Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
05065b2ac6
commit
113d10695d
1 changed files with 67 additions and 84 deletions
151
po/gl.po
151
po/gl.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# translation of gnome-control-center-master-po-gl-72290.po to Galician
|
||||
# translation of gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged.po to Galician
|
||||
# Galician translation of GNOME Control Center
|
||||
# (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
|
@ -7,23 +7,24 @@
|
|||
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
|
||||
# Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
|
||||
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
|
||||
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 10:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gallician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 14:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
|
||||
|
@ -239,7 +240,7 @@ msgid ""
|
|||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un erro ao tentar obter a información da axenda de enderezos\n"
|
||||
"Evolution Data Server non pode manipular o protocolo"
|
||||
"Evolution Data Server non pode manexar o protocolo"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
|
||||
msgid "Unable to open address book"
|
||||
|
@ -1125,164 +1126,168 @@ msgid "Solid color"
|
|||
msgstr "Cor sólida"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
|
||||
msgid "Span"
|
||||
msgstr "Estender"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Estirar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
|
||||
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
|
||||
msgstr "Sub_píxel (LCD)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
|
||||
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
||||
msgstr "Suavizado de sub_pixel (LCD)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
|
||||
msgid "Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Orde de subpíxel"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
|
||||
msgid "Text below items"
|
||||
msgstr "Texto baixo os ítems"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
|
||||
msgid "Text beside items"
|
||||
msgstr "Texto a carón dos ítems"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
msgstr "Só texto"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
|
||||
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
|
||||
msgstr "O tema de controis actual non permite esquemas de cores."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Mosaico"
|
||||
|
||||
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
|
||||
msgid "VB_GR"
|
||||
msgstr "VB_GR"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
|
||||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Gradiente vertical"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
|
||||
msgid "Window Border"
|
||||
msgstr "Bordo da xanela"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "_Engadir..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
|
||||
msgid "_Application font:"
|
||||
msgstr "Tipo de letra do _aplicativo:"
|
||||
|
||||
#. pixel order blue, green, red
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
|
||||
msgid "_BGR"
|
||||
msgstr "_BGR"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Descrición:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
|
||||
msgid "_Document font:"
|
||||
msgstr "Tipo de letra do _documento:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
|
||||
msgid "_Fixed width font:"
|
||||
msgstr "Tipo de letra de largura _fixa:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
|
||||
msgid "_Full"
|
||||
msgstr "_Completo"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
|
||||
msgid "_Input boxes:"
|
||||
msgstr "Caixas de _entrada:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
|
||||
msgid "_Install..."
|
||||
msgstr "_Instalar..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
|
||||
msgid "_Medium"
|
||||
msgstr "_Medio"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
|
||||
msgid "_Monochrome"
|
||||
msgstr "_Monocromo"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nome:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Ningún"
|
||||
|
||||
#. pixel order red, green, blue
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
|
||||
msgid "_RGB"
|
||||
msgstr "_RGB"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
|
||||
msgid "_Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Restabelecer os valores _predefinidos"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
|
||||
msgid "_Selected items:"
|
||||
msgstr "Elementos _seleccionados:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
|
||||
msgid "_Size:"
|
||||
msgstr "_Tamaño:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
|
||||
msgid "_Slight"
|
||||
msgstr "_Lixeiro"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "E_stilo:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
|
||||
msgid "_Tooltips:"
|
||||
msgstr "_Suxestións:"
|
||||
|
||||
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
|
||||
msgid "_VRGB"
|
||||
msgstr "_VRGB"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
|
||||
msgid "_Window title font:"
|
||||
msgstr "Tipo de letra do título da _xanela:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
|
||||
msgid "_Windows:"
|
||||
msgstr "_Xanelas:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
|
||||
msgid "dots per inch"
|
||||
msgstr "puntos por polgada"
|
||||
|
||||
|
@ -1310,20 +1315,20 @@ msgstr "Paquete de temas do GNOME"
|
|||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "Sen fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "Presentación"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:262
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:268
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
|
||||
msgid "multiple sizes"
|
||||
msgstr "múltiples tamaños"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:275
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgid_plural "pixels"
|
||||
msgstr[0] "píxel"
|
||||
|
@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr[1] "píxeles"
|
|||
#. * mime type, size
|
||||
#. * Folder: /path/to/file
|
||||
#.
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:283
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
|
@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Image missing
|
||||
#. * Folder: /path/to/file
|
||||
#.
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:295
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
|
@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Cartafol: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:299
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
|
||||
msgid "Image missing"
|
||||
msgstr "Falta a imaxe"
|
||||
|
||||
|
@ -2166,12 +2171,12 @@ msgid "_Show monitors in panel"
|
|||
msgstr "_Mostrar os monitores no panel"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Change screen resolution"
|
||||
msgstr "Cambiar a resolución da pantalla"
|
||||
msgid "Change resolution and position of monitors"
|
||||
msgstr "Cambiar a resolución e resolución dos monitores"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "Monitores"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
|
||||
msgid "Upside Down"
|
||||
|
@ -3277,7 +3282,7 @@ msgstr "Un recordatorio para os descansos fronte ao computador."
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010;\n"
|
||||
"Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009."
|
||||
"Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009,2010;"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/main.c:61
|
||||
msgid "Enable debugging code"
|
||||
|
@ -3628,25 +3633,3 @@ msgstr "<b>Abrir %s</b>"
|
|||
msgid "Remove from System Items"
|
||||
msgstr "Eliminar dos elementos de sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar as preferencias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
|
||||
#~ msgstr "Arrastrar os monitores para definir o seu sitio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Mirror screens"
|
||||
#~ msgstr "Pantallas en _espello"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill screen"
|
||||
#~ msgstr "Encher a pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A_cceleration:"
|
||||
#~ msgstr "_Aceleración:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_ontrol"
|
||||
#~ msgstr "C_ontrol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A gozada lingüística fará, ós peneques con viño, xente con éxito. O "
|
||||
#~ "último whisky en Djibuti! 0123456789"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue