Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
f0417016bd
commit
12fdfa6484
2 changed files with 151 additions and 11 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-01-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
2004-01-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||||
|
|
||||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||||
|
|
158
po/cs.po
158
po/cs.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-06 15:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-09 15:09+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 17:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 18:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"za běhu nejsou možné."
|
"za běhu nejsou možné."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
|
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Popis"
|
msgstr "Popis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1839,6 +1839,145 @@ msgstr "minut"
|
||||||
msgid "Set your keyboard preferences"
|
msgid "Set your keyboard preferences"
|
||||||
msgstr "Nastavte vlastnosti vaší klávesnice"
|
msgstr "Nastavte vlastnosti vaší klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
|
||||||
|
msgid "Show"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
|
||||||
|
msgid "Language"
|
||||||
|
msgstr "Jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
|
||||||
|
msgid "$1,234.56"
|
||||||
|
msgstr "1 234,56 Kč"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
|
||||||
|
msgid "1/2/03"
|
||||||
|
msgstr "1. 2. 03"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
|
||||||
|
msgid "12:34 AM"
|
||||||
|
msgstr "12:34"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "4:56 PM"
|
||||||
|
msgstr "16:56"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "<b>Dates</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Data</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
|
||||||
|
msgid "<b>Languages in use:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Používané jazyky:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
|
||||||
|
msgid "<b>Numbers</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Čísla</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "<b>Times</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Čas</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
|
||||||
|
msgid "Available Languages"
|
||||||
|
msgstr "Dostupné jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "C_hange languages in use..."
|
||||||
|
msgstr "Z_měnit používané jazyky..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Changes will not take effect for the\n"
|
||||||
|
"desktop's bars and menus before\n"
|
||||||
|
"next time you log in. Changes take\n"
|
||||||
|
"effect in applications next time you\n"
|
||||||
|
"run them."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Na lišty pracovní plochy a menu nebudou\n"
|
||||||
|
"mít změny vliv, dokud se znovu nepřihlásíte.\n"
|
||||||
|
"Na aplikace budou změny mít vliv, až je\n"
|
||||||
|
"příště spustíte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
|
||||||
|
msgid "Customize _dates..."
|
||||||
|
msgstr "Upravit _data..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
|
||||||
|
msgid "Customize _numbers..."
|
||||||
|
msgstr "Upravit _čísla..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
|
||||||
|
msgid "Customize _times..."
|
||||||
|
msgstr "Upravit _časy..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Drag languages to set the preferred\n"
|
||||||
|
"order of use; If there exists a\n"
|
||||||
|
"translation in the first language it will\n"
|
||||||
|
"be used, otherwise the next will be tried"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastavte preferované pořadí používání\n"
|
||||||
|
"jazyků jejich přetažením; pokud existuje\n"
|
||||||
|
"překlad v prvním jazyce, použije se, jinak\n"
|
||||||
|
"se zkusí další jazyk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
|
||||||
|
msgid "Formats"
|
||||||
|
msgstr "Formáty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
|
||||||
|
msgid "Jan 2, 2003"
|
||||||
|
msgstr "2. led 2003"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
|
||||||
|
msgid "Language and Culture Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Možnosti jazyka a kultury"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
|
||||||
|
msgid "Measurement _Units:"
|
||||||
|
msgstr "_Jednotky měření:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
|
||||||
|
msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
|
||||||
|
msgstr "Zvolte položky, které se objeví v seznamu Jazyky:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
|
||||||
|
msgid "Show _all regions"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit _všechny regiony"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
|
||||||
|
msgid "Thursday, January 2, 2003"
|
||||||
|
msgstr "Čtvrtek 2. ledna 2003"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your preferred language differs\n"
|
||||||
|
"from that of your currently\n"
|
||||||
|
"selected date, time, and number\n"
|
||||||
|
"formats. You can change your\n"
|
||||||
|
"formats in the Formats tab."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Váš preferovaný jazyk se liší\n"
|
||||||
|
"od momentálně vybraných formátů\n"
|
||||||
|
"data, času a čísel. Formáty\n"
|
||||||
|
"můžete změnit v záložce Formáty."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
|
||||||
|
msgid "_Region:"
|
||||||
|
msgstr "_Region:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Language and Culture"
|
||||||
|
msgstr "Jazyk a kultura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Set your language and culture preferences"
|
||||||
|
msgstr "Nastavte možnosti jazyka a kultury"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
|
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
|
||||||
msgid "Unknown Cursor"
|
msgid "Unknown Cursor"
|
||||||
msgstr "Neznámý kurzor"
|
msgstr "Neznámý kurzor"
|
||||||
|
@ -3131,23 +3270,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "_Apply font"
|
msgid "_Apply font"
|
||||||
msgstr "_Použít písmo"
|
msgstr "_Použít písmo"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
|
#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "Témata"
|
msgstr "Témata"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:168
|
||||||
msgid "Control theme"
|
msgid "Control theme"
|
||||||
msgstr "Téma ovládacích prvků"
|
msgstr "Téma ovládacích prvků"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172
|
||||||
msgid "Window border theme"
|
msgid "Window border theme"
|
||||||
msgstr "Téma okraje oken"
|
msgstr "Téma okraje oken"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176
|
||||||
msgid "Icon theme"
|
msgid "Icon theme"
|
||||||
msgstr "Téma ikon"
|
msgstr "Téma ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217
|
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:215
|
||||||
msgid "URI currently displayed"
|
msgid "URI currently displayed"
|
||||||
msgstr "Momentálně zobrazované URI"
|
msgstr "Momentálně zobrazované URI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3228,9 +3367,6 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat"
|
||||||
#~ msgid "Select CDE AccessX file"
|
#~ msgid "Select CDE AccessX file"
|
||||||
#~ msgstr "Vyberte soubor CDE AccessX"
|
#~ msgstr "Vyberte soubor CDE AccessX"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "<b>Mouse</b>"
|
|
||||||
#~ msgstr "<b>Myš</b>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Wallpaper"
|
#~ msgid "_Wallpaper"
|
||||||
#~ msgstr "_Tapeta"
|
#~ msgstr "_Tapeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue