diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5e1dfa02a..51ad6e70a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-29 14:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-19 18:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-01 10:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-01 10:33+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,155 +35,13 @@ msgstr "Клавіатура" msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 -msgid "B_eep when modifier is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6 -msgid "Enable _Bounce Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9 -msgid "Enable _Toggle Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" -msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 -msgid "Ma_ximum pointer speed :" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 -msgid "Start mo_ving this long after keypress :" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 -msgid "Time to _accelerate to max speed :" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" -msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 -msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 -msgid "_Ignore keypresses within :" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file" -msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 -msgid "_Misc" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 -msgid "_Only accept keypress after :" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27 -msgid "key is _accepted" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29 -msgid "key is _rejected" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30 -msgid "key is re_jected" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31 -msgid "msecs" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33 -msgid "seconds" -msgstr "" - #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Тло" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Change the desktop background" -msgstr "Конфіґурація тла стільниці" +msgstr "Змінити тло стільниці" #. solid #: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 @@ -242,91 +100,89 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 msgid "Background Preferences" msgstr "Властивості тла" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Bor_der the picture with a:" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 -msgid "Pick a color" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 -msgid "Picture Options:" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 -msgid "Primary Color" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 -msgid "Secondary Color" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 -msgid "Solid color" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 -msgid "" -"You can drag image files\n" -"into the window to set the \n" -"background picture." -msgstr "" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "radiobutton1" -msgstr "Кнопка перемикання 1" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "radiobutton2" -msgstr "Кнопка перемикання 2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "radiobutton3" -msgstr "Кнопка перемикання 2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "radiobutton4" -msgstr "Кнопка перемикання 2" - -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "radiobutton5" -msgstr "Кнопка перемикання 2" - #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." +msgid "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager." msgstr "" -#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 +#: capplets/common/capplet-util.c:239 +#: capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Лише застосувати налаштування і вийти" +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i з %i" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 +#, c-format +msgid "Transferring: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "З: %s" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "В: %s" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +msgid "From URI" +msgstr "З URI" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI, з якого переносяться дані" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "To URI" +msgstr "В URI" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI, на який переносяться дані" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "Fraction completed" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Current URI index" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Total URIs" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднання..." + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 +msgid "Downloading..." +msgstr "Звантаження..." + #: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -348,8 +204,7 @@ msgid "Change set" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 @@ -357,8 +212,7 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -366,8 +220,7 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -399,8 +252,7 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 @@ -421,129 +273,10 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Виберіть програми, що вважатимуться типовими" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 msgid "Preferred Applications" msgstr "Вподобані програми" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom Help Browser:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "C_ustom Terminal:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "C_ustom Web Browser:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Default Help Browser" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Terminal" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Start in T_erminal" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "_Про..." - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "_Select a Help Browser:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Select a Terminal:" -msgstr "Виберіть тему, що встановлюватиметься" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Select a Web Browser:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "_Select an Editor:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Accessibility" msgstr "Спеціальні можливості" @@ -576,25 +309,24 @@ msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Параметри успадкованих додатків (grdb)" #: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Global panel properties" -msgstr "Властивості миші" +msgstr "Глобальні властивості панелі" #: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Панель" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Вигляд" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure window appearance" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати вигляд вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure key shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати комбінації клавіш" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy @@ -603,16 +335,15 @@ msgstr "Комбінації клавіш" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window focusing" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати фокусування вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" -msgstr "" +msgstr "Поведінка фокусу" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure window properties" -msgstr "Властивості миші" +msgstr "Налаштувати властивості вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 msgid "Matched Windows" @@ -620,15 +351,15 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window minimization and maximization" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати мінімізацію і максимізацію вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 msgid "Minimizing and Maximizing" -msgstr "" +msgstr "Мінімізація і максимізація" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window manager configuration properties" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати конфіґураційні властивості віконного менеджера" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" @@ -636,41 +367,39 @@ msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure miscellaneous window features" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати різні можливості вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Різне" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window move/resize" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати пересування і зміну розмірів вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 msgid "Moving and Resizing" -msgstr "" +msgstr "Пересування і зміна розмірів" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window placement" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати розміщення вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Розміщення" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Control Center Menu" -msgstr "Центр керування GNOME" +msgstr "Меню Центру керування" #: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" +msgstr "Віконний менеджер Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути озвучення подій віконного менеджера" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 @@ -679,11 +408,11 @@ msgstr "Звук" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure workspaces" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати робочі місця" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Робочі місця" #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" @@ -804,110 +533,6 @@ msgstr "Типи файлів і програми" msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "_Дія" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add _file type..." -msgstr "Виправити тип файла" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 -msgid "Add _service..." -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 -msgid "Default action" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 -msgid "Edit file type" -msgstr "Виправити тип файла" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Послуги Інтернет" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Filename extensions" -msgstr "Розширення" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 -msgid "Look at content" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -msgid "Needs _terminal" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 -msgid "Program to run" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 -msgid "Run a program" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 -msgid "Use category _defaults" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 -msgid "Use parent category _defaults" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -msgid "Viewing component" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "_Category" -msgstr "Категорія" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 -msgid "_Choose..." -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Опис" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 -msgid "_MIME Type" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -msgid "_Name" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 -msgid "_Program" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "_Program to run" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Protocol name" -msgstr "Введіть, будь ласка, назву протоколу" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" msgstr "Виправити файлову категорію" @@ -944,6 +569,10 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "Розширення" +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +msgid "Edit file type" +msgstr "Виправити тип файла" + #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "" @@ -965,9 +594,8 @@ msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 -#, fuzzy msgid "Add file type" -msgstr "Виправити тип файла" +msgstr "Додати тип файла" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 @@ -975,12 +603,8 @@ msgid "None" msgstr "Немає" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 -msgid "" -"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " -"to have one generated for you." -msgstr "" -"Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишіть поле порожнім " -"для його автоматичної ґенерації." +msgid "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank to have one generated for you." +msgstr "Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишіть поле порожнім для його автоматичної ґенерації." #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." @@ -1032,12 +656,8 @@ msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Введіть, будь ласка, назву протоколу" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 -msgid "" -"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " -"punctuation." -msgstr "" -"Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без " -"пропусків і знаків пунктуації." +msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation." +msgstr "Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без пропусків і знаків пунктуації." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." @@ -1079,20 +699,6 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Протокол передачі даних" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Властивості компакт-диска" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" -msgstr "" - #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 msgid "Accelerator modifiers" @@ -1123,9 +729,7 @@ msgid "" msgstr "<Невідома дія>" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:574 -msgid "" -"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " -"been incompletely installed." +msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:595 @@ -1136,30 +740,14 @@ msgstr "_Дія" msgid "_Shortcut" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Комбінації клавіш" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Комбінації клавіш" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "" -"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " -"the key combination you want to associate with it." -msgstr "" - #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Комбінації клавіш" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "_Спеціальні можливості" @@ -1168,204 +756,62 @@ msgstr "_Спеціальні можливості" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Key_press makes sound" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Клавіатура" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Властивості клавіатури" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Keyboard bell _enabled" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Keyboard bell _off" -msgstr "Клавіатура" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Keyclick Volume" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Long" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Repeat Rate" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Repeat s_peed:" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Short" -msgstr "Комбінації клавіш" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Slow" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Спеціальні можливості" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "_Blink speed:" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Custom keyboard bell:" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Delay before repeating:" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "_Звуки" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Volume:" -msgstr "" - #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." -msgstr "" +msgstr "Вибрати піктограму..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:276 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 msgid "Mime Type: " -msgstr "" +msgstr "Тип MIME:" #: capplets/mime-type/edit-window.c:306 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #: capplets/mime-type/edit-window.c:314 #: capplets/url-properties/url-properties.c:135 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); #: capplets/mime-type/edit-window.c:341 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 msgid "First Regular Expression: " -msgstr "" +msgstr "Перший реґулярний вираз:" #: capplets/mime-type/edit-window.c:349 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 msgid "Second Regular Expression: " -msgstr "" +msgstr "Другий реґулярний вираз:" #. Actions box #: capplets/mime-type/edit-window.c:356 msgid "Mime Type Actions" -msgstr "" +msgstr "Обробка типів MIME" #: capplets/mime-type/edit-window.c:363 #, c-format msgid "Example: emacs %f" -msgstr "" +msgstr "Приклад: emacs %f" #: capplets/mime-type/edit-window.c:368 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкрити" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:390 #: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -#, fuzzy msgid "Select a file..." -msgstr "Виберіть звуковий файл" +msgstr "Вибрати файл..." #: capplets/mime-type/edit-window.c:383 #, fuzzy @@ -1374,28 +820,27 @@ msgstr "Відео" #: capplets/mime-type/edit-window.c:399 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Виправити" #. we initialize everything #: capplets/mime-type/edit-window.c:448 #, c-format msgid "Set actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Встановити обробку для %s" #: capplets/mime-type/mime-data.c:384 -#, fuzzy msgid "Mime Type" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип MIME" #: capplets/mime-type/mime-data.c:493 msgid "You must enter a mime-type" -msgstr "" +msgstr "Необхідно ввести тип MIME" #: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "" -"You must add either a regular-expression or\n" +msgid "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" -msgstr "" +msgstr "Необхідно ввести реґулярний вираз чи\n" +"розширення файла" #: capplets/mime-type/mime-data.c:502 msgid "" @@ -1405,26 +850,41 @@ msgid "" "For Example:\n" "image/png" msgstr "" +"Будь ласка, введіть ваш тип MIME у такому форматі:\n" +"КАТЕГОРІЯ/ТИП\n" +"\n" +"Приклад:\n" +"image/png" #: capplets/mime-type/mime-data.c:507 msgid "This mime-type already exists" -msgstr "" +msgstr "Цей тип MIME вже існує" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 +#: capplets/mime-type/mime-info.c:427 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" +"Ви не можете створити каталог\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Зберегти стан не вдасться." -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 +#: capplets/mime-type/mime-info.c:433 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" "\n" "We will not be able to save the state." msgstr "" +"Ви не маєте доступу до каталогу\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"Зберегти стан не вдасться" #: capplets/mime-type/mime-data.c:605 msgid "" @@ -1433,6 +893,10 @@ msgid "" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" +"Ви не можете створити файл\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"Зберегти стан не вдасться" #: capplets/mime-type/mime-info.c:444 msgid "" @@ -1441,242 +905,115 @@ msgid "" "\n" "We will not be able to save the state" msgstr "" +"Ви не можете створити файл\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys\n" +"\n" +"Зберегти стан не вдасться" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Стерти" #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Додати..." #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Виправити..." #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати асоціації та обробку файлів" #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Типи MIME" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 msgid "Add Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Додати тип MIME" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "" -"Add a new Mime Type\n" +msgid "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "" +msgstr "Додайте новий тип MIME\n" +"Приклад: image/tiff; text/x-scheme" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "" -"Type in the extensions for this mime-type.\n" +msgid "Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" -msgstr "" +msgstr "Введіть розширення для цього типу MIME.\n" +"Приклад: .html, .htm" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 -#, fuzzy msgid "Extension:" -msgstr "Розширення" +msgstr "Розширення:" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "Regular Expressions" -msgstr "" +msgstr "Реґулярні вирази" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "" -"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +msgid "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 #, c-format -msgid "" -"Unknown Cursor\n" +msgid "Unknown Cursor\n" "%s" -msgstr "" -"Невідомий курсор\n" +msgstr "Невідомий курсор\n" "%s" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 -msgid "" -"Default Cursor - Current\n" +msgid "Default Cursor - Current\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 -msgid "" -"Default Cursor\n" +msgid "Default Cursor\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 -msgid "" -"White Cursor - Current\n" +msgid "White Cursor - Current\n" "The default cursor inverted" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 -msgid "" -"White Cursor\n" +msgid "White Cursor\n" "The default cursor inverted" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 -msgid "" -"Large Cursor - Current\n" +msgid "Large Cursor - Current\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 -msgid "" -"Large Cursor\n" +msgid "Large Cursor\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 -msgid "" -"Large White Cursor - Current\n" +msgid "Large White Cursor - Current\n" "Large version of white cursor" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 -msgid "" -"Large White Cursor\n" +msgid "Large White Cursor\n" "Large version of white cursor" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Властивості миші" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "" -"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " -"pressed and released." -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Double-click Delay" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "" -"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " -"the right to test." -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Презентація" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Set the speed of your pointing device." -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Клавіша" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Delay (sec):" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Motion" -msgstr "_Дія" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "_Threshold:" -msgstr "" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Миша" @@ -1689,24 +1026,6 @@ msgstr "Налаштування використання звуку в GNOME" msgid "Sound preferences" msgstr "Звукові властивості" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound _Events" -msgstr "_Звуки" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Sounds for events" -msgstr "Звукові властивості" - #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1733,7 +1052,6 @@ msgid "Submenu" msgstr "Підменю" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 msgid "Item 1" msgstr "Елемент 1" @@ -1762,19 +1080,8 @@ msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "Вібір теми GTK+" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Властивості компакт-диска" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "Вібір теми GTK+" +msgstr "Тема" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Change how toolbars and menus are displayed" @@ -1786,363 +1093,83 @@ msgstr "Пенали і меню" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Поведінка" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Встановити типову поведінку додатків GNOME" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Item 2" -msgstr "Елемент 1" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Item 3" -msgstr "Елемент 1" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Menu Item 1" -msgstr "Елемент 1" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu Item 2" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 -msgid "Menu Item 3" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Menu Item 4" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Menu Item 5" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Menus" -msgstr "Миша" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "New File" -msgstr "_Файл" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Only Text" -msgstr "Простий текст" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 -msgid "Sample Menubar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 -msgid "Sample Toolbar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Пенали і меню" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" -msgstr "Властивості клавіатури" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 -msgid "Toolbars can be _detached and moved around" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Toolbars have: " -msgstr "Пенали і меню" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Колір в_низу" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Приклад кнопки" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Документи" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Електронна таблиця" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Два" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 #: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати, які програми використовуються для відображення URL" #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 msgid "URL Handlers" -msgstr "" +msgstr "Обробники URL" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" -msgstr "" +msgstr "обробник:" #. set some commonly used handlers #: capplets/url-properties/url-properties.c:99 msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "Netscape" #: capplets/url-properties/url-properties.c:104 msgid "Netscape (new window)" -msgstr "" +msgstr "Netscape (нове вікно)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:110 msgid "Help browser" -msgstr "" +msgstr "Переглядач довідки" #: capplets/url-properties/url-properties.c:115 msgid "Help browser (new window)" -msgstr "" +msgstr "Переглядач довідки (нове вікно)" #: capplets/url-properties/url-properties.c:127 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Встановити" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 msgid "Ice WM" -msgstr "" +msgstr "Ice WM" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 msgid "Scwm" -msgstr "" +msgstr "Scwm" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 msgid "twm" -msgstr "" +msgstr "twm" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" -msgstr "" +msgstr "Window Maker" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" -msgstr "" +msgstr "Ініціалізувати параметри сеансу" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" +msgid "Starting %s\n" "(%d seconds left before operation times out)" msgstr "" @@ -2158,29 +1185,26 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" -msgstr "" +msgstr "(Не знайдено)" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" "\t'%s' didn't start\n" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" +msgid "Could not start '%s'.\n" "Falling back to previous window manager '%s'\n" msgstr "" @@ -2198,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" @@ -2213,11 +1237,11 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 msgid "Save Session Later" -msgstr "" +msgstr "Зберегти сеанс пізніше" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 msgid "Save Session Now" -msgstr "" +msgstr "Зберегти сеанс зараз" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 msgid "" @@ -2230,88 +1254,57 @@ msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 msgid "Add New Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Додати новий віконний менеджер" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Команда:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 msgid "Configuration Command:" -msgstr "" +msgstr "Команда налаштування:" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 msgid "Window manager is session managed" -msgstr "" +msgstr "Віконний менеджер керується сеансом" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 msgid "Name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Назва не можу бути порожньою" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 msgid "Command cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Команда не можу бути порожньою" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 msgid "Edit Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Змінити віконний менедежер" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 msgid "You cannot delete the current Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Ви не можете видалити поточний віконний менеджер" #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 msgid "Window Manager Selector" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Звукові властивості" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Дія" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Вибір віконного менеджера" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мережа" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Властивості мережі" #: control-center/capplet-dir-view.c:153 msgid "Layout" @@ -2329,7 +1322,8 @@ msgstr "Об'єкт каталогу каплета" msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:318 +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Центр керування GNOME" @@ -2371,7 +1365,7 @@ msgstr "_Довідка" msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Використовувати командну оболонку, навіть, якщо запущено Наутілуса" -#: gnome-settings-daemon/factory.c:25 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:29 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не вдалося встановити Bonobo" @@ -2380,9 +1374,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: libbackground/applier.c:240 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" msgstr "" #: libbackground/applier.c:247 @@ -2408,9 +1400,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити Pixbuf \"%s\"; шпалери #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "" -"Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір " -"файла." +msgstr "Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір файла." #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" @@ -2450,14 +1440,45 @@ msgstr "_Відтворити" msgid "Select sound file" msgstr "Виберіть звуковий файл" -#~ msgid "Select which font to use" -#~ msgstr "Виберіть шрифт, що використовуватметься" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" -#~ msgid "Gtk+ Theme Selector" -#~ msgstr "Вібір теми GTK+" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" -#~ msgid "Select which gtk+ theme to use" -#~ msgstr "Виберіть тему GTK+" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "Більше _не показувати цього повідомлення" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 +msgid "Starting esd\n" +msgstr "Запуск esd\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 +msgid "Stopping esd\n" +msgstr "Зупинка esd\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фраґмент %s" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 +msgid "Reloading events\n" +msgstr "Перезавантаження звуків\n" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Select a theme to install" -#~ msgstr "Виберіть тему, що встановлюватиметься"