diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index daa9f97d7..be966d594 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-11 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-02 20:54+0200\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Sessió del bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:268 +#: shell/cc-window.c:251 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -90,8 +90,8 @@ msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 -#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 +#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 msgid "Camera" msgstr "Càmera" @@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Inhabilitat" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 msgid "Location Services" msgstr "Serveis d'ubicació" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Característiques del sistema usades per aquesta aplicació." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí" #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 @@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari." #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Activat" #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1510,20 +1510,20 @@ msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." msgstr "" -"Arrossegueu les pantalles perquè coincideixen amb la vostra configuració." +"Arrossegueu les pantalles perquè coincideixen amb la vostra configuració. " "Seleccioneu una pantalla per canviar la configuració." #: panels/display/cc-display-panel.ui:242 msgid "Display Arrangement" msgstr "Disposició de les pantalles" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:423 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 msgid "Display Configuration" msgstr "Configuració de la pantalla" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:450 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:468 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 msgid "Night Light" msgstr "Llum nocturna" @@ -1553,6 +1553,28 @@ msgstr "Apaïsada (capgirada)" msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Freqüència de refresc" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Ajusta per televisió" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" @@ -1669,8 +1691,10 @@ msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -1678,24 +1702,24 @@ msgstr "Desconegut" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID del muntatge: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" @@ -2155,8 +2179,8 @@ msgstr "Restableix-ho tot" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Restableix la drecera al seu valor per omissió" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:404 -#: shell/cc-window.ui:334 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:279 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" @@ -2268,7 +2292,7 @@ msgstr "Reemplaça" msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Comprova els paràmetres" @@ -2410,7 +2434,7 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari." @@ -2456,31 +2480,31 @@ msgstr "Wi-Fi" msgid "Airplane Mode" msgstr "Mode d'avió" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Inhabilita Wi-Fi, Bluetooth i banda ampla mòbil" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Wi-fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Assegureu-vos que teniu un adaptador Wi-fi connectat i activat" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Mode d'avió activat" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Desactiveu-lo per a utilitzar la Wifi." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 msgid "Visible Networks" msgstr "Xarxes visibles" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se" @@ -2622,7 +2646,7 @@ msgstr "Suprimeix VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:264 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -3232,9 +3256,9 @@ msgstr "detalls" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya" @@ -3723,7 +3747,7 @@ msgstr "falta la contrasenya EAP-LEAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "Nom d'_usuari" @@ -4250,7 +4274,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Reproductor multimèdia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta gràfica" @@ -4622,7 +4646,7 @@ msgstr "Nom d'usuari" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -4751,7 +4775,7 @@ msgstr "" #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 msgid "Test Page" msgstr "Pàgina de prova" @@ -4962,95 +4986,95 @@ msgstr "Adreça: %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requereix autenticació" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Two Sided" msgstr "Doble cara" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Paper Type" msgstr "Tipus de paper" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Source" msgstr "Font del paper" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Output Tray" msgstr "Safata de sortida" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Filtrat previ del GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Pages per side" msgstr "Pàgines per cara" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Two-sided" msgstr "Doble cara" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "General" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Opcions instal·lables" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Tasca" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Qualitat de la imatge" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Color" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Acabats" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 msgid "Test page" msgstr "Pàgina de prova" @@ -5280,90 +5304,90 @@ msgstr "" "Perdó! Sembla que el servei d'impressió\n" "del sistema no està disponible." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloca la pantalla" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 msgid "In use" msgstr "En ús" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Activat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 msgctxt "Camera status" msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 msgctxt "Camera status" msgid "On" msgstr "Activat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 msgctxt "Microphone status" msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 msgctxt "Microphone status" msgid "On" msgstr "Activat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Ús i historial" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Voleu buidar la paperera?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Se suprimiran permanent tots els elements de la paperera." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Buida la paperera" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Voleu suprimir tots fitxers temporals?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Se suprimiran permanent tots els fitxers temporals." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Suprimeix els fitxers _temporals" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Buida la paperera i els fitxers temporals" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Ús de programari" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Informa de problemes" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5372,7 +5396,7 @@ msgstr "" "Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar %s. Els informes " "s'envien anònimament i sense dades personals." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacitat" @@ -5733,73 +5757,73 @@ msgstr "Els mètodes d'entrada no es poden utilitzar a la pantalla d'entrada" msgid "Login _Screen" msgstr "_Pantalla d'entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:60 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Cal que reinicieu la sessió perquè els canvis tinguin efecte." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 msgid "Restart…" msgstr "Reinicia…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:143 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 msgid "Input Sources" msgstr "Fonts d'entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Escolliu disposicions de teclat o mètodes d'entrada." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:271 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 msgid "No input source selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:303 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:347 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 msgid "Input Source Options" msgstr "Opcions de la font d'entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:362 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Utilitza la _mateixa font a totes les finestres" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:380 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Permet fonts _diferents per a cada finestra" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:422 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 msgid "Previous source" msgstr "Font anterior" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:440 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Súper+Maj+Espai" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:455 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 msgid "Next source" msgstr "Font següent" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:473 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 msgid "Super+Space" msgstr "Súper+Espai" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:488 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt dreta i esquerra" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:504 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "Aquestes dreceres de teclat es poden canviar als paràmetres del teclat" @@ -6095,15 +6119,15 @@ msgstr "S'està provant %s" msgid "Click a speaker to test" msgstr "Feu clic a un altaveu per provar-lo" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 msgid "System Volume" msgstr "Volum del sistema" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 msgid "Volume Levels" msgstr "Nivells de volum" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 msgid "Output" msgstr "Sortida" @@ -6115,35 +6139,35 @@ msgstr "Dispositiu de sortida:" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 msgid "Balance" msgstr "Balanç" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 msgid "Fade" msgstr "Esvaeix" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 msgid "Subwoofer" msgstr "Altaveu de greus" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:279 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 msgid "Input Device" msgstr "Dispositiu d'entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:351 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:373 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 msgid "Alert Sound" msgstr "So d'alerta" @@ -6264,7 +6288,7 @@ msgstr "UUID:" msgid "Authorize and Connect" msgstr "Autoritza i connecta" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:347 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "Oblida el dispositiu" @@ -6956,39 +6980,39 @@ msgstr "No s'ha trobat el domini. Potser l'heu escrit malament?" msgid "Add User" msgstr "Afegeix un usuari" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" msgstr "_Nom complet" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "_Tipus de compte" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "_Permet a l'usuari establir la contrasenya a l'entrada següent" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" msgstr "_Estableix una contrasenya ara" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "_Confirma" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -6998,20 +7022,20 @@ msgstr "" "centralitzats en aquest dispositiu. També podeu usar aquest compte per " "accedir als recursos de l'empresa a Internet." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "Esteu fora de línia" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "Heu d'estar en línia per afegir usuaris corporatius." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Entrada corporativa" @@ -7063,7 +7087,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7071,7 +7095,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:773 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7155,30 +7179,30 @@ msgstr "La contrasenya no vàlida, torneu-ho a provar" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 msgid "Your account" msgstr "El vostre compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:387 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 msgid "Failed to delete user" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:445 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:504 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:556 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No podeu suprimir el vostre compte." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s encara està connectat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7186,12 +7210,12 @@ msgstr "" "Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema " "inconsistent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7199,47 +7223,47 @@ msgstr "" "Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers " "temporals quan suprimiu un compte d'usuari." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 msgid "_Delete Files" msgstr "_Suprimeix els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 msgid "_Keep Files" msgstr "C_onserva els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:706 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Compte inhabilitat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:717 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:762 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 msgid "Logged in" msgstr "Connectat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." @@ -7247,7 +7271,7 @@ msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7255,12 +7279,12 @@ msgstr "" "Per fer-hi canvis,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 msgid "Create a user account" msgstr "Crea un compte d'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7268,12 +7292,12 @@ msgstr "" "Per crear un compte d'usuari,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7293,33 +7317,33 @@ msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte" msgid "Restart Now" msgstr "Reinicia ara" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Entrada a_utomàtica" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Entrada amb _empremta dactilar" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 msgid "User Icon" msgstr "Icona d'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:401 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 msgid "Last Login" msgstr "Últim inici de sessió" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:450 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 msgid "Remove User…" msgstr "Suprimeix l'usuari..." #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:483 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 msgid "No Users Found" msgstr "No s'ha trobat cap usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:493 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Desbloqueja per afegir un compte d'usuari." @@ -7784,7 +7808,7 @@ msgstr "%d de %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Mapat de la pantalla" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Estilogràfica" @@ -7885,7 +7909,7 @@ msgstr "Clic amb el botó del mig del ratolí" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Clic amb el botó dret del ratolí" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 msgid "Back" msgstr "Enrere" @@ -7977,19 +8001,19 @@ msgstr "No s'ha trobat cap resultat." msgid "Available panels:" msgstr "Quadres disponibles:" -#: shell/cc-window.ui:146 +#: shell/cc-window.ui:131 msgid "All Settings" msgstr "Tots els paràmetres" -#: shell/cc-window.ui:184 +#: shell/cc-window.ui:169 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú primari" -#: shell/cc-window.ui:326 +#: shell/cc-window.ui:271 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Avís: versió de desenvolupament" -#: shell/cc-window.ui:327 +#: shell/cc-window.ui:272 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -7999,7 +8023,7 @@ msgstr "" "desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema, " "pèrdua de dades, i altres problemes inesperats." -#: shell/cc-window.ui:338 +#: shell/cc-window.ui:283 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -8089,4 +8113,3 @@ msgstr[1] "%u entrades" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "Sons del sistema" -