From 121d42eaedd04ba713ef85347842c0aa013275db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hasbullah Bin Pit Date: Mon, 23 Feb 2004 04:21:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Malay translation. 2004-02-22 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/ms.po | 477 +++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 199 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index babde6f13..67985c6b8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-22 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + 2004-02-22 Mətin Əmirov * az.po: Updated Azerbaijani translation. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index ec18eba42..85fe2ba30 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:09+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-23 12:19+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:12+0730\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,15 +95,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433 msgid "Import Feature Settings File" msgstr "Import Fail Tetapan Keupayaan" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437 +msgid "_Import" +msgstr "" + #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 @@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "_Sela:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "" +msgstr "Lengahan antara tekanan kekunci dengan per_gerakan penuding:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Disa_ble if two keys pressed together" @@ -320,50 +324,50 @@ msgid "seconds" msgstr "saat" #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 msgid "Co_lor:" msgstr "Wa_rna:" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 msgid "_Left color:" msgstr "Warna ki_ri:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Right color:" msgstr "Warna ka_nan:" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:235 msgid "Top co_lor:" msgstr "Warna _atas:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Bottom color:" msgstr "Warna _bawah:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 #, fuzzy msgid "_Tile" msgstr "_Fail" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "C_enter" msgstr "_Tengah" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "Sc_ale" msgstr "Di_skala" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_Stretch" msgstr "Di_regang" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:397 msgid "_No Picture" msgstr "_Tiada Gambar" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 @@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "_Tiada Gambar" msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Keutamaan Latarbelakang" @@ -390,6 +394,7 @@ msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradien Mengufuk" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih satu warna" @@ -429,67 +434,55 @@ msgstr "" "Anda boleh jeret fal imejke tetingkap untuk menetapkangambar latar belakang." #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Personalisasi latar belakang desktop anda" +msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Desktop Background" -msgstr "Latar Belakang" +msgstr "Latar Belakang Desktop" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Desktop _Wallpaper" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" +msgstr "Kertas _Dinding Desktop" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Desktop Colors" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" +msgstr "Warna _Desktop" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Keutamaan Latarbelakang" - -#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Zgjidh një ngjyrë" -msgstr "" +msgstr "Keutamaan Latar Belakang" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "_Tambah Kertas Dinding" #: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "Gaya:" +msgstr "_Gaya:" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72 #: capplets/common/capplet-util.c:340 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171 msgid "Add Wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kertas Dinding" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "_Tengah" +msgstr "Di tengah" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287 -#, fuzzy msgid "Fill Screen" -msgstr "Skrin" +msgstr "Penuhkan Skrin" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307 -#, fuzzy msgid "Scaled" -msgstr "Di_skala" +msgstr "Diskala" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327 #, fuzzy @@ -497,23 +490,20 @@ msgid "Tiled" msgstr "_Fail" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359 -#, fuzzy msgid "Solid Color" -msgstr "Warna Solid" +msgstr "Warna Tegar" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375 -#, fuzzy msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Gradien Mengufuk" #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391 -#, fuzzy msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Gradien menegak" +msgstr "Gradien Menegak" #: capplets/background/gnome-wp-info.c:46 msgid "No Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Tiada Kertas Dinding" # lom #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 @@ -609,81 +599,81 @@ msgstr "Menyambung..." msgid "Downloading..." msgstr "Memuaturun..." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 msgid "Key" msgstr "Kekunci" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177 msgid "Callback" msgstr "Panggilbalik" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183 msgid "Change set" msgstr "Tukar set" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf " "pada terapan" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Penukaran widget panggilbalik" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke " "widget" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf " "daripada widget" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 msgid "UI Control" msgstr "Kawalan UI" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217 msgid "Property editor object data" msgstr "Tetapan data objek editor" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -696,7 +686,7 @@ msgstr "" "Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang " "lain." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -709,10 +699,15 @@ msgstr "" "\n" "Sebaliknya, sila pilih gambar lain." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665 msgid "Please select an image." msgstr "Sila pilih satu imej." +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "di_lepaskan" + #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" @@ -736,7 +731,7 @@ msgstr "Encompass" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 msgid "Firebird/FireFox" -msgstr "" +msgstr "Firebird/FireFox" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 @@ -752,9 +747,8 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 -#, fuzzy msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Pelungsur Teks Lynx" +msgstr "Pelungsur Teks W3M" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 msgid "Lynx Text Browser" @@ -940,7 +934,7 @@ msgstr "_Pilih Pembaca Emel:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Terminal:" -msgstr "Pilih Terminal:" +msgstr "_Pilih Terminal:" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Web Browser:" @@ -1103,20 +1097,20 @@ msgstr "Tetapan Default" msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "Tetapan Skrin %d\n" -#: capplets/display/main.c:444 +#: capplets/display/main.c:445 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin" -#: capplets/display/main.c:476 +#: capplets/display/main.c:482 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Jadikan default bagi _komputer (%s) ini sahaja" +msgstr "_Jadikan default bagi komputer (%s) ini sahaja" -#: capplets/display/main.c:494 +#: capplets/display/main.c:500 msgid "Options" msgstr "Opsyen" -#: capplets/display/main.c:515 +#: capplets/display/main.c:521 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -1127,19 +1121,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: capplets/display/main.c:564 +#: capplets/display/main.c:570 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "Use _previous resolution" msgstr "Guna resolusi ter_dahulu" -#: capplets/display/main.c:589 +#: capplets/display/main.c:595 msgid "_Keep resolution" msgstr "_Kekalkan resolusi" -#: capplets/display/main.c:740 +#: capplets/display/main.c:746 msgid "" "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -1147,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Pelayan X tak menyokong sambungan XRandR. Perubahan resolusi serta merta ke " "saiz paparan adalah mustahil." -#: capplets/display/main.c:748 +#: capplets/display/main.c:754 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1155,12 +1149,16 @@ msgstr "" "Versi sambungan XRandR tak serasi dengan program ini. Perubahan sertamerta " "rke saiz paparan adalah mustahil." -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158 +msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 #: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163 msgid "Description" msgstr "Huraian" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232 msgid "Extensions" msgstr "Penghujungan" @@ -1358,9 +1356,8 @@ msgstr "" "tak boleh mengandungi ruang." #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857 -#, fuzzy msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?" -msgstr "Jenis MIME dengan nama itu sudah ada, Tindih?." +msgstr "Jenis MIME dengan nama itu sudah ada, tindih?." #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929 msgid "Category" @@ -1480,9 +1477,8 @@ msgid "Hinting:" msgstr "Bayangang:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "Sokongan" +msgstr "Kelicinan:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:5 msgid "Subpixel order:" @@ -1521,7 +1517,8 @@ msgid "N_one" msgstr "_Tiada" #: capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution" +#, fuzzy +msgid "R_esolution:" msgstr "_Resolusi:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:15 @@ -1660,7 +1657,7 @@ msgstr "Jenis pemecut ." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" @@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1698,17 +1695,17 @@ msgstr "" "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1716,11 +1713,11 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" @@ -1798,12 +1795,11 @@ msgstr "Perlahan" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "" +msgstr "Susunatur yg _ada::" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "A_vailable options:" -msgstr "_Opsyen gambar:" +msgstr "Opsyen yang _ada:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "All_ow postponing of breaks" @@ -1838,12 +1834,10 @@ msgid "Keyboard _model:" msgstr "_Model papan kekunci:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Layout Options" -msgstr "_Opsyen susunatur:" +msgstr "Opsyen susunatur" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Layouts" msgstr "Susunatur" @@ -1856,9 +1850,8 @@ msgstr "" "kekunci berulang" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Reset to de_faults" -msgstr "Gunakan _default kategori