Updated German translation
This commit is contained in:
parent
3e3cbe0fad
commit
0ebb378c07
1 changed files with 46 additions and 34 deletions
80
po/de.po
80
po/de.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&component=general\n"
|
"control-center&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-30 11:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 23:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 22:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -2113,77 +2113,76 @@ msgid "aterm"
|
||||||
msgstr "aterm"
|
msgstr "aterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||||
msgid "Display Preferences"
|
|
||||||
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
|
|
||||||
msgid "Drag the monitors to set their place"
|
|
||||||
msgstr "Ziehen Sie die Monitore, um ihre Lage festzulegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
|
|
||||||
msgid "Include _panel"
|
msgid "Include _panel"
|
||||||
msgstr "Panel _einschließen"
|
msgstr "Panel _einschließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
|
||||||
|
#| msgid "Mouse Preferences"
|
||||||
|
msgid "Monitor Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Bildschirmeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Aus"
|
msgstr "Aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Ein"
|
msgstr "Ein"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
|
||||||
msgid "Panel icon"
|
msgid "Panel icon"
|
||||||
msgstr "Symbol im Panel"
|
msgstr "Symbol im Panel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
|
||||||
msgid "R_otation:"
|
msgid "R_otation:"
|
||||||
msgstr "R_otation:"
|
msgstr "R_otation:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
|
||||||
msgid "Re_fresh rate:"
|
msgid "Re_fresh rate:"
|
||||||
msgstr "Wiederhol_rate:"
|
msgstr "Wiederhol_rate:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Rechts"
|
msgstr "Rechts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "Sa_me image in all monitors"
|
||||||
|
msgstr "Gleiches Bild auf _allen Bildschirmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
msgstr "Kopfüber"
|
msgstr "Kopfüber"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
|
||||||
msgid "_Detect Monitors"
|
#| msgid "_Detect Monitors"
|
||||||
|
msgid "_Detect monitors"
|
||||||
msgstr "_Bildschirme erkennen"
|
msgstr "_Bildschirme erkennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
|
||||||
msgid "_Mirror screens"
|
|
||||||
msgstr "Bildschirme _spiegeln"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
|
|
||||||
msgid "_Resolution:"
|
msgid "_Resolution:"
|
||||||
msgstr "_Auflösung:"
|
msgstr "_Auflösung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
|
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
|
||||||
msgid "_Show displays in panel"
|
#| msgid "_Show displays in panel"
|
||||||
|
msgid "_Show monitors in panel"
|
||||||
msgstr "Bildschirme im _Panel anzeigen"
|
msgstr "Bildschirme im _Panel anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
@ -2209,7 +2208,7 @@ msgstr "%d Hz"
|
||||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628
|
||||||
msgid "Mirror Screens"
|
msgid "Mirror Screens"
|
||||||
msgstr "Bildschirme spiegeln"
|
msgstr "Bildschirme spiegeln"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2223,24 +2222,31 @@ msgstr "Monitor: %s"
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046
|
||||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden"
|
msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057
|
||||||
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht "
|
"Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht "
|
||||||
"angefordert werden"
|
"angefordert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099
|
||||||
msgid "Could not detect displays"
|
msgid "Could not detect displays"
|
||||||
msgstr "Anzeigen konnten nicht erkannt werden"
|
msgstr "Anzeigen konnten nicht erkannt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
|
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wählen Sie einen Bildschirm, um dessen Eigenschaften zu ändern. Ziehen Sie "
|
||||||
|
"ihn, um ihn neu zu platzieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
|
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Audio"
|
msgstr "Audio"
|
||||||
|
@ -2780,7 +2786,6 @@ msgid "D_rag click:"
|
||||||
msgstr "_Mitzieh-Klick:"
|
msgstr "_Mitzieh-Klick:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
|
||||||
#| msgid "_Disable touchpad while typing"
|
|
||||||
msgid "Disable _touchpad while typing"
|
msgid "Disable _touchpad while typing"
|
||||||
msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren"
|
msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2799,12 +2804,10 @@ msgid "Dwell Click"
|
||||||
msgstr "Verzögerter Klick"
|
msgstr "Verzögerter Klick"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
|
||||||
#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
|
|
||||||
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
|
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
|
||||||
msgstr "Maus_klicks per Touchpad freischalten"
|
msgstr "Maus_klicks per Touchpad freischalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
||||||
#| msgid "Enable _horizontal scrolling"
|
|
||||||
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
|
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
|
||||||
msgstr "_Horizontalen Bildlauf einschalten"
|
msgstr "_Horizontalen Bildlauf einschalten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3651,6 +3654,15 @@ msgstr "<b>»%s« öffnen</b>"
|
||||||
msgid "Remove from System Items"
|
msgid "Remove from System Items"
|
||||||
msgstr "Aus den Systemelementen entfernen"
|
msgstr "Aus den Systemelementen entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Preferences"
|
||||||
|
#~ msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ziehen Sie die Monitore, um ihre Lage festzulegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Mirror screens"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bildschirme _spiegeln"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "C_ontrol"
|
#~ msgid "C_ontrol"
|
||||||
#~ msgstr "_Strg"
|
#~ msgstr "_Strg"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue