" msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden" msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057
msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "" msgstr ""
"Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht " "Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht "
"angefordert werden" "angefordert werden"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099
msgid "Could not detect displays" msgid "Could not detect displays"
msgstr "Anzeigen konnten nicht erkannt werden" msgstr "Anzeigen konnten nicht erkannt werden"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden" msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Bildschirm, um dessen Eigenschaften zu ändern. Ziehen Sie "
"ihn, um ihn neu zu platzieren."
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
@ -2780,7 +2786,6 @@ msgid "D_rag click:"
msgstr "_Mitzieh-Klick:" msgstr "_Mitzieh-Klick:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
#| msgid "_Disable touchpad while typing"
msgid "Disable _touchpad while typing" msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren" msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren"
@ -2799,12 +2804,10 @@ msgid "Dwell Click"
msgstr "Verzögerter Klick" msgstr "Verzögerter Klick"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "Maus_klicks per Touchpad freischalten" msgstr "Maus_klicks per Touchpad freischalten"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
#| msgid "Enable _horizontal scrolling"
msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr "_Horizontalen Bildlauf einschalten" msgstr "_Horizontalen Bildlauf einschalten"
@ -3651,6 +3654,15 @@ msgstr "<b>»%s« öffnen</b>"
msgid "Remove from System Items" msgid "Remove from System Items"
msgstr "Aus den Systemelementen entfernen" msgstr "Aus den Systemelementen entfernen"
#~ msgid "Display Preferences"
#~ msgstr "Anzeige-Einstellungen"
#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
#~ msgstr "Ziehen Sie die Monitore, um ihre Lage festzulegen"
#~ msgid "_Mirror screens"
#~ msgstr "Bildschirme _spiegeln"
#~ msgid "C_ontrol" #~ msgid "C_ontrol"
#~ msgstr "_Strg" #~ msgstr "_Strg"