induk" +msgstr "Ulangtetap ke de_fault" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Typing Break" @@ -1877,14 +1870,12 @@ msgid "_Delay:" msgstr "_Lengahan:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Pilih Editor:" +msgstr "_Susunatur dipilih:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Selected options:" -msgstr "_Opsyen gambar:" +msgstr "_Opsyen dipilih:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Speed:" @@ -2276,6 +2267,8 @@ msgid "" "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the " "current window manager." msgstr "" +"gnome-theme-manager tak tahu bagaimana untuk menukar tema pada pengurus " +"tetingkap semasa." #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725 @@ -2352,9 +2345,8 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Simpan Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Pilih font bagi desktop" +msgstr "Pilih tema bagi desktop" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Short _description:" @@ -2410,7 +2402,7 @@ msgstr "Nama _Tema: " #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 msgid "theme selection tree" -msgstr "" +msgstr "Pepohon pemilihan tema" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" @@ -2543,7 +2535,7 @@ msgstr "Super (atau \"Logo Windows\")" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -"Untuk mengalih tetingkap, tekan-danpegang kekunci dan genggam tetingkap:" +"Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" @@ -2643,53 +2635,49 @@ msgstr "Guna shell walaupun semasa nautilus terlaksana." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325 -#, fuzzy -msgid "There was an error displaying help:" -msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Amaran Kekunci Perlahan" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#, fuzzy -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" - #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 -#, fuzzy -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414 +#, fuzzy +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Amaran Kekunci Lekat" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 -#, fuzzy +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" +msgstr "Adakah anda akan mengaktifkan Kekunci Lekat?" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Adakah anda ingin mempasifkan Kekunci Lekat?" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 #, c-format @@ -2841,14 +2829,6 @@ msgstr "Skrin" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis" -#: libbackground/preview-file-selection.c:207 -msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Gagal mendapatkan hbox, gunakan seleksi fail biasa" - -#: libbackground/preview-file-selection.c:212 -msgid "Preview" -msgstr "Prebiu" - #: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud." @@ -2994,44 +2974,42 @@ msgid "XKB options" msgstr "Opsyen XKB" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" -msgstr "Tetapan XKB akan ditindih" +msgstr "Tetapan XKB pada gconf akan ditindih drpd sistem secepat mungkin" -#: typing-break/drw-break-window.c:189 -#, fuzzy +#: typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone break" -msgstr "Tangguh rehat" +msgstr "_Tangguh rehat" -#: typing-break/drw-break-window.c:227 +#: typing-break/drw-break-window.c:239 msgid "Take a break!" msgstr "Masa rehat!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "", NULL }, -#: typing-break/drwright.c:135 +#: typing-break/drwright.c:136 msgid "/_Preferences" msgstr "/Ke_utamaan" -#: typing-break/drwright.c:136 +#: typing-break/drwright.c:137 msgid "/_About" msgstr "/_Perihal" -#: typing-break/drwright.c:138 +#: typing-break/drwright.c:139 msgid "/_Take a Break" msgstr "/_Rehat" -#: typing-break/drwright.c:482 +#: typing-break/drwright.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" msgstr[1] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" -#: typing-break/drwright.c:486 +#: typing-break/drwright.c:495 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" -#: typing-break/drwright.c:581 +#: typing-break/drwright.c:590 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3039,31 +3017,31 @@ msgid "" msgstr "" "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %s" -#: typing-break/drwright.c:621 +#: typing-break/drwright.c:638 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME" -#: typing-break/drwright.c:645 +#: typing-break/drwright.c:662 msgid "A computer break reminder." msgstr "Pengingat hentian komputer." -#: typing-break/drwright.c:646 +#: typing-break/drwright.c:663 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <richard@imendio.com>" -#: typing-break/drwright.c:647 +#: typing-break/drwright.c:664 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson" -#: typing-break/drwright.c:820 +#: typing-break/drwright.c:839 msgid "Break reminder" msgstr "Pengingat hentian" -#: typing-break/main.c:94 +#: typing-break/main.c:93 msgid "The typing monitor is already running." msgstr "Monitor menaip sudah dilaksanakan." -#: typing-break/main.c:107 +#: typing-break/main.c:106 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3288,7 +3266,7 @@ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema" #: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 #, c-format @@ -3296,17 +3274,21 @@ msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" +"Tak dapat melaksanakan arahan: %s\n" +"Sila tentusahkan bahawa arahan ini wujud." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" +"Tak dapat meletakkan mesin kepada tidur.\n" +"Pastikan mesin dikonfigurasikan dengan betul." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "" +msgstr "Keizinan bagi fail %s adalah rosak\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 msgid "" @@ -3316,241 +3298,172 @@ msgstr "" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Brightness down" -msgstr "" +msgstr "Kecerahan turun" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 msgid "Brightness up" -msgstr "" +msgstr "Kecerahan naik" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "" +msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "E-Mel" +msgstr "Emel" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi emel" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "Acara" +msgstr "Lenting" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Pintasan _Desktop:" +msgstr "Pintasan bagi lenting" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Home Folder" -msgstr "_Pergi ke Folder Tema" +msgstr "Folder Rumah" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Launch Help Browser" -msgstr "Pelungsur Teks Lynx" +msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 msgid "Launch Help Browser's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Launch Web Browser" -msgstr "Pelayar Web" +msgstr "Lancar Pelungsur Web" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Launch Web Browser's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Lock Screen" -msgstr "Skrin" +msgstr "Kunci Skrin" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 msgid "Lock Screen's shortcut." -msgstr "" +msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin." #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Susunatur" +msgstr "Log Keluar" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Log Out's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi Log Keluar" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "My Home Folder's shortcut." -msgstr "" +msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya." #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "_Tepek" +msgstr "Kaku" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "" +msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku." #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Play (or Play/Pause)" -msgstr "" +msgstr "Main (atau Main/Kaku)" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 msgid "Play (or Play/Pause) key's shortcut." -msgstr "" +msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu." #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Search's shortcut." -msgstr "Pintasan" +msgstr "Pintasan bagi cari" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Skip to Next track" -msgstr "" +msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Skip to Previous track" -msgstr "" +msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Tidur" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Pintasan" +msgstr "Pintasan tidur" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Stop playback key" -msgstr "" +msgstr "Kekunci henti bermain" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "" +msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Volum turun" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi volum mute" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Volume mute" -msgstr "" +msgstr "Volume mute" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi volum mute" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume step" -msgstr "" +msgstr "Langkah volum" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" +msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum." #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Volume up" -msgstr "Gulung" +msgstr "Volum naik" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "" +msgstr "Pintasan bagi volum naik" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" +#~ msgid "Zgjidh një ngjyrë" +#~ msgstr "Zgjidh një ngjyrë" -#~ msgid "Advanced Layout Options" -#~ msgstr "OPsyen Susunatur Lanjutan" +#~ msgid "There was an error displaying help:" +#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan:" -#~ msgid "Core Layout Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Susunatur Dasar" +#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +#~ msgstr "Gagal mendapatkan hbox, gunakan seleksi fail biasa" -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Susunatur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Halaman Manual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Keupayaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Languages in use:" -#~ msgstr "Cari Pointer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Numbers" -#~ msgstr "Keupayaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Times" -#~ msgstr "Prebiu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Customize _times..." -#~ msgstr "Tema tersendiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language and Culture Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Region:" -#~ msgstr "_Resolusi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your language and culture preferences" -#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "Probably internal X server problem.\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat mengaktifkan konfigurasi XKB.\n" -#~ "Mungkin masalah dalaman pelayan X.\n" -#~ "\n" -#~ "Data versi pelayan X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "_Ignore system configuration" -#~ msgstr "_Abaikan konfigurasi sistem" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Prebiu"