Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=7278
This commit is contained in:
parent
da4b6a8507
commit
11bf9a7794
2 changed files with 38 additions and 36 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
||||
2007-02-10 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Luiz Fernando
|
||||
|
|
70
po/th.po
70
po/th.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-08 18:59+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 19:00+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-11 11:37+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 11:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -865,7 +865,6 @@ msgstr "ใช้ค่าที่ตั้งและปิดหน้าต
|
|||
|
||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1035
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "อ่านค่าที่ตั้งไว้ในรุ่นก่อน"
|
||||
|
@ -1601,31 +1600,31 @@ msgid "The type of accelerator."
|
|||
msgstr "แบบของตัวเร่ง"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:188
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:189
|
||||
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "ไม่ใช้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:546
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:547
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>"
|
||||
|
||||
# This contains shortcuts for "volume up/down", e-mail, move windows, etc.,.
|
||||
# "misclenous" is more suitable than "desktop"
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569
|
||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "เสียง"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
|
||||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "จัดการหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:687
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -1635,7 +1634,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ไม่สามารถใช้ปุ่มลัด \"%s\" ได้ เพราะจะทำให้ใช้ปุ่มนี้ป้อนข้อความไม่ได้\n"
|
||||
"กรุณาใช้ปุ่มอย่าง Control, Alt หรือ Shift ประกอบด้วย\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:716
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
|
@ -1644,21 +1643,21 @@ msgstr ""
|
|||
"ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ:\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:748
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจัดเก็บปุ่มลัดใหม่ลงในฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:798
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะลบปุ่มลัดออกจาก ฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:913
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "ปฏิบัติการ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:937
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "ปุ่มลัด"
|
||||
|
||||
|
@ -1889,73 +1888,69 @@ msgstr "ตั้งค่าสำหรับแป้นพิมพ์"
|
|||
|
||||
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:903
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d millisecond"
|
||||
msgid_plural "%d milliseconds"
|
||||
msgstr[0] "%d มิลลิวินาที"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:522
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:515
|
||||
msgid "Unknown Pointer"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ไม่รู้จัก"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776
|
||||
msgid "Default Pointer"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ปริยาย"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:777
|
||||
msgid "Default Pointer - Current"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ปริยาย - ใช้อยู่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:778
|
||||
msgid "The default pointer that ships with X"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ปริยายซึ่งมากับ X"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782
|
||||
msgid "White Pointer"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ขาว"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
|
||||
msgid "White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ขาว - ใช้อยู่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
|
||||
msgid "The default pointer inverted"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ปริยายแต่กลับสี"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788
|
||||
msgid "Large Pointer"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ใหญ่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
|
||||
msgid "Large Pointer - Current"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ใหญ่ - ใช้อยู่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
|
||||
msgid "Large version of normal pointer"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ปริยายขยายใหญ่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:794
|
||||
msgid "Large White Pointer - Current"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ขาวใหญ่ - ใช้อยู่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
|
||||
msgid "Large White Pointer"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ขาวใหญ่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
|
||||
msgid "Large version of white pointer"
|
||||
msgstr "ตัวชี้ขาวขยายใหญ่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:987
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:982
|
||||
msgid "Pointer Theme"
|
||||
msgstr "ชุดรูปแบบตัวชี้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1043
|
||||
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
|
||||
msgstr "- ปรับแต่งเมาส์สำหรับ GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
|
||||
msgstr "<b>ความเร็วของ ดับเบิ้ลคลิก </b>"
|
||||
|
@ -2666,8 +2661,8 @@ msgid "_Edit"
|
|||
msgstr "แ_ก้ไข"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "_Editable menu accelerators"
|
||||
msgstr "แก้ไขปุ่ม_ลัดได้"
|
||||
msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
||||
msgstr "แก้ไขปุ่ม_ลัดเมนูได้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -3786,6 +3781,9 @@ msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำห
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่งหรือไม่"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
|
||||
#~ msgstr "- ปรับแต่งเมาส์สำหรับ GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help Unavailable"
|
||||
#~ msgstr "ไม่มีคู่มือวิธีใช้"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